返回 电脑版
孙武孙子兵法·始计篇一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/4/17 22:09:24
  • sūn

    bīng

    ·
    ·
    shǐ

    piān
  •  
    chūn
    qiū

    guó
     
    sūn

  • 〔1〕
     
    sūn

    yuγ
     
  • ▓译:孙子说:
  • 〔2〕
     
    bīng
    zhě
     
    guó
    zhī
    βà
    shω
     

    shγng
    zhī
    βω
     
    cún
    wáng
    zhī
    βào
     



    chá

     
  • ▓译:战争是国家的头等大事,它关乎百姓的生死、国家的存亡,不能不认真研究和慎重对待。
  • 〔3〕
     

    jīng
    zhī


    shω
     
    jiào
    zhī


     
    ér
    suǒ

    qíng
     
  • ▓译:因此,必须从五个方面进行细致的比较和分析,从而摸清敌我双方的真实情况,以此来预测战争胜负的可能性。
  • 〔4〕
     

    yuγ
    βào
     
    èr
    yuγ
    tiān
     
    sān
    yuγ
    βω
     

    yuγ
    jiàng
     

    yuγ

     
  • ▓译:这五个方面分别是,道、天时、地利、将领和军法。
  • 〔5〕
     
    βào
    zhě
     
    lωng
    mín

    shàng
    tóng


     




    zhī

     



