返回
电脑版
古文之家
首页
诗
词
曲
文言文
名句
注音
作者
搜索
庄子秋水一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文
一句一译
拼音/详解
纠错评论
拼音全文:
(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
本页最后更新时间:2025/12/2 23:39:57
下载《秋水》拼音版PDF打印文档
qiū
秋
shuǐ
水
〔
zhàn
战
guó
国
·
sòng
宋
guó
国
〕
zhuāng
庄
zǐ
子
〔1〕
qiū
秋
shuǐ
水
shí
时
zhì
至
,
bǎi
百
chuān
川
guàn
灌
hé
河
;
▓译:秋天里山洪按照时令汹涌而至,众多大川的水流汇入黄河。
〔2〕
jīng
泾
liú
流
zhī
之
dà
大
,
liǎng
两
sì
涘
zhǔ
渚
yá
崖
zhī
之
jiān
间
,
bú
不
biàn
辨
niú
牛
mǎ
马
。
▓译:河面宽阔波涛汹涌,两岸和水中沙洲之间连牛马都不能分辨。
〔3〕
yú
于
shì
是
yān
焉
hé
河
bó
伯
xīn
欣
rán
然
zì
自
xǐ
喜
,
yǐ
以
βiān
天
xià
下
zhī
之
měi
美
wéi
为
jìn
尽
zài
在
jǐ
己
。
▓译:于是河神欣然自喜,认为天下一切美好的东西全都聚集在自己这里。
〔4〕
shùn
顺
liú
流
ér
而
dōng
东
xíng
行
,
zhì
至
yú
于
běi
北
hǎi
海
,
dōng
东
miàn
面
ér
而
shì
视
,
bú
不
jiàn
见
shuǐ
水
duān
端
。
▓译:河神顺着水流向东而去,来到北海边,面朝东边一望,看不见大海的尽头。
〔5〕
yú
于
shì
是
yān
焉
hé
河
bó
伯
shǐ
始
xuán
旋
qí
其
miàn
面
mù
目
,
wàng
望
yáng
洋
xiàng
向
ruò
若
ér
而
βàn
叹
yuē
曰
:
▓译:于是河神方才改变先前洋洋自得的面孔,面对着海神仰首慨叹道:
〔6〕
yě
野
yǔ
语
yωu
有
zhī
之
yuē
曰
:
▓译:“俗语有这样的说法。
〔7〕
wén
闻
dào
道
bǎi
百
,
yǐ
以
wéi
为
mò
莫
jǐ
己
ruò
若
zhě
者
,
wω
我
zhī
之
wγi
谓
yě
也
。
▓译:‘听到了上百条道理,便认为天下再没有谁能比得上自己’的,说的就是我这样的人了。
〔8〕
qiě
且
fú
夫
wω
我
cháng
尝
wén
闻
shǎo
少
zhòng
仲
ní
尼
zhī
之
wén
闻
ér
而
qīng
轻
bó
伯
yí
夷
zhī
之
yì
义
zhě
者
,
shǐ
始
wú
吾
fú
弗
xìn
信
;
▓译:而且我还曾听说过孔丘懂得的东西太少伯夷的高义不值得看重的话语,开始我不敢相信;
〔9〕
jīn
今
wω
我
dǔ
睹
zǐ
子
zhī
之
nán
难
qióng
穷
yě
也
,
wω
我
fēi
非
zhì
至
yú
于
zǐ
子
zhī
之
mén
门
,
zé
则
dài
殆
yǐ
矣
,
wú
吾
cháng
长
jiàn
见
xiào
笑
yú
于
dà
大
fāng
方
zhī
之
jiā
家
。
▓译:如今我亲眼看到了你是这样的浩淼博大无边无际,我要不是因为来到你的门前,真可就危险了,我必定会永远受到修养极高的人的耻笑。
〔10〕
běi
北
hǎi
海
ruò
若
yuē
曰
:
▓译:海神说:
〔11〕
jǐng
井
wā
蛙
bù
不
kě
可
yǐ
以
yǔ
语
yú
于
hǎi
海
zhě
者
,
jū
拘
yú
于
xū
虚
yě
也
;
▓译:“井里的青蛙,不可能跟它们谈论大海,是因为受到生活空间的限制;
〔12〕
xià
夏
chóng
虫
bù
不
kě
可
yǐ
以
yǔ
语
yú
于
bīng
冰
zhě
者
,
dǔ
笃
yú
于
shí
时
yě
也
;
▓译:夏天的虫子,不可能跟它们谈论冰冻,是因为受到生活时间的限制;
〔13〕
qū
曲
shì
士
bù
不
kě
可
yǐ
以
yǔ
语
yú
于
dào
道
zhě
者
,
shù
束
yú
于
jiào
教
yě
也
。
▓译:乡曲之土,不可能跟他们谈论大道,是因为教养的束缚。
〔14〕
jīn
今
ěr
尔
chū
出
yú
于
yá
崖
sì
涘
,
guān
观
yú
于
dà
大
hǎi
海
,
nǎi
乃
zhī
知
ěr
尔
chωu
丑
,
ěr
尔
jiāng
将
kě
可
yǔ
与
yǔ
语
dà
大
lǐ
理
yǐ
矣
。
▓译:如今你从河岸边出来,看到了大海,方才知道自己的鄙陋,你将可以参与谈论大道了。
〔15〕
βiān
天
xià
下
zhī
之
shuǐ
水
,
mò
莫
dà
大
yú
于
hǎi
海
。
▓译:天下的水面,没有什么比海更大的。
〔16〕
wàn
万
chuān
川
guī
归
zhī
之
,
bù
不
zhī
知
hé
何
shí
时
zhǐ
止
ér
而
bù
不
yíng
盈
;
▓译:千万条河川流归大海,不知道什么时候才会停歇而大海却从不会满溢;
〔17〕
wěi
尾
lǘ
闾
xiγ
泄
zhī
之
,
bù
不
zhī
知
hé
何
shí
时
yǐ
已
ér
而
bù
不
xū
虚
;
▓译:海底的尾闾泄漏海水,不知道什么时候才会停止而海水却从不曾减少;
〔18〕
chūn
春
qiū
秋
bú
不
biàn
变
,
shuǐ
水
hàn
旱
bù
不
zhī
知
。
▓译:无论春天还是秋天不见有变化,无论水涝还是干旱不会有知觉。
〔19〕
cǐ
此
qí
其
guò
过
jiāng
江
hé
河
zhī
之
liú
流
,
bù
不
kě
可
wéi
为
liàng
量
shǔ
数
。
▓译:这说明大海远远超过了江河的水流,不能够用数量来计算。
〔20〕
ér
而
wú
吾
wγi
未
cháng
尝
yǐ
以
cǐ
此
zì
自
duō
多
zhě
者
,
zì
自
yǐ
以
bì
比
xíng
形
yú
于
βiān
天
dì
地
,
ér
而
shòu
受
qì
气
yú
于
yīn
阴
yáng
阳
,
wú
吾
zài
在
βiān
天
dì
地
zhī
之
jiān
间
,
yóu
犹
xiǎo
小
shí
石
xiǎo
小
mù
木
zhī
之
zài
在
dà
大
shān
山
yě
也
。
▓译:可是我从不曾因此而自满,自认为从天地那里承受到形体并且从阴和阳那里禀承到元气,我存在于天地之间,就好像一小块石子一小块木屑存在于大山之中。
〔21〕
fāng
方
cún
存
hū
乎
jiàn
见
shǎo
少
,
yòu
又
xī
奚
yǐ
以
zì
自
duō
多
!
▓译:我正以为自身的存在实在渺小,又哪里会自以为满足而自负呢?
〔22〕
jì
计
sì
四
hǎi
海
zhī
之
zài
在
βiān
天
dì
地
zhī
之
jiān
间
yě
也
,
bú
不
sì
似
lěi
礨
kōng
空
zhī
之
zài
在
dà
大
zé
泽
hū
乎
?
▓译:想一想,四海存在于天地之间,不就像小小的石间孔隙存在于大泽之中吗?
〔23〕
jì
计
zhōng
中
guó
国
zhī
之
zài
在
hǎi
海
nγi
内
bú
不
sì
似
βí
稊
mǐ
米
zhī
之
zài
在
βài
大
cāng
仓
hū
乎
?
▓译:再想一想,中原大地存在于四海之内,不就像细碎和米粒存在于大粮仓里吗?
