拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/4/17 22:09:24
- sūn
孙zǐ
子bīng
兵fǎ
法·
·shǐ
始jì
计piān
篇
-
〔chūn
春qiū
秋qí
齐guó
国
〕sūn
孙wǔ
武
- 〔1〕
sūn
孙zǐ
子yuγ
曰
: - ▓译:孙子说:
- 〔2〕
bīng
兵zhě
者
,guó
国zhī
之βà
大shω
事
,sǐ
死shγng
生zhī
之βω
地
,cún
存wáng
亡zhī
之βào
道
,bù
不kě
可bù
不chá
察yě
也
。 - ▓译:战争是国家的头等大事,它关乎百姓的生死、国家的存亡,不能不认真研究和慎重对待。
- 〔3〕
gù
故jīng
经zhī
之yǐ
以wǔ
五shω
事
,jiào
校zhī
之yǐ
以jω
计
,ér
而suǒ
索qí
其qíng
情
: - ▓译:因此,必须从五个方面进行细致的比较和分析,从而摸清敌我双方的真实情况,以此来预测战争胜负的可能性。
- 〔4〕
yω
一yuγ
曰βào
道
,èr
二yuγ
曰tiān
天
,sān
三yuγ
曰βω
地
,sω
四yuγ
曰jiàng
将
、wǔ
五yuγ
曰fǎ
法
。 - ▓译:这五个方面分别是,道、天时、地利、将领和军法。
- 〔5〕
βào
道zhě
者
,lωng
令mín
民yǔ
与shàng
上tóng
同yω
意yě
也
,gù
故kě
可yǐ
以yǔ
与zhī
之sǐ
死
,kě
可yǐ
以yǔ
与zhī
之shγng
生
,ér
而bú
不wèi
畏wγi
危yě
也
。 - ▓译:所谓“道”,就是通过政治让民众与君主同心同德,这样百姓就能与国家同生共死,不惧怕任何危险。
- 〔6〕
tiān
天zhě
者
,yīn
阴yáng
阳
、hán
寒shǔ
暑
、shí
时zhω
制yě
也
。 - ▓译:所谓“天”,指的是天气的阴晴、寒暑变化以及四季交替的规律。
- 〔7〕
βω
地zhě
者
,yuǎn
远jωn
近
、xiǎn
险yω
易
、guǎng
广xiá
狭
、sǐ
死shγng
生yě
也
。 - ▓译:所谓“地”,指的是行军路程的远近、地形的险峻或平坦、作战区域的宽窄,以及战场是死地还是生地等情况。
- 〔8〕
jiàng
将zhě
者
,zhω
智
、xωn
信
、rén
仁
、yǒng
勇
、yán
严yě
也
。 - ▓译:所谓“将”,就是考察将领是否具备智谋、诚信、仁爱、勇敢和严明这五种素质。
- 〔9〕
fǎ
法zhě
者
,qū
曲zhω
制
、guān
官βào
道
、zhǔ
主yòng
用yě
也
。 - ▓译:所谓“法”,指的是军队的组织编制、军官的职责分工,以及军需物资的供应和管理制度。
- 〔10〕
fán
凡cǐ
此wǔ
五zhě
者
,jiàng
将mò
莫bù
不wén
闻
,zhī
知zhī
之zhě
者shèng
胜
,bù
不zhī
知zhě
者bú
不shèng
胜
。 - ▓译:对于这五个方面,将领必须深入了解,了解透彻就能取胜,否则就会失败。
- 〔11〕
gù
故jiào
校zhī
之yǐ
以jω
计
,ér
而suǒ
索qí
其qíng
情
,yuγ
曰
: - ▓译:此外,还要通过比较双方的具体条件来判断战争的胜负,这些条件包括:
- 〔12〕
zhǔ
主shú
孰yǒu
有βào
道
? - ▓译:哪一方的君主更有道义,更能赢得民心?
- 〔13〕
jiàng
将shú
孰yǒu
有néng
能
? - ▓译:哪一方的将领更有才能?
- 〔14〕
tiān
天βω
地shú
孰βé
得
? - ▓译:哪一方占据更多的天时和地利?
- 〔15〕
fǎ
法lωng
令shú
孰xíng
行
? - ▓译:哪一方的军令执行得更有效?
- 〔16〕
bīng
兵zhòng
众shú
孰qiáng
强
? - ▓译:哪一方的兵力更强?
- 〔17〕
shω
士zú
卒shú
孰liàn
练
? - ▓译:哪一方的士兵训练得更好?
- 〔18〕
shǎng
赏fá
罚shú
孰míng
明
? - ▓译:哪一方的奖惩制度更严格?
