返回 电脑版
孙武孙子兵法·谋攻篇一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/4/17 22:09:17
  • móu
    gōng
    piān
  •  
    chūn
    qiū

    guó
     
    sūn

  • 〔1〕
     
    sūn

    yuē
     
  • ▓译:孙子说:
  • 〔2〕
     

    yòng
    bīng
    zhī

     
    quán
    guó
    wéi
    shàng
     

    guó

    zhī
     
    quán
    jūn
    wéi
    shàng
     

    jūn

    zhī
     
  • ▓译:大凡用兵的原则,能让敌国不战而降是上策,通过交战击败敌国就稍逊一等,让敌军全军不战而降是上策,武力击破敌军取胜就次一等。
  • 〔3〕
     
    quán

    wéi
    shàng
     



    zhī
     
  • ▓译:使敌人整支部队不战而降是上策,击溃敌部队取胜就次一等。
  • 〔4〕
     
    quán

    wéi
    shàng
     



    zhī
     
  • ▓译:让敌人的小分队不战而降是上策,击破敌小分队取胜就再次一等。
  • 〔5〕
     
    quán

    wéi
    shàng
     



    zhī
     
  • ▓译:使敌人全“伍”投降是上策,击破敌人的“伍”就次一等。
  • 〔6〕
     
    shω

    bǎi
    zhàn
    bǎi
    shγng
     
    fēi
    shàn
    zhī
    shàn
    zhě

     
  • ▓译:因此,百战百胜并不算最高明的用兵策略。
  • 〔7〕
     

    zhàn
    ér

    rén
    zhī
    bīng
     
    shàn
    zhī
    shàn
    zhě

     
  • ▓译:只有在攻城之前,先削弱敌人的军事能力,包括指挥和作战能力,使其无力抵抗,这才是高明中的最高明。
  • 〔8〕
     

    shàng
    bīng

    móu
     



    jiāo
     



    bīng
     

    xià
    gōng
    chéng
     
  • ▓译:所以上等的用兵策略是靠谋略取胜,其次是通过外交手段取胜,再其次是出动军队交战取胜,最下等的才是攻城。
  • 〔9〕
     
    gōng
    chéng
    zhī

     
    wéi



     
  • ▓译:攻城是在不得已的情况下才采取的办法。
  • 〔10〕
     
    xiū

    fén
    wēn
     


    xiγ
     
    sān
    yuγ
    ér
    hòu
    chéng
     

    yīn
     
    yòu
    sān
    yuγ
    ér
    hòu

     
  • ▓译:为了攻城,制造攻城器械如蔽橹、轒辒,准备各种工具,需要耗费三个月时间,堆积攻城用的土山,又需要三个月时间。
  • 〔11〕
     
    jiàng

    shγng

    fγn
    忿
    ér


    zhī
     
    shā
    shω

    sān
    fēn
    zhī

    ér
    chéng


    zhě
     

    gōng
    zhī
    zāi

     
  • ▓译:这时将领已经焦躁不安,驱赶士兵像蚂蚁一样爬梯攻城,结果士卒伤亡三分之一却仍未能攻下城池,这就是攻城带来的巨大损失啊。
  • 〔12〕
     

    shàn
    yòng
    bīng
    zhě
     

    rén
    zhī
    bīng
    ér
    fēi
    zhàn

     

    rén
    zhī
    chéng
    ér
    fēi
    gōng

     
    huǐ
    rén
    zhī
    guó
    ér
    fēi
    jiǔ

     


    quán
    zhēng

    tiān
    xià
     
  • ▓译:所以,善于用兵的人,能使敌军屈服而不依靠直接交战,能夺取敌城而不依赖强攻,能灭亡敌国而不靠持久作战,一定要运用全胜的战略去争夺天下。
  • 〔13〕
     

    bīng

    dùn
    ér

    βě
    quán
     

    móu
    gōng
    zhī


     
  • ▓译:做到军队不受挫就能取得全面胜利,这便是以谋略战胜敌人的方法。
  • 〔14〕
     

    yòng
    bīng
    zhī

     
    shí

    wéi
    zhī
     


    gōng
    zhī
     
    bγi

    fēn
    zhī
     


    néng
    zhàn
    zhī
     
    shǎo

    néng
    táo
    zhī
     

    ruò

    néng

    zhī
     
  • ▓译:因此,用兵的原则是,有十倍于敌的兵力就包围歼灭敌人,有五倍于敌的兵力就猛烈进攻敌人,有多一倍于敌的兵力就分割消灭敌人,与敌人兵力相等就要努力抗击敌人,兵力少于敌人就撤退,兵力弱于敌人就避免正面交锋。
  • 〔15〕
     