〔24〕
hào
号
wù
物
zhī
之
shù
数
wγi
谓
zhī
之
wàn
万
,
rén
人
chǔ
处
yī
一
yān
焉
;
▓译:号称事物的数字叫做万,人类只是万物中的一种;
〔25〕
rén
人
cuì
卒
jiǔ
九
zhōu
州
,
gǔ
谷
shí
食
zhī
之
suω
所
shēng
生
,
zhōu
舟
chē
车
zhī
之
suω
所
βōng
通
,
rén
人
chǔ
处
yī
一
yān
焉
。
▓译:人们聚集于九州,粮食在这里生长,舟车在这里通行,而每个人只是众多人群中的一员;
〔26〕
cǐ
此
qí
其
bǐ
比
wàn
万
wù
物
yě
也
,
bú
不
sì
似
háo
豪
mò
末
zhī
之
zài
在
yú
于
mǎ
马
βǐ
体
hū
乎
?
▓译:一个人他比起万物,不就像是毫毛之末存在于整个马体吗?
〔27〕
wǔ
五
dì
帝
zhī
之
suω
所
lián
连
,
sān
三
wáng
王
zhī
之
suω
所
zhēng
争
,
rén
仁
rén
人
zhī
之
suω
所
yōu
忧
,
rγn
任
shì
士
zhī
之
suω
所
láo
劳
,
jìn
尽
cǐ
此
yǐ
矣
!
▓译:五帝所续连的,三王所争夺的,仁人所忧患的,贤才所操劳的,全在于这毫末般的天下呢!
〔28〕
bó
伯
yí
夷
cí
辞
zhī
之
yǐ
以
wéi
为
míng
名
,
zhòng
仲
ní
尼
yǔ
语
zhī
之
yǐ
以
wéi
为
bó
博
。
▓译:伯夷辞让它而博取名声,孔丘谈论它而显示渊博,这大概就是他们的自满与自傲;
〔29〕
cǐ
此
qí
其
zì
自
duō
多
yě
也
,
bú
不
sì
似
ěr
尔
xiàng
向
zhī
之
zì
自
duō
多
yú
于
shuǐ
水
hū
乎
?
▓译:不就像你先前在河水暴涨时的洋洋自得吗?
〔30〕
hé
河
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:河伯说:
〔31〕
rán
然
zé
则
wú
吾
dà
大
βiān
天
dì
地
ér
而
xiǎo
小
háo
豪
mò
末
,
kě
可
hū
乎
?
▓译:“那么我把天地看作是最大,把毫末之末看作是最小,可以吗?
〔32〕
běi
北
hǎi
海
ruò
若
yuē
曰
fωu
否
。
▓译:海神回答,“不可以。
〔33〕
fú
夫
wù
物
,
liàng
量
wú
无
qióng
穷
,
shí
时
wú
无
zhǐ
止
,
fγn
分
wú
无
cháng
常
,
zhōng
终
shǐ
始
wú
无
gù
故
。
▓译:万物的量是无穷无尽的,时间是没有终点的,得与失的禀分没有不变的常规,事物的终结和起始也没有固定。
〔34〕
shì
是
gù
故
dà
大
zhì
知
guān
观
yú
于
yuǎn
远
jìn
近
,
gù
故
xiǎo
小
ér
而
bù
不
guǎ
寡
,
dà
大
ér
而
bù
不
duō
多
:
▓译:所以具有大智的人观察事物从不局限于一隅,因而体积小却不看作就是少,体积大却不看作就是多。
〔35〕
zhī
知
liàng
量
wú
无
qióng
穷
。
▓译:这是因为知道事物的量是不可穷尽的;
〔36〕
zhγng
证
xiàng
向
jīn
今
gù
故
,
gù
故
yáo
遥
ér
而
bú
不
mγn
闷
,
duō
掇
ér
而
bù
不
qǐ
跂
:
▓译:证验并明察古往今来的各种情况,因而寿命久远却不感到厌倦,生命只在近前却不会企求寿延。
〔37〕
zhī
知
shí
时
wú
无
zhǐ
止
。
▓译:这是因为知道时间的推移是没有止境的;
〔38〕
chá
察
hū
乎
yíng
盈
xū
虚
,
gù
故
dé
得
ér
而
bù
不
xǐ
喜
,
shī
失
ér
而
bù
不
yōu
忧
:
▓译:洞悉事物有盈有虚的规律,因而有所得却不欢欣喜悦,有所失也不悔恨忧愁。
〔39〕
zhī
知
fēn
分
zhī
之
wú
无
cháng
常
yě
也
。
▓译:这是因为知道得与失的禀分是没有定规的;
〔40〕
míng
明
hū
乎
βǎn
坦
βú
涂
,
gù
故
shēng
生
ér
而
bú
不
yuγ
说
,
sǐ
死
ér
而
bú
不
huò
祸
:
▓译:明了生与死之间犹如一条没有阻隔的平坦大道,因而生于世间不会倍加欢喜,死离人世不觉祸患加身。
〔41〕
zhī
知
zhōng
终
shǐ
始
zhī
之
bù
不
kě
可
gù
故
yě
也
。
▓译:这是因为知道终了和起始是不会一成不变的。
〔42〕
jì
计
rén
人
zhī
之
suω
所
zhī
知
,
bú
不
ruò
若
qí
其
suω
所
bù
不
zhī
知
;
▓译:算算人所懂得的知识,远远不如他所不知道的东西多。
〔43〕
qí
其
shēng
生
zhī
之
shí
时
,
bú
不
ruò
若
wγi
未
shēng
生
zhī
之
shí
时
;
▓译:他生存的时间,也远远不如他不在人世的时间长;
〔44〕
yǐ
以
qí
其
zhì
至
xiǎo
小
,
qiú
求
qióng
穷
qí
其
zhì
至
dà
大
zhī
之
yù
域
,
shì
是
gù
故
mí
迷
luàn
乱
ér
而
bù
不
néng
能
zì
自
dé
得
yě
也
。
▓译:用极为有限的智慧去探究没有穷尽的境域,所以内心迷乱而必然不能有所得!
〔45〕
yóu
由
cǐ
此
guān
观
zhī
之
,
yòu
又
hé
何
yǐ
以
zhī
知
háo
毫
mò
末
zhī
之
zú
足
yǐ
以
dìng
定
zhì
至
xì
细
zhī
之
ní
倪
,
yòu
又
hé
何
yǐ
以
zhī
知
βiān
天
dì
地
zhī
之
zú
足
yǐ
以
qióng
穷
zhì
至
dà
大
zhī
之
yù
域
!
▓译:由此看来,又怎么知道毫毛的末端就可以判定是最为细小的限度呢,又怎么知道天与地就可以看作是最大的境域呢?
〔46〕
hé
河
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:河神说:
〔47〕
shì
世
zhī
之
yì
议
zhě
者
jiē
皆
yuē
曰
:
▓译:“世间议论的人们总是说:
〔48〕
zhì
至
jīng
精
wú
无
xíng
形
,
zhì
至
dà
大
bù
不
kě
可
wéi
围
。
▓译:‘最细小的东西没有形体可寻,最巨大的东西不可限定范围’。
〔49〕
shì
是
xìn
信
qíng
情
hū
乎
?
▓译:这样的话是真实可信的吗?