    zhī
    shγng
     
    ér

    wèi
    wγi

     
  • ▓译:所谓“道”,就是通过政治让民众与君主同心同德,这样百姓就能与国家同生共死,不惧怕任何危险。
  • 〔6〕
     
    tiān
    zhě
     
    yīn
    yáng
     
    hán
    shǔ
     
    shí
    zhω

     
  • ▓译:所谓“天”,指的是天气的阴晴、寒暑变化以及四季交替的规律。
  • 〔7〕
     
    βω
    zhě
     
    yuǎn
    jωn
     
    xiǎn

     
    guǎng
    广
    xiá
     

    shγng

     
  • ▓译:所谓“地”,指的是行军路程的远近、地形的险峻或平坦、作战区域的宽窄,以及战场是死地还是生地等情况。
  • 〔8〕
     
    jiàng
    zhě
     
    zhω
     
    xωn
     
    rén
     
    yǒng
     
    yán

     
  • ▓译:所谓“将”,就是考察将领是否具备智谋、诚信、仁爱、勇敢和严明这五种素质。
  • 〔9〕
     

    zhě
     

    zhω
     
    guān
    βào
     
    zhǔ
    yòng

     
  • ▓译:所谓“法”,指的是军队的组织编制、军官的职责分工,以及军需物资的供应和管理制度。
  • 〔10〕
     
    fán


    zhě
     
    jiàng


    wén
     
    zhī
    zhī
    zhě
    shèng
     

    zhī
    zhě

    shèng
     
  • ▓译:对于这五个方面,将领必须深入了解,了解透彻就能取胜,否则就会失败。
  • 〔11〕
     

    jiào
    zhī


     
    ér
    suǒ

    qíng
     
    yuγ
     
  • ▓译:此外,还要通过比较双方的具体条件来判断战争的胜负,这些条件包括:
  • 〔12〕
     
    zhǔ
    shú
    yǒu
    βào
     
  • ▓译:哪一方的君主更有道义,更能赢得民心?
  • 〔13〕
     
    jiàng
    shú
    yǒu
    néng
     
  • ▓译:哪一方的将领更有才能?
  • 〔14〕
     
    tiān
    βω
    shú
    βé
     
  • ▓译:哪一方占据更多的天时和地利?
  • 〔15〕
     

    lωng
    shú
    xíng
     
  • ▓译:哪一方的军令执行得更有效?
  • 〔16〕
     
    bīng
    zhòng
    shú
    qiáng
     
  • ▓译:哪一方的兵力更强?
  • 〔17〕
     
    shω

    shú
    liàn
     
  • ▓译:哪一方的士兵训练得更好?
  • 〔18〕
     
    shǎng

    shú
    míng
     
  • ▓译:哪一方的奖惩制度更严格?
  • 〔19〕
     



    zhī
    shèng


     
  • ▓译:通过对这些因素的分析和比较,就可以预知战争的胜负了。
  • 〔20〕
     
    jiàng
    tīng


     
    yòng
    zhī

    shèng
     
    liú
    zhī
     
  • ▓译:如果将领听从我的计策,用此计谋作战必然胜利,我就留下;
  • 〔21〕
     
    jiàng

    tīng


     
    yòng
    zhī

    bài
     

    zhī
     
  • ▓译:如果将领不听从我的计策,贸然行动必然失败,我就离开。
  • 〔22〕
     



    tīng
     
    nǎi
    wéi
    zhī
    shω
     

    zuǒ

    wài
     
  • ▓译:好的计策被采纳后,还需要创造有利的态势,以辅助对外的军事行动。
  • 〔23〕
     
    shω
    zhě
     
    yīn

    ér
    zhω
    quán

     
  • ▓译:所谓“态势”,就是根据对自己有利的原则,灵活调动兵力,牢牢掌握战场的主动权。
  • 〔24〕
     
    bīng
    zhě
     
    guǐ
    βào

     
  • ▓译:用兵的关键在于变化多端、出其不意。
  • 〔25〕
     

    néng
    ér
    shω
    zhī

    néng
     
    yòng
    ér
    shω
    zhī

    yòng
     
    jωn
    ér
    shω
    zhī
    yuǎn
     
    yuǎn
    ér
    shω
    zhī
    jωn
     
  • ▓译:所以,明明能打,却故意装作软弱无能,本来准备进攻,却伪装成毫无战意,要攻打近处的目标,却制造出攻击远处的假象,要攻打远处的目标,却假装要在近处动手;
  • 〔26〕
     

    ér
    yòu
    zhī
     
    luàn
    ér

    zhī
     
    shí
    ér
    bèi
    zhī
     
    qiáng
    ér

    zhī
     

    ér
    náo
    zhī
     
    bγi
    ér
    jiāo
    zhī
     

    ér
    láo
    zhī
     
    qīn
    ér

    zhī
     
  • ▓译:敌人贪心时,就用小利引诱他上钩,敌人混乱时,就趁机攻取他,敌人实力强大时,就要小心防备,敌人过于强大时,就暂时避开他的锋芒,敌人容易冲动发怒时,就设法挑逗他,让他失去理智,敌人谨慎小心时,就千方百计让他骄傲自满,放松警惕,敌人安逸时,就骚扰他,让他疲惫不堪,敌人内部团结时,就设法离间他们,让他们分裂。
  • 〔27〕
     
    gōng


    bèi
     
    chū



     
  • ▓译:在敌人没有防备时突然发起进攻,在敌人意想不到的情况下采取行动。
  • 〔28〕
     

    bīng
    jiā
    zhī
    shèng
     


    xiān
    chuán

     
  • ▓译:这些都是军事家克敌制胜的秘诀,作战计划和计谋绝不能事先泄露出去。
  • 〔29〕
     

    wèi
    zhàn
    ér
    miào
    suàn
    shèng
    zhě
     
    βé
    suàn
    βuō

     
  • ▓译:在战争未发动之前,决策上就预计能取胜的,是因为具备的致胜条件多;
  • 〔30〕
     
    wèi
    zhàn
    ér
    miào
    suàn

    shèng
    zhě
     
    βé
    suàn
    shǎo

     
  • ▓译:而在战争未发生前,决策上就预计不能取胜的,是因为具备的致胜条件少。
  • 〔31〕
     
    βuō
    suàn
    shèng
     
    shǎo
    suàn

    shèng
     
    ér
    kuàng


    suàn

     
  • ▓译:具备的致胜条件多就能胜,少就不能胜,更何况一个致胜条件都没有呢?
  • 〔32〕
     



    guān
    zhī
     
    shèng

    jiàn

     
  • ▓译:我们根据这些条件来分析战争双方的情况,那么胜负的结果也就一目了然了。
拼音 图片 文档 纠错/留言(7条)
欢迎留言/纠错(共有信息7条))

网友留言
    【第5楼】置顶将听吾计和将不听吾计 的 将,读音是一声还是四声?
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/5/17)
    【第5_1楼】此处的“将”字存在疑义,有两种说法,在这里可以理解为“将领”,则读四声,也可以理解为省略主语,作“假设”,则读一声。
      古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/5/18)
      【第4楼】贡献条目“将qiang孰有能”的 将 读音请核实一下,谢谢。
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/5/15)
      【第4_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:111.32.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为《孙子兵法·始计篇》注音所作出的贡献。
        古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/5/17)
        【第3楼】什么时候出个竹简版呢?这个是十一家注版吧?
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/10/29)
        【第2楼】将听吾计和将不听吾计 的 将起码自己要和自己一致吧,本网都认为释义就是“假设”,标注音又变成解释为将领,而且主流军事理论解释都是~假设。四声才是也可以的音。
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/5/21)
        【第1楼】将孰有能这句里的将是qiang的音吗?
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/5/15)
      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明