    xiǎo

    zhī
    jiān
     


    zhī
    qín

     
  • ▓译:如果兵力弱小却硬拼,就会被强大的敌人俘获。
  • 〔16〕
     

    jiàng
    zhě
     
    guó
    zhī


     
  • ▓译:将帅是国君的辅佐。
  • 〔17〕
     

    zhōu
     

    guó

    qiáng
     
  • ▓译:辅佐得周密,国家就强盛。
  • 〔18〕
     


     

    guó

    ruò
     
  • ▓译:辅佐有疏漏,国家就必然衰弱。
  • 〔19〕
     

    jūn
    zhī
    suǒ

    huàn

    jūn
    zhě
    sān
     
  • ▓译:君主对军事行动造成危害的情况有三种:
  • 〔20〕
     

    zhī
    jūn
    zhī

    βě

    jωn
    ér
    wγi
    zhī
    jωn
     

    zhī
    jūn
    zhī

    βě

    tuω
    退
    ér
    wγi
    zhī
    tuω
    退
     
    shω
    wγi

    jūn
     
     
  • ▓译:不懂得军队不能前进却命令前进,不懂得军队不能后退却命令后退,这叫束缚军队。
  • 〔21〕
     

    zhī
    sān
    jūn
    zhī
    shω
     
    ér
    tóng
    sān
    jūn
    zhī
    zhγng
    zhě
     

    jūn
    shω
    huò

     
  • ▓译:不懂军中事务却干涉行政管理,会让将士感到迷惑。
  • 〔22〕
     

    zhī
    sān
    jūn
    zhī
    quán
     
    ér
    tóng
    sān
    jūn
    zhī
    rγn
     

    jūn
    shω


     
  • ▓译:不懂军中权谋变化却干涉指挥,会让将士产生疑虑。
  • 〔23〕
     
    sān
    jūn

    huò
    qiě

     

    zhū
    hóu
    zhī
    nàn
    zhω

     
    shω
    wγi
    luàn
    jūn
    yǐn
    shγng
     
     
  • ▓译:如果三军将士既迷惑又疑虑,那么诸侯乘机进攻的灾难就来了,这就叫自乱其军,丧失了胜利的机会。
  • 〔24〕
     

    zhī
    shγng
    yǒu

     
  • ▓译:所以,预知胜利的情况有五种:
  • 〔25〕
     
    zhī
    βě

    zhàn


    βě

    zhàn
    zhě
    shγng
     
    shí
    zhòng
    guǎ
    zhī
    yòng
    zhě
    shγng
     
    shàng
    xià
    tóng

    zhě
    shγng
     


    dài


    zhě
    shγng
     
    jiàng
    néng
    ér
    jūn


    zhě
    shγng
     
  • ▓译:懂得什么条件下可以打或不可以打的,能够胜利,懂得根据兵力多少灵活运用战术的,能够胜利,全军上下一心、同仇敌忾的,能够胜利,以有准备之师攻击毫无准备之敌的,能够胜利,将领富有才能且国君不从中干预牵制的,能够胜利。
  • 〔26〕
     


    zhě
     
    zhī
    shγng
    zhī
    dào

     
  • ▓译:这五种就是预知胜利的方法。
  • 〔27〕
     

    yuē
     
  • ▓译:所以说:
  • 〔28〕
     
    zhī

    zhī

    zhě
     
    bǎi
    zhàn

    dài
     
  • ▓译:对敌人的情况和自己的情况都有透彻了解,作战就不会失败。
  • 〔29〕
     

    zhī

    ér
    zhī

     

    shγng


     

    zhī

     

    zhī

     
    měi
    zhàn

    dài
     
  • ▓译:不了解敌人但了解自己,胜负的概率各占一半,既不了解敌人也不了解自己,那就每战必败。
拼音 图片 文档 纠错/留言(0条)
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明