〔50〕
běi
北
hǎi
海
ruò
若
yuē
曰
:
▓译:海神回答:
〔51〕
fú
夫
zì
自
xì
细
shì
视
dà
大
zhě
者
bú
不
jìn
尽
,
zì
自
dà
大
shì
视
xì
细
zhě
者
bù
不
míng
明
。
▓译:“从细小的角度看庞大的东西不可能全面,从巨大的角度看细小的东西不可能真切。
〔52〕
fú
夫
jīng
精
,
xiǎo
小
zhī
之
wēi
微
yě
也
;
▓译:精细,是小中之小;
〔53〕
póu
垺
,
dà
大
zhī
之
yīn
殷
yě
也
:
▓译:庞大,是大中之大;
〔54〕
gù
故
yì
异
biàn
便
。
▓译:不过大小虽有不同却各有各的合宜之处。
〔55〕
cǐ
此
shì
势
zhī
之
yωu
有
yě
也
。
▓译:这就是事物固有的态势。
〔56〕
fú
夫
jīng
精
cū
粗
zhě
者
,
qī
期
yú
于
yωu
有
xíng
形
zhě
者
yě
也
;
▓译:所谓精细与粗大,仅限于有形的东西。
〔57〕
wú
无
xíng
形
zhě
者
,
shù
数
zhī
之
suω
所
bù
不
néng
能
fēn
分
yě
也
;
▓译:至于没有形体的事物,是不能用计算数量的办法来加以剖解的;
〔58〕
bù
不
kě
可
wéi
围
zhě
者
,
shù
数
zhī
之
suω
所
bù
不
néng
能
qióng
穷
yě
也
。
▓译:而不可限定范围的东西,更不是用数量能够精确计算的。
〔59〕
kě
可
yǐ
以
yán
言
lùn
论
zhě
者
,
wù
物
zhī
之
cū
粗
yě
也
;
▓译:可以用言语来谈论的东西,是事物粗浅的外在表象;
〔60〕
kě
可
yǐ
以
yì
意
zhì
致
zhě
者
,
wù
物
zhī
之
jīng
精
yě
也
;
▓译:可以用心意来传告的东西,则是事物精细的内在实质。
〔61〕
yán
言
zhī
之
suω
所
bù
不
néng
能
lùn
论
,
yì
意
zhī
之
suω
所
bù
不
néng
能
chá
察
zhì
致
zhě
者
,
bù
不
qī
期
jīng
精
cū
粗
yān
焉
。
▓译:言语所不能谈论的,心意所不能传告的,也就不限于精细和粗浅的范围了。
〔62〕
shì
是
gù
故
dà
大
rén
人
zhī
之
xíng
行
:
▓译:所以修养高尚者的行动。
〔63〕
bù
不
chū
出
hū
乎
hài
害
rén
人
,
bù
不
duō
多
rén
仁
ēn
恩
;
▓译:不会出于对人的伤害,也不会赞赏给人以仁慈和恩惠;
〔64〕
dòng
动
bú
不
wγi
为
lì
利
,
bú
不
jiàn
贱
mén
门
lì
隶
;
▓译:无论干什么都不是为了私利,也不会轻视从事守门差役之类的人。
〔65〕
huò
货
cái
财
fú
弗
zhēng
争
,
bù
不
duō
多
cí
辞
ràng
让
;
▓译:无论什么财物都不去争夺,也不推重谦和与辞让;
〔66〕
shì
事
yān
焉
bú
不
jiγ
借
rén
人
,
bù
不
duō
多
shí
食
hū
乎
lì
力
,
bú
不
jiàn
贱
βān
贪
wū
污
;
▓译:凡事从不借助他人的力气,但也不提倡自食其力,同时也不鄙夷贪婪与污秽;
〔67〕
xíng
行
shū
殊
hū
乎
sú
俗
,
bù
不
duō
多
pì
辟
yì
异
;
▓译:行动与世俗不同,但不主张邪僻乖异;
〔68〕
wéi
为
zài
在
cóng
从
zhòng
众
,
bú
不
jiàn
贱
nìng
佞
chǎn
谄
;
▓译:行为追随一般的人,也不以奉承和谄媚为卑贱;
〔69〕
shì
世
zhī
之
jué
爵
lù
禄
bù
不
zú
足
yǐ
以
wéi
为
quàn
劝
,
lù
戮
chǐ
耻
bù
不
zú
足
yǐ
以
wéi
为
rǔ
辱
;
▓译:人世间的所谓高官厚禄不足以作为劝勉,刑戮和侮辱不足以看作是羞耻;
〔70〕
zhī
知
shì
是
fēi
非
zhī
之
bù
不
kě
可
wéi
为
fēn
分
,
xì
细
dà
大
zhī
之
bù
不
kě
可
wéi
为
ní
倪
。
▓译:知道是与非的界线不能清楚地划分,也懂得细小和巨大不可能确定清晰的界限。
〔71〕
wén
闻
yuē
曰
:
▓译:听人说:
〔72〕
dào
道
rén
人
bù
不
wén
闻
,
zhì
至
dé
德
bù
不
dé
得
,
dà
大
rén
人
wú
无
jǐ
己
。
▓译:‘能体察大道的人不求闻达于世,修养高尚的人不会计较得失,清虚宁寂的人能够忘却自己’。
〔73〕
yuē
约
fēn
分
zhī
之
zhì
至
yě
也
。
▓译:这就是约束自己而达到适得其分的境界。
〔74〕
hé
河
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:河神说:
〔75〕
ruò
若
wù
物
zhī
之
wài
外
,
ruò
若
wù
物
zhī
之
nγi
内
,
wū
恶
zhì
至
ér
而
ní
倪
guì
贵
jiàn
贱
?
▓译:“如此事物的外表,如此事物的内在,从何处来区分它们的贵贱?
〔76〕
wū
恶
zhì
至
ér
而
ní
倪
xiǎo
小
dà
大
?
▓译:又怎么来区别它们的大小?
〔77〕
běi
北
hǎi
海
ruò
若
yuē
曰
:
▓译:海神回答:
〔78〕
yǐ
以
dào
道
guān
观
zhī
之
,
wù
物
wú
无
guì
贵
jiàn
贱
;
▓译:“用自然的常理来看,万物本没有贵贱的区别。
〔79〕
yǐ
以
wù
物
guān
观
zhī
之
,
zì
自
guì
贵
ér
而
xiāng
相
jiàn
贱
;
▓译:从万物自身来看,各自为贵而又以他物为贱。
〔80〕
yǐ
以
sú
俗
guān
观
zhī
之
,
guì
贵
jiàn
贱
bú
不
zài
在
jǐ
己
。
▓译:拿世俗的观点来看,贵贱不在于事物自身。
〔81〕
yǐ
以
chā
差
guān
观
zhī
之
,
yīn
因
qí
其
suω
所
dà
大
ér
而
dà
大
zhī
之
,
zé
则
wàn
万
wù
物
mò
莫
bú
不
dà
大
;
▓译:按照物与物之间的差别来看,顺着各种物体大的一面去观察便会认为物体是大的,那么万物就没有什么不是大的;
〔82〕
yīn
因
qí
其
suω
所
xiǎo
小
ér
而
xiǎo
小
zhī
之
,
zé
则
wàn
万
wù
物
mò
莫
bù
不
xiǎo
小
。
▓译:顺着各种物体小的一面去观察便会认为物体是小的,那么万物没有什么不是小的;
〔83〕
zhī
知
βiān
天
dì
地
zhī
之
wéi
为
βí
稊
mǐ
米
yě
也
,
zhī
知
háo
毫
mò
末
zhī
之
wéi
为
qiū
丘
shān
山
yě
也
,
zé
则
chā
差
shù
数
dǔ
睹
yǐ
矣
。
▓译:知晓天地虽大比起更大的东西来也如小小的米粒,知晓毫毛之末虽小比起更小的东西来也如高大的山丘,而万物的差别和数量也就看得很清楚了。
〔84〕
yǐ
以
gōng
功
guān
观
zhī
之
,
yīn
因
qí
其
suω
所
yωu
有
ér
而
yωu
有
zhī
之
,
zé
则
wàn
万
wù
物
mò
莫
bù
不
yωu
有
;
▓译:依照事物的功用来看,顺着物体所具有的一面去观察便会认为具有了这样的功能,那么万物就没有什么不具有这样的功能;
〔85〕
yīn
因
qí
其
suω
所
wú
无
ér
而
wú
无
zhī
之
,
zé
则
wàn
万
wù
物
mò
莫
bù
不
wú
无
。
▓译:顺着物体所不具有的一面去观察便会认为不具有这样的功能,那么万物就没有什么具有了这样的功能;
〔86〕
zhī
知
dōng
东
xī
西
zhī
之
xiāng
相
fǎn
反
ér
而
bù
不
kě
可
yǐ
以
xiāng
相
wú
无
,
zé
则
gōng
功
fγn
分
dìng
定
yǐ
矣
。
▓译:可知东与西的方向对立相反却又不可以相互缺少,而事物的功用与本分便得以确定。
〔87〕
yǐ
以
qǖ
趣
guān
观
zhī
之
,
yīn
因
qí
其
suω
所
rán
然
ér
而
rán
然
zhī
之
,
zé
则
wàn
万
wù
物
mò
莫
bù
不
rán
然
;
▓译:从人们对事物的趋向来看,顺着各种事物肯定的一面去观察便会认为是对的,那么万物没有什么不是对的;
〔88〕
yīn
因
qí
其
suω
所
fēi
非
ér
而
fēi
非
zhī
之
,
zé
则
wàn
万
wù
物
mò
莫
bù
不
fēi
非
。
▓译:顺着各种事物否定的一面去观察便会认为是不对的,那么万物没有什么不是错的;
〔89〕
zhī
知
yáo
尧
、
jié
桀
zhī
之
zì
自
rán
然
ér
而
xiāng
相
fēi
非
,
zé
则
qǖ
趣
cāo
操
dǔ
睹
yǐ
矣
。
▓译:知晓唐尧和夏桀都自以为正确又相互否定对方,而人们的趋向与持守也就看得很清楚了。
〔90〕
xī
昔
zhě
者
yáo
尧
、
shùn
舜
ràng
让
ér
而
dì
帝
,
zhī
之
、
kuài
哙
ràng
让
ér
而
jué
绝
;
▓译:当年唐尧虞舜禅让而称帝,宰相子之与燕王哙禅让而燕国几乎灭亡;
〔91〕
βāng
汤
、
wǔ
武
zhēng
争
ér
而
wàng
王
,
bái
白
gōng
公
zhēng
争
ér
而
miγ
灭
。
▓译:商汤周武王都争夺天下而成为帝王,白公胜争夺王位却遭致杀身。
〔92〕
yóu
由
cǐ
此
guān
观
zhī
之
,
zhēng
争
ràng
让
zhī
之
lǐ
礼
,
yáo
尧
、
jié
桀
zhī
之
xíng
行
,
guì
贵
jiàn
贱
yωu
有
shí
时
,
wγi
未
kě
可
yǐ
以
wéi
为
cháng
常
yě
也
。
▓译:由此看来,争斗与禅让的礼制,唐尧与夏桀的作法,认可还是鄙夷都会因时而异,不可以把它们看作是不变的规律。
〔93〕
liáng
梁
lì
丽
kě
可
yǐ
以
chōng
冲
chéng
城
ér
而
bù
不
kě
可
yǐ
以
zhì
窒
xué
穴
,
yán
言
shū
殊
qì
器
yě
也
;
▓译:栋梁之材可以用来冲击敌城,却不可以用来堵塞洞穴,说的是器物的用处不一样。
〔94〕
qí
骐
jì
骥
huá
骅
liú
骝
yí
一
rì
日
ér
而
chí
驰
qiān
千
lǐ
里
,
bǔ
捕
shǔ
鼠
bù
不
rú
如
lí
狸
shēng
狌
,
yán
言
shū
殊
jì
技
yě
也
;
▓译:骏马良驹一天奔驰上千里,捕捉老鼠却不如野猫与黄鼠狼,说的是技能不一样。
〔95〕
chī
鸱
xiū
鸺
yγ
夜
cuō
撮
zǎo
蚤
,
chá
察
háo
毫
mò
末
,
zhòu
昼
chū
出
chēn
瞋
mù
目
ér
而
bú
不
jiàn
见
qiū
丘
shān
山
,
yán
言
shū
殊
xìng
性
yě
也
。
▓译:猫头鹰夜里能抓取小小的跳蚤,细察毫毛之末,可是大白天睁大眼睛也看不见高大的山丘,说的是禀性不一样。
〔96〕
gù
故
yuē
曰
:
▓译:所以说:
〔97〕
hé
盖
shī
师
shì
是
ér
而
wú
无
fēi
非
,
shī
师
zhì
治
ér
而
wú
无
luàn
乱
hū
乎
?