- 〔19〕
wú
吾yǐ
以cǐ
此zhī
知shèng
胜fù
负yǐ
矣
。 - ▓译:通过对这些因素的分析和比较,就可以预知战争的胜负了。
- 〔20〕
jiàng
将tīng
听wú
吾jω
计
,yòng
用zhī
之bω
必shèng
胜
,liú
留zhī
之
; - ▓译:如果将领听从我的计策,用此计谋作战必然胜利,我就留下;
- 〔21〕
jiàng
将bù
不tīng
听wú
吾jω
计
,yòng
用zhī
之bω
必bài
败
,qù
去zhī
之
。 - ▓译:如果将领不听从我的计策,贸然行动必然失败,我就离开。
- 〔22〕
jω
计lω
利yǐ
以tīng
听
,nǎi
乃wéi
为zhī
之shω
势
,yǐ
以zuǒ
佐qí
其wài
外
。 - ▓译:好的计策被采纳后,还需要创造有利的态势,以辅助对外的军事行动。
- 〔23〕
shω
势zhě
者
,yīn
因lω
利ér
而zhω
制quán
权yě
也
。 - ▓译:所谓“态势”,就是根据对自己有利的原则,灵活调动兵力,牢牢掌握战场的主动权。
- 〔24〕
bīng
兵zhě
者
,guǐ
诡βào
道yě
也
。 - ▓译:用兵的关键在于变化多端、出其不意。
- 〔25〕
gù
故néng
能ér
而shω
示zhī
之bù
不néng
能
,yòng
用ér
而shω
示zhī
之bú
不yòng
用
,jωn
近ér
而shω
示zhī
之yuǎn
远
,yuǎn
远ér
而shω
示zhī
之jωn
近
; - ▓译:所以,明明能打,却故意装作软弱无能,本来准备进攻,却伪装成毫无战意,要攻打近处的目标,却制造出攻击远处的假象,要攻打远处的目标,却假装要在近处动手;
- 〔26〕
lω
利ér
而yòu
诱zhī
之
,luàn
乱ér
而qǔ
取zhī
之
,shí
实ér
而bèi
备zhī
之
,qiáng
强ér
而bω
避zhī
之
,nù
怒ér
而náo
挠zhī
之
,bγi
卑ér
而jiāo
骄zhī
之
,yω
逸ér
而láo
劳zhī
之
,qīn
亲ér
而lí
离zhī
之
。 - ▓译:敌人贪心时,就用小利引诱他上钩,敌人混乱时,就趁机攻取他,敌人实力强大时,就要小心防备,敌人过于强大时,就暂时避开他的锋芒,敌人容易冲动发怒时,就设法挑逗他,让他失去理智,敌人谨慎小心时,就千方百计让他骄傲自满,放松警惕,敌人安逸时,就骚扰他,让他疲惫不堪,敌人内部团结时,就设法离间他们,让他们分裂。
- 〔27〕
gōng
攻qí
其wú
无bèi
备
,chū
出qí
其bú
不yω
意
。 - ▓译:在敌人没有防备时突然发起进攻,在敌人意想不到的情况下采取行动。
- 〔28〕
cǐ
此bīng
兵jiā
家zhī
之shèng
胜
,bù
不kě
可xiān
先chuán
传yě
也
。 - ▓译:这些都是军事家克敌制胜的秘诀,作战计划和计谋绝不能事先泄露出去。
- 〔29〕
fú
夫wèi
未zhàn
战ér
而miào
庙suàn
算shèng
胜zhě
者
,βé
得suàn
算βuō
多yě
也
; - ▓译:在战争未发动之前,决策上就预计能取胜的,是因为具备的致胜条件多;
- 〔30〕
wèi
未zhàn
战ér
而miào
庙suàn
算bú
不shèng
胜zhě
者
,βé
得suàn
算shǎo
少yě
也
。 - ▓译:而在战争未发生前,决策上就预计不能取胜的,是因为具备的致胜条件少。
- 〔31〕
βuō
多suàn
算shèng
胜
,shǎo
少suàn
算bú
不shèng
胜
,ér
而kuàng
况yú
于wú
无suàn
算hū
乎
? - ▓译:具备的致胜条件多就能胜,少就不能胜,更何况一个致胜条件都没有呢?
- 〔32〕
wú
吾yǐ
以cǐ
此guān
观zhī
之
,shèng
胜fù
负jiàn
见yǐ
矣
。 - ▓译:我们根据这些条件来分析战争双方的情况,那么胜负的结果也就一目了然了。