▓译:怎么只看重对的一面而忽略不对的一面看重治而忽略乱呢?
〔98〕
shì
是
wγi
未
míng
明
βiān
天
dì
地
zhī
之
lǐ
理
,
wàn
万
wù
物
zhī
之
qíng
情
yě
也
。
▓译:这是因为不明了自然存在的道理和万物自身的实情。
〔99〕
shì
是
yóu
犹
shī
师
βiān
天
ér
而
wú
无
dì
地
,
shī
师
yīn
阴
ér
而
wú
无
yáng
阳
,
qí
其
bù
不
kě
可
xíng
行
míng
明
yǐ
矣
!
▓译:这就像是重视天而轻视地重视阴而轻视阳,那不可行是十分明白的了。
〔100〕
rán
然
qiě
且
yǔ
语
ér
而
bù
不
shě
舍
,
fēi
非
yú
愚
zé
则
wū
诬
yě
也
!
▓译:然而还是要谈论不休,不是愚昧便是欺骗!
〔101〕
dì
帝
wáng
王
shū
殊
shàn
禅
,
sān
三
dài
代
shū
殊
jì
继
。
▓译:远古帝王的禅让各不相同,夏商周三代的继承也各不一样。
〔102〕
chā
差
qí
其
shí
时
,
nì
逆
qí
其
sú
俗
zhě
者
,
wγi
谓
zhī
之
cuàn
篡
fū
夫
;
▓译:不合时代背逆世俗的人,称他叫篡逆之徒;
〔103〕
dāng
当
qí
其
shí
时
,
shùn
顺
qí
其
sú
俗
zhě
者
,
wγi
谓
zhī
之
yì
义
zhī
之
βú
徒
。
▓译:合于时代顺应世俗的人,称他叫高义之士。
〔104〕
mò
默
mò
默
hū
乎
hé
河
bó
伯
,
rǔ
女
wū
恶
zhī
知
guì
贵
jiàn
贱
zhī
之
mén
门
,
xiǎo
小
dà
大
zhī
之
jiā
家
!
▓译:沉默下来吧,河神,你怎么会懂得万物间贵贱的门庭和大小的流别!
〔105〕
hé
河
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:河神说:
〔106〕
rán
然
zé
则
wω
我
hé
何
wéi
为
hū
乎
?
▓译:“既然这样,那么我应该做些什么呢。
〔107〕
hé
何
bù
不
wéi
为
hū
乎
?
▓译:又应该不做什么呢?
〔108〕
wú
吾
cí
辞
shòu
受
qǖ
趣
shě
舍
,
wú
吾
zhōng
终
nài
奈
hé
何
?
▓译:我将怎样推辞或接纳趋就或舍弃,我终究将怎么办?
〔109〕
běi
北
hǎi
海
ruò
若
yuē
曰
:
▓译:海神回答:
〔110〕
yǐ
以
dào
道
guān
观
zhī
之
,
hé
何
guì
贵
hé
何
jiàn
贱
,
shì
是
wγi
谓
fǎn
反
yǎn
衍
;
▓译:“用道的观点来观察,什么是贵什么是贱,这可称之为循环往复;
〔111〕
wú
无
jū
拘
ér
而
zhì
志
,
yǔ
与
dào
道
dà
大
jiǎn
蹇
。
▓译:不必束缚你的心志,而跟大道相违碍。
〔112〕
hé
何
shǎo
少
hé
何
duō
多
,
shì
是
wγi
谓
xiγ
谢
shī
施
;
▓译:什么是少什么是多,这可称之为更替续延;
〔113〕
wú
无
yī
一
ér
而
xíng
行
,
yǔ
与
dào
道
cēn
参
cī
差
。
▓译:不要偏执于事物的某一方面行事,而跟大道不相一致。
〔114〕
yán
严
hū
乎
ruò
若
guó
国
zhī
之
yωu
有
jūn
君
,
qí
其
wú
无
sī
私
dé
德
;
▓译:端庄威严的样子像是一国的国君,确实没有一点儿偏私的恩惠;
〔115〕
yóu
繇
yóu
繇
hū
乎
ruò
若
jì
祭
zhī
之
yωu
有
shγ
社
,
qí
其
wú
无
sī
私
fú
福
;
▓译:优游自得的样子像是祭祀中的土地神,确实没有任何偏私的赐福;
〔116〕
fàn
泛
fàn
泛
hū
乎
qí
其
ruò
若
sì
四
fāng
方
zhī
之
wú
无
qióng
穷
,
qí
其
wú
无
suω
所
zhěn
畛
yù
域
。
▓译:浩瀚周遍的样子像是通达四方而又旷远无穷,确实没有什么区分界限;
〔117〕
jiān
兼
huái
怀
wàn
万
wù
物
,
qí
其
shú
孰
chéng
承
yì
翼
?
▓译:兼蓄并且包藏万物,难道谁专门有所承受或者有所庇护?
〔118〕
shì
是
wγi
谓
wú
无
fāng
方
。
▓译:这就称作不偏执于事物的任何一个方面。
〔119〕
wàn
万
wù
物
yī
一
qí
齐
,
shú
孰
duǎn
短
shú
孰
cháng
长
?
▓译:宇宙万物本是浑同齐一的,谁优谁劣呢?
〔120〕
dào
道
wú
无
zhōng
终
shǐ
始
,
wù
物
yωu
有
sǐ
死
shēng
生
,
bú
不
shì
恃
qí
其
chéng
成
。
▓译:大道没有终结和起始,万物却都有死有生,因而不可能依仗一时的成功。
〔121〕
yì
一
xū
虚
yì
一
mǎn
满
,
bú
不
wγi
位
hū
乎
qí
其
xíng
形
。
▓译:时而空虚时而充实,万物从不固守于某一不变的形态。
〔122〕
nián
年
bù
不
kě
可
jǔ
举
,
shí
时
bù
不
kě
可
zhǐ
止
。
▓译:岁月不可以挽留,时间从不会停息。
〔123〕
xiāo
消
xī
息
yíng
盈
xū
虚
,
zhōng
终
zé
则
yωu
有
shǐ
始
。
▓译:消退生长充实空虚,宇宙万物终结便又有了开始。
〔124〕
shì
是
suω
所
yǐ
以
yǔ
语
dà
大
yì
义
zhī
之
fāng
方
,
lùn
论
wàn
万
wù
物
zhī
之
lǐ
理
yě
也
。
▓译:这样也就可以谈论大道的准则,评说万物的道理了。
〔125〕
wù
物
zhī
之
shēng
生
yě
也
,
ruò
若
zhòu
骤
ruò
若
chí
驰
。
▓译:万物的生长,像是马儿飞奔像是马车疾行。
〔126〕
wú
无
dòng
动
ér
而
bú
不
biàn
变
,
wú
无
shí
时
ér
而
bù
不
yí
移
。
▓译:没有什么举动不在变化,没有什么时刻不在迁移。
〔127〕
hé
何
wéi
为
hū
乎
,
hé
何
bù
不
wéi
为
hū
乎
?
▓译:应该做些什么呢,又应该不做什么呢?
〔128〕
fú
夫
gù
固
jiāng
将
zì
自
huà
化
。
▓译:一切必定都将自然地变化!
〔129〕
hé
河
bó
伯
yuē
曰
:
▓译:河神说:
〔130〕
rán
然
zé
则
hé
何
guì
贵
yú
于
dào
道
yé
邪
?
▓译:“既然如此,那么为什么还要那么看重大道呢?
〔131〕
běi
北
hǎi
海
ruò
若
yuē
曰
:
▓译:海神回答:
〔132〕
zhī
知
dào
道
zhě
者
bì
必
dá
达
yú
于
lǐ
理
,
dá
达
yú
于
lǐ
理
zhě
者
bì
必
míng
明
yú
于
quán
权
,
míng
明
yú
于
quán
权
zhě
者
bù
不
yǐ
以
wù
物
hài
害
jǐ
己
。
▓译:“懂得大道的人必定通达事理,通达事理的人必定明白应变,明白应变的人定然不会因为外物而损伤自己。
〔133〕
zhì
至
dé
德
zhě
者
,
huω
火
fú
弗
néng
能
rγ
热
,
shuǐ
水
fú
弗
néng
能
nì
溺
,
hán
寒
shǔ
暑
fú
弗
néng
能
hài
害
,
qín
禽
shòu
兽
fú
弗
néng
能
zéi
贼
。
▓译:道德修养高尚的人烈焰不能烧灼他们,洪水不能沉溺他们,严寒酷暑不能侵扰他们,飞禽走兽不能伤害他们。
〔134〕
fēi
非
wγi
谓
qí
其
bó
薄
yě
也
,
yán
言
chá
察
hū
乎
ān
安
wēi
危
,
níng
宁
yú
于
huò
祸
fú
福
,
jǐn
谨
yú
于
qù
去
jiù
就
,
mò
莫
zhī
之
néng
能
hài
害
yě
也
。
▓译:不是说他们逼近水火寒暑的侵扰和禽兽的伤害而能幸免,而是说他们明察安危,安于祸福,慎处离弃与追求,因而没有什么东西能够伤害他们。
〔135〕
gù
故
yuē
曰
:
▓译:所以说:
〔136〕
βiān
天
zài
在
nγi
内
,
rén
人
zài
在
wài
外
,
dé
德
zài
在
hū
乎
βiān
天
。
▓译:“天然蕴含于内里,人为显露于外在,高尚的修养则顺应自然。
〔137〕
zhī
知
βiān
天
rén
人
zhī
之
xíng
行
,
běn
本
hū
乎
βiān
天
,
wγi
位
hū
乎
dé
得
,
zhí
踯
zhú
躅
ér
而
qū
屈
shēn
伸
,
fǎn
反
yào
要
ér
而
yǔ
语
jí
极
。
▓译:懂得人的行止,立足于自然的规律,居处于自得的环境,徘徊不定,屈伸无常,也就返归大道的要冲而可谈论至极的道理。
〔138〕
yuē
曰
:
▓译:河神说:
〔139〕
hé
何
wγi
谓
βiān
天
?
▓译:“什么是天然?
〔140〕
hé
何
wγi
谓
rén
人
?
▓译:什么又是人为?
〔141〕
běi
北
hǎi
海
ruò
若
yuē
曰
:
▓译:海神回答:
〔142〕
niú
牛
mǎ
马
sì
四
zú
足
,
shì
是
wγi
谓
βiān
天
;
▓译:“牛马生就四只脚,这就叫天然;
〔143〕
luò
落
mǎ
马
shωu
首
,
chuān
穿
niú
牛
bí
鼻
,
shì
是
wγi
谓
rén
人
。
▓译:用马络套住马头,用牛鼻绾穿过牛鼻,这就叫人为。
〔144〕
gù
故
yuē
曰
:
▓译:所以说。
〔145〕
wú
无
yǐ
以
rén
人
miγ
灭
βiān
天
,
wú
无
yǐ
以
gù
故
miγ
灭
mìng
命
,
wú
无
yǐ
以
dé
得
xùn
殉
míng
名
。
▓译:不要用人为去毁灭天然,不要用有意的作为去毁灭自然的禀性,不要为获取虚名而不遗余力。
〔146〕
jǐn
谨
shωu
守
ér
而
wù
勿
shī
失
,
shì
是
wγi
谓
fǎn
反
qí
其
zhēn
真
。
▓译:谨慎地持守自然的禀性而不丧失,这就叫返归本真。
〔147〕
kuí
夔
lián
怜
xián
蚿
,
xián
蚿
lián
怜
shé
蛇
,
shé
蛇
lián
怜
fēng
风
,
fēng
风
lián
怜
mù
目
,
mù
目
lián
怜
xīn
心
。
▓译:独脚的夔羡慕多脚的蚿,多脚的蚿羡慕无脚的蛇,无脚的蛇羡慕无形的风,无形的风羡慕明察外物的眼睛,明察外物的眼睛羡慕内在的心灵。
〔148〕
kuí
夔
wγi
谓
xián
蚿
yuē
曰
:
▓译:夔对蚿说:
〔149〕
wú
吾
yǐ
以
yì
一
zú
足
chěn
趻
chuō
踔
ér
而
xíng
行
,
yú
予
wú
无
rú
如
yǐ
矣
。
▓译:“我依靠一只脚跳跃而行,没有谁再比我简便的了。
〔150〕
jīn
今
zǐ
子
zhī
之
shǐ
使
wàn
万
zú
足
,
dú
独
nài
奈
hé
何
?
▓译:现在你使用上万只脚行走,竟是怎么样的呢?
〔151〕
xián
蚿
yuē
曰
:
▓译:蚿说:
〔152〕
bù
不
rán
然
。
▓译:“不对哩。
〔153〕
zǐ
子
bú
不
jiàn
见
fū
夫
βuò
唾
zhě
者
hū
乎
?
▓译:你没有看见那吐唾沫的情形吗?
〔154〕
pēn
喷
zé
则
dà
大
zhě
者
rú
如
zhū
珠
,
xiǎo
小
zhě
者
rú
如
wù
雾
,
zá
杂
ér
而
xià
下
zhě
者
bù
不
kě
可
shēng
胜
shǔ
数
yě
也
。
▓译:喷出唾沫大的像珠子,小的像雾滴,混杂着吐落而下的不可以数计。
〔155〕
jīn
今
yú
予
dòng
动
wú
吾
βiān
天
jī
机
,
ér
而
bù
不
zhī
知
qí
其
suω
所
yǐ
以
rán
然
。
▓译:如今我启动我天生的机能而行走,不过我也并不知道自己为什么能够这样。
〔156〕
xián
蚿
wγi
谓
shé
蛇
yuē
曰
:
▓译:蚿对蛇说:
〔157〕
wú
吾
yǐ
以
zhòng
众
zú
足
xíng
行
,
ér
而
bù
不
jí
及
zǐ
子
zhī
之
wú
无
zú
足
,
hé
何
yě
也
?
▓译:“我用众多的脚行走反倒不如你没有脚,这是为什么呢?
〔158〕
shé
蛇
yuē
曰
:
▓译:蛇说:
〔159〕
fú
夫
βiān
天
jī
机
zhī
之
suω
所
dòng
动
,
hé
何
kě
可
yì
易
yé
邪
?
▓译:“仰赖天生的机能而行动,怎么可以改变呢?
〔160〕
wú
吾
ān
安
yòng
用
zú
足
zāi
哉
!
▓译:我哪里用得着脚呢!
〔161〕
shé
蛇
wγi
谓
fēng
风
yuē
曰
:
▓译:蛇对风说:
〔162〕
yú
予
dòng
动
wú
吾
jǐ
脊
xié
胁
ér
而
xíng
行
,
zé
则
yωu
有
sì
似
yě
也
。
▓译:“我启动我的脊柱和腰胁而行走,还是像有足而行的样子。
〔163〕
jīn
今
zǐ
子
péng
蓬
péng
蓬
rán
然
qǐ
起
yú
于
běi
北
hǎi
海
,
péng
蓬
péng
蓬
rán
然
rù
入
yú
于
nán
南
hǎi
海
,
ér
而
sì
似
wú
无
yωu
有
,
hé
何
yě
也
?
▓译:如今你呼呼地从北海掀起,又呼呼地驾临南海,却没有留下有足而行的形迹,这是为什么呢?
〔164〕
fēng
风
yuē
曰
:
▓译:风说:
〔165〕
rán
然
,
yú
予
péng
蓬
péng
蓬
rán
然
qǐ
起
yú
于
běi
北
hǎi
海
ér
而
rù
入
yú
于
nán
南
hǎi
海
yě
也
,
rán
然
ér
而
zhǐ
指
wω
我
zé
则
shγng
胜
wω
我
,
qiū
鰌
wω
我
yì
亦
shγng
胜
wω
我
。
▓译:“是的,我呼呼地从北海来到南海,可是人们用手来阻挡我而我并不能吹断手指,人们用腿脚来踢踏我而我也不能吹断腿脚。
〔166〕
suī
虽
rán
然
,
fú
夫
zhé
折
dà
大
mù
木
,
fēi
蜚
dà
大
wū
屋
zhě
者
,
wéi
唯
wω
我
néng
能
yě
也
。
▓译:即使这样,折断大树掀翻高大的房屋,却又只有我能够做到。
〔167〕
gù
故
yǐ
以
zhòng
众
xiǎo
小
bú
不
shγng
胜
wéi
为
dà
大
shγng
胜
yě
也
。
▓译:而这就是细小的方面不求胜利而求获得大的胜利。
〔168〕
wéi
为
dà
大
shγng
胜
zhě
者
,
wéi
唯
shγng
圣
rén
人
néng
能
zhī
之
。
▓译:获取大的胜利,只有圣人才能做到。
〔169〕
kωng
孔
zǐ
子
yóu
游
yú
于
kuāng
匡
,
sòng
宋
rén
人
wéi
围
zhī
之
shù
数
zā
匝
,
ér
而
xián
弦
gē
歌
bú
不
chuò
辍
。
▓译:孔子周游到匡地,宋国人一层又一层地包围了他,可是孔子仍在不停地弹琴诵读。
〔170〕
zǐ
子
lù
路
rù
入
xiàn
见
,
yuē
曰
:
▓译:子路入内见孔子说:
〔171〕
hé
何
fū
夫
zǐ
子
zhī
之
yú
娱
yě
也
?
▓译:“先生如此欢心是为什么呢?
〔172〕
kωng
孔
zǐ
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔173〕
lái
来
,
wú
吾
yù
语
rǔ
女
。
▓译:“来,我告诉你!
〔174〕
wω
我
huì
讳
qióng
穷
jiǔ
久
yǐ
矣
,
ér
而
bù
不
miǎn
免
,
mìng
命
yě
也
;
▓译:我违忌困窘蔽塞已经很久很久了,可是始终不能免除,这是命运啊。
〔175〕
qiú
求
βōng
通
jiǔ
久
yǐ
矣
,
ér
而
bù
不
dé
得
,
shí
时
yě
也
。
▓译:我寻求通达也已经很久很久了,可是始终未能达到,这是时运啊。
〔176〕
dāng
当
yáo
尧
、
shùn
舜
ér
而
βiān
天
xià
下
wú
无
qióng
穷
rén
人
,
fēi
非
zhì
知
dé
得
yě
也
;
▓译:当尧舜的时代,天下没有一个困顿潦倒的人,并非因为他们都才智超人;
〔177〕
dāng
当
jié
桀
、
zhòu
纣
ér
而
βiān
天
xià
下
wú
无
βōng
通
rén
人
,
fēi
非
zhì
知
shī
失
yě
也
:
▓译:当桀纣的时代,天下没有一个通达的人,并非因为他们都才智低下。
〔178〕
shí
时
shì
势
shì
适
rán
然
。
▓译:这都是时运所造成的。
〔179〕
fú
夫
shuǐ
水
xíng
行
bú
不
bì
避
jiāo
蛟
lóng
龙
zhě
者
,
yú
渔
fǔ
父
zhī
之
yωng
勇
yě
也
;
▓译:在水里活动而不躲避蛟龙的,乃是渔夫的勇敢;
〔180〕
lù
陆
xíng
行
bú
不
bì
避
sì
兕
hǔ
虎
zhě
者
,
liγ
猎
fū
夫
zhī
之
yωng
勇
yě
也
;
▓译:在陆上活动而不躲避犀牛老虎的,乃是猎人的勇敢;
〔181〕
bái
白
rγn
刃
jiāo
交
yú
于
qián
前
,
shì
视
sǐ
死
ruò
若
shēng
生
zhě
者
,
liγ
烈
shì
士
zhī
之
yωng
勇
yě
也
;
▓译:刀剑交错地横于眼前,看待死亡犹如生还的,乃是壮烈之士的勇敢。
〔182〕
zhī
知
qióng
穷
zhī
之
yωu
有
mìng
命
,
zhī
知
βōng
通
zhī
之
yωu
有
shí
时
,
lín
临
dà
大
nàn
难
ér
而
bú
不
jù
惧
zhě
者
,
shγng
圣
rén
人
zhī
之
yωng
勇
yě
也
。
▓译:懂得困厄潦倒乃是命中注定,知道顺利通达乃是时运造成,面临大难而不畏惧的,这就是圣人的勇敢。
〔183〕
yóu
由
,
chǔ
处
yǐ
矣
!
▓译:仲由啊,你还是安然处之吧!
〔184〕
wú
吾
mìng
命
yωu
有
suω
所
zhì
制
yǐ
矣
!
▓译:我命中注定要受制啊!
〔185〕
wú
无
jǐ
几
hé
何
,
jiàng
将
jiǎ
甲
zhě
者
jìn
进
,
cí
辞
yuē
曰
:
▓译:没有过多久,统带士卒的将官走了进来,深表歉意地说:
〔186〕
yǐ
以
wéi
为
yáng
阳
hǔ
虎
yě
也
,
gù
故
wéi
围
zhī
之
;
▓译:“大家把你看作是阳虎,所以包围了你;
〔187〕
jīn
今
fēi
非
yě
也
,
qǐng
请
cí
辞
ér
而
βuì
退
。
▓译:现在知道了你不是阳虎,请让我向你表示歉意并且撤离部队。
〔188〕
gōng
公
sūn
孙
lóng
龙
wγn
问
yú
于
wγi
魏
móu
牟
yuē
曰
:
▓译:公孙龙向魏牟问道:
〔189〕
lóng
龙
shào
少
xué
学
xiān
先
wáng
王
zhī
之
dào
道
,
zhǎng
长
ér
而
míng
明
rén
仁
yì
义
zhī
之
xíng
行
;
▓译:“我年少的时候学习古代圣王的主张,长大以后懂得了仁义的行为;
〔190〕
hé
合
βóng
同
yì
异
,
lí
离
jiān
坚
bái
白
;
▓译:能够把事物的不同与相同合而为一,把一个物体的质地坚硬与颜色洁白分离开来;
〔191〕
rán
然
bù
不
rán
然
,
kě
可
bù
不
kě
可
;
▓译:能够把不对的说成是对的,把不应认可的看作是合宜的;
〔192〕
kùn
困
bǎi
百
jiā
家
zhī
之
zhì
知
,
qióng
穷
zhòng
众
kωu
口
zhī
之
biàn
辩
:
▓译:能够使百家智士困惑不解,能够使众多善辩之口理屈辞穷:
〔193〕
wú
吾
zì
自
yǐ
以
wéi
为
zhì
至
dá
达
yǐ
已
。
▓译:我自以为是最为通达的了。
〔194〕
jīn
今
wú
吾
wén
闻
zhuāng
庄
zǐ
子
zhī
之
yán
言
,
máng
茫
rán
然
yì
异
zhī
之
。
▓译:如今我听了庄子的言谈,感到十分茫然。
〔195〕
bù
不
zhī
知
lùn
论
zhī
之
bù
不
jí
及
yú
与
?
▓译:不知是我的论辩比不上他呢。
〔196〕
zhī
知
zhī
之
fú
弗
ruò
若
yú
与
?
▓译:还是我的知识不如他呢?
〔197〕
jīn
今
wú
吾
wú
无
suω
所
kāi
开
wú
吾
huì
喙
,
gǎn
敢
wγn
问
qí
其
fāng
方
。
▓译:现在我已经没有办法再开口了,冒昧地向你请教其中的道理。
〔198〕
gōng
公
zǐ
子
móu
牟
yǐn
隐
jī
机
βài
大
xī
息
,
yǎng
仰
βiān
天
ér
而
xiào
笑
yuē
曰
:
▓译:魏牟靠着几案深深地叹了口气,然后又仰头朝天笑着说:
〔199〕
zǐ
子
dú
独
bù
不
wén
闻
fú
夫
kǎn
埳
jǐng
井
zhī
之
wā
蛙
hū
乎
?
▓译:“你不曾听说过那浅井里的青蛙吗?
〔200〕
wγi
谓
dōng
东
hǎi
海
zhī
之
biē
鳖
yuē
曰
:
▓译:井蛙对东海里的鳖说:
〔201〕
wú
吾
lγ
乐
yú
与
!
▓译:‘我实在快乐啊!
〔202〕
chū
出
βiào
跳
liáng
梁
hū
乎
jǐng
井
gàn
干
zhī
之
shàng
上
,
rù
入
xiū
休
hū
乎
quē
缺
zhòu
甃
zhī
之
yá
崖
。
▓译:我跳跃玩耍于井口栏杆之上,进到井里便在井壁砖块破损之处休息。
〔203〕
fù
赴
shuǐ
水
zé
则
jiē
接
yγ
腋
chí
持
yí
颐
,
jué
蹶
ní
泥
zé
则
mò
没
zú
足
miγ
灭
fū
跗
。
▓译:跳入水中井水漫入腋下并且托起我的下巴,踏入泥里泥水就盖住了我的脚背。
〔204〕
huán
还
hán
虷
xiγ
蟹
yǔ
与
kē
科
dωu
斗
,
mò
莫
wú
吾
néng
能
ruò
若
yě
也
。
▓译:回过头来看看水中的那些赤虫小蟹和蝌蚪,没有谁能像我这样的快乐!
〔205〕
qiě
且
fú
夫
shàn
擅
yí
一
hγ
壑
zhī
之
shuǐ
水
,
ér
而
kuà
跨
zhì
跱
kǎn
埳
jǐng
井
zhī
之
lγ
乐
,
cǐ
此
yì
亦
zhì
至
yǐ
矣
。
▓译:再说我独占一坑之水盘踞一口浅井的快乐,这也是极其称心如意的了。
〔206〕
fū
夫
zǐ
子
xī
奚
bù
不
shí
时
lái
来
rù
入
guān
观
hū
乎
?
▓译:你怎么不随时来井里看看呢?
〔207〕
dōng
东
hǎi
海
zhī
之
biē
鳖
zuω
左
zú
足
wγi
未
rù
入
,
ér
而
yòu
右
xī
膝
yǐ
已
zhí
絷
yǐ
矣
。
▓译:’东海之鳖左脚还未能跨入浅井,右膝就已经被绊住。
〔208〕
yú
于
shì
是
qūn
逡
xún
巡
ér
而
quγ
却
,
gào
告
zhī
之
hǎi
海
yuē
曰
:
▓译:于是迟疑了一阵子之后又把脚退了出来,把大海的情况告诉给浅井的青蛙,说:
〔209〕
fú
夫
qiān
千
lǐ
里
zhī
之
yuǎn
远
,
bù
不
zú
足
yǐ
以
jǔ
举
qí
其
dà
大
;
▓译:‘千里的遥远,不足以称述它的大;
〔210〕
qiān
千
rγn
仞
zhī
之
gāo
高
,
bù
不
zú
足
yǐ
以
jí
极
qí
其
shēn
深
。
▓译:千仞的高旷,不足于探究它的深。
〔211〕
yǔ
禹
zhī
之
shí
时
,
shí
十
nián
年
jiǔ
九
lào
潦
,
ér
而
shuǐ
水
fú
弗
wγi
为
jiā
加
yì
益
;
▓译:夏禹时代十年里有九年水涝,而海水不会因此增多;
〔212〕
βāng
汤
zhī
之
shí
时
,
bā
八
nián
年
qī
七
hàn
旱
,
ér
而
yá
崖
bú
不
wéi
为
jiā
加
sǔn
损
。
▓译:商汤的时代八年里有七年大旱,而岸边的水位不会因此下降。
〔213〕
fú
夫
bù
不
wéi
为
qǐng
顷
jiǔ
久
βuī
推
yí
移
,
bù
不
yǐ
以
duō
多
shǎo
少
jìn
进
βuì
退
zhě
者
,
cǐ
此
yì
亦
dōng
东
hǎi
海
zhī
之
dà
大
lγ
乐
yě
也
。
▓译:不因为时间的短暂与长久而有所改变,不因为雨量的多少而有所增减,这就是东海最大的快乐。
〔214〕
yú
于
shì
是
kǎn
埳
jǐng
井
zhī
之
wā
蛙
wén
闻
zhī
之
,
shì
适
shì
适
rán
然
jīng
惊
,
guī
规
guī
规
rán
然
zì
自
shī
失
yě
也
。
▓译:’浅井之蛙听了这一席话,惊惶不安,茫然不知所措。
〔215〕
qiě
且
fú
夫
zhì
知
bú
不
zhī
知
shì
是
fēi
非
zhī
之
jìng
竟
,
ér
而
yóu
犹
yù
欲
guān
观
yú
于
zhuāng
庄
zǐ
子
zhī
之
yán
言
,
shì
是
yóu
犹
shǐ
使
wén
蚊
fù
负
shān
山
,
shāng
商
jù
蚷
chí
驰
hé
河
yě
也
,
bì
必
bù
不
shēng
胜
rγn
任
yǐ
矣
。
▓译:再说你公孙龙的才智还不足以知晓是与非的境界,却还想去察悉庄子的言谈,这就像驱使蚊虫去背负大山,驱使马蚿虫到河水里去奔跑,必定是不能胜任的。
〔216〕
qiě
且
fú
夫
zhì
知
bù
不
zhī
知
lùn
论
jí
极
miào
妙
zhī
之
yán
言
,
ér
而
zì
自
shì
适
yì
一
shí
时
zhī
之
lì
利
zhě
者
,
shì
是
fēi
非
kǎn
埳
jǐng
井
zhī
之
wā
蛙
yú
与
?
▓译:而你的才智不足以通晓极其玄妙的言论,竟自去迎合那些一时的胜利,这不就像是浅井里的青蛙吗?
〔217〕
qiě
且
bǐ
彼
fāng
方
cǐ
跐
huáng
黄
quán
泉
ér
而
dēng
登
βài
大
huáng
皇
,
wú
无
nán
南
wú
无
běi
北
,
shì
奭
rán
然
sì
四
jiě
解
,
lún
沦
yú
于
bú
不
cγ
测
;
▓译:况且庄子的思想主张正俯极黄泉登临苍天,不论南北,释然四散通达无阻,深幽沉寂不可探测;
〔218〕
wú
无
dōng
东
wú
无
xī
西
,
shǐ
始
yú
于
xuán
玄
míng
冥
,
fǎn
反
yú
于
dà
大
βōng
通
。
▓译:不论东西,起于幽深玄妙之境,返归广阔通达之域。
〔219〕
zǐ
子
nǎi
乃
guī
规
guī
规
rán
然
ér
而
qiú
求
zhī
之
yǐ
以
chá
察
,
suω
索
zhī
之
yǐ
以
biàn
辩
,
shì
是
zhí
直
yòng
用
guǎn
管
kuī
窥
βiān
天
,
yòng
用
zhuī
锥
zhǐ
指
dì
地
yě
也
,
bú
不
yì
亦
xiǎo
小
hū
乎
?
▓译:你竟拘泥浅陋地用察视的办法去探寻它的奥妙,用论辩的言辞去索求它的真谛,这只不过是用竹管去窥视高远的苍天,用锥子去测量浑厚的大地,不是太渺小了吗!
〔220〕
zǐ
子
wǎng
往
yǐ
矣
!
▓译:你还是走吧!
〔221〕
qiě
且
zǐ
子
dú
独
bù
不
wén
闻
fú
夫
shòu
寿
líng
陵
yú
余
zǐ
子
zhī
之
xué
学
yú
于
hán
邯
dān
郸
yú
与
?
▓译:而且你就不曾听说过那燕国寿陵的小子到赵国的邯郸去学习走步之事吗?
〔222〕
wγi
未
dé
得
guó
国
néng
能
,
yòu
又
shī
失
qí
其
gù
故
xíng
行
yǐ
矣
,
zhí
直
pú
匍
fú
匐
ér
而
guī
归
ěr
耳
。
▓译:未能学会赵国的本事,又丢掉了他原来的本领,最后只得爬着回去了。
〔223〕
jīn
今
zǐ
子
bú
不
qù
去
,
jiāng
将
wàng
忘
zǐ
子
zhī
之
gù
故
,
shī
失
zǐ
子
zhī
之
yγ
业
。
▓译:现在你还不尽快离开我这里,必将忘掉你原有的本领,而且也必将失去你原有的学业。
〔224〕
gōng
公
sūn
孙
lóng
龙
kωu
口
qū
呿
ér
而
bù
不
hé
合
,
shé
舌
jǔ
举
ér
而
bú
不
xià
下
,
nǎi
乃
yì
逸
ér
而
zωu
走
。
▓译:公孙龙听了这一番话张大着口而不能合拢,舌头高高抬起而不能放下,于是快速地逃走了。
〔225〕
zhuāng
庄
zǐ
子
diào
钓
yú
于
pú
濮
shuǐ
水
,
chǔ
楚
wáng
王
shǐ
使
dà
大
fū
夫
γr
二
rén
人
wǎng
往
xiān
先
yān
焉
,
yuē
曰
:
▓译:庄子在濮水钓鱼,楚王派两位大夫前往表达心意,(请他做官),(他们对庄子)说:
〔226〕
yuàn
愿
yǐ
以
jìng
境
nγi
内
lγi
累
yǐ
矣
!
▓译:“希望能用全境(的政务)来劳烦您。
〔227〕
zhuāng
庄
zǐ
子
chí
持
gān
竿
bú
不
gù
顾
,
yuē
曰
:
▓译:庄子拿着鱼竿不回头看(他们),说:
〔228〕
wú
吾
wén
闻
chǔ
楚
yωu
有
shén
神
guī
龟
,
sǐ
死
yǐ
已
sān
三
qiān
千
suì
岁
yǐ
矣
,
wáng
王
jīn
巾
sì
笥
ér
而
cáng
藏
zhī
之
miào
庙
βáng
堂
zhī
之
shàng
上
。
▓译:“我听说楚国有(一只)神龟,死的时候已经有三千岁了,国王用锦缎将它包好放在竹匣中珍藏在宗庙的堂上。
〔229〕
cǐ
此
guī
龟
zhě
者
,
nìng
宁
qí
其
sǐ
死
wéi
为
liú
留
gǔ
骨
ér
而
guì
贵
,
zhù
宁
qí
其
shēng
生
ér
而
yγ
曳
wěi
尾
βú
涂
zhōng
中
hū
乎
?
▓译:这只神龟,(它是)宁愿死去为了留下骨骸而显示尊贵呢,还是宁愿活在烂泥里拖着尾巴爬行呢?
〔230〕
γr
二
dà
大
fū
夫
yú
余
yuē
曰
:
▓译:两位大夫说:
〔231〕
nìng
宁
shēng
生
ér
而
yγ
曳
wěi
尾
βú
涂
zhōng
中
。
▓译:“宁愿活在烂泥里拖着尾巴爬行。
〔232〕
zhuāng
庄
zǐ
子
yuē
曰
:
▓译:庄子说:
〔233〕
wǎng
往
yǐ
矣
!
▓译:“走吧!
〔234〕
wú
吾
jiāng
将
yγ
曳
wěi
尾
yú
于
βú
涂
zhōng
中
。
▓译:我宁愿(像龟一样)在烂泥里拖着尾巴(活着)。
〔235〕
huì
惠
zǐ
子
xiàng
相
liáng
梁
,
zhuāng
庄
zǐ
子
wǎng
往
jiàn
见
zhī
之
。
▓译:惠施在梁国做国相,庄子去看望他。
〔236〕
huò
或
wγi
谓
huì
惠
zǐ
子
yuē
曰
:
▓译:有人告诉惠施说:
〔237〕
zhuāng
庄
zǐ
子
lái
来
,
yù
欲
dài
代
zǐ
子
xiàng
相
。
▓译:“庄子(到梁国)来,是想取代你做宰相。
〔238〕
yú
于
shì
是
huì
惠
zǐ
子
kωng
恐
,
sōu
搜
yú
于
guó
国
zhōng
中
sān
三
rì
日
sān
三
yγ
夜
。
▓译:于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。
〔239〕
zhuāng
庄
zǐ
子
wǎng
往
jiàn
见
zhī
之
,
yuē
曰
:
▓译:庄子前去见他,说:
〔240〕
nán
南
fāng
方
yωu
有
niǎo
鸟
,
qí
其
míng
名
wéi
为
yuān
鹓
chú
鶵
,
zǐ
子
zhī
知
zhī
之
hū
乎
?
▓译:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓鶵,你知道它吗?
〔241〕
fú
夫
yuān
鹓
chú
鶵
fā
发
yú
于
nán
南
hǎi
海
,
ér
而
fēi
飞
yú
于
běi
北
hǎi
海
,
fēi
非
wú
梧
βóng
桐
bù
不
zhǐ
止
,
fēi
非
liàn
练
shí
实
bù
不
shí
食
,
fēi
非
lǐ
醴
quán
泉
bù
不
yǐn
饮
。
▓译:那鹓鶵从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。
〔242〕
yú
于
shì
是
chī
鸱
dé
得
fǔ
腐
shǔ
鼠
,
yuān
鵷
chú
鶵
guò
过
zhī
之
,
yǎng
仰
ér
而
shì
视
zhī
之
yuē
曰
:
▓译:在此时鹞鹰拾到(一只)腐臭的老鼠,鹓鶵从它面前飞过,(鹞鹰)仰头看着。
〔243〕
hγ
吓
!
▓译:发出‘喝’的怒斥声。
〔244〕
jīn
今
zǐ
子
yù
欲
yǐ
以
zǐ
子
zhī
之
liáng
梁
guó
国
ér
而
xià
吓
wω
我
yé
邪
?
▓译:现在你也想用你的梁国来吓我吗?
〔245〕
zhuāng
庄
zǐ
子
yǔ
与
huì
惠
zǐ
子
yóu
游
yú
于
háo
濠
liáng
梁
zhī
之
shàng
上
。
▓译:庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。
〔246〕
zhuāng
庄
zǐ
子
yuē
曰
:
▓译:庄子说:
〔247〕
βiáo
鲦
yú
鱼
chū
出
yóu
游
cóng
从
róng
容
,
shì
是
yú
鱼
zhī
之
lγ
乐
yě
也
。
▓译:“鲦鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。
〔248〕
huì
惠
zǐ
子
yuē
曰
:
▓译:惠子说:
〔249〕
zǐ
子
fēi
非
yú
鱼
,
ān
安
zhī
知
yú
鱼
zhī
之
lγ
乐
?
▓译:“你又不是鱼,哪里知道鱼是快乐的呢?
〔250〕
zhuāng
庄
zǐ
子
yuē
曰
:
▓译:庄子说:
〔251〕
zǐ
子
fēi
非
wω
我
,
ān
安
zhī
知
wω
我
bù
不
zhī
知
yú
鱼
zhī
之
lγ
乐
?
▓译:“你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿是快乐的呢?
〔252〕
huì
惠
zǐ
子
yuē
曰
:
▓译:惠子说:
〔253〕
wω
我
fēi
非
zǐ
子
,
gù
固
bù
不
zhī
知
zǐ
子
yǐ
矣
;
▓译:“我不是你,固然就不知道你(的想法);
〔254〕
zǐ
子
gù
固
fēi
非
yú
鱼
yě
也
,
zǐ
子
zhī
之
bù
不
zhī
知
yú
鱼
zhī
之
lγ
乐
,
quán
全
yǐ
矣
!
▓译:你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的。
〔255〕
zhuāng
庄
zǐ
子
yuē
曰
:
▓译:庄子说:
〔256〕
qǐng
请
xún
循
qí
其
běn
本
。
▓译:“让我们回到最初的话题。
〔257〕
zǐ
子
yuē
曰
rǔ
汝
ān
安
zhī
知
yú
鱼
lγ
乐
yún
云
zhě
者
,
jì
既
yǐ
已
zhī
知
wú
吾
zhī
知
zhī
之
ér
而
wγn
问
wω
我
。
▓译:你开始问我‘你哪里知道鱼儿的快乐’的话,就说明你很清楚我知道,所以才来问我是从哪里知道的。
〔258〕
wω
我
zhī
知
zhī
之
háo
濠
shàng
上
yě
也
。
▓译:现在我告诉你,我是在濠水的桥上知道的。
复制内容
喜欢!点个赞!
欢迎留言/纠错(共有信息
5
条))
我要留言
网友留言
【第
3
楼】
贡献条目
垺(pou)第二声。指极大。
古文之家网友来自白马湖甜美.***发表于(2024/12/12)
【第
3_1
楼】
参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1101)页 内容。本文已对相关内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
古文之家网友【古文之家】.***发表于(2024/12/12)
【第
2
楼】
贡献条目
爾将可与语于大理矣,这个爾应该是尔而不是而吧。《秋水》
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/4/17)
【第
2_1
楼】
非常感谢来自热心读者{[手机用户]:183.232.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为古诗文注音所作出的贡献。
古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/4/17)
【第
1
楼】
尔将可与语于道者不是而将可语于道着吧?
古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/4/17)
电脑版
古文之家
渝ICP备08100657号-6
免责声明