拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/7/24 10:24:14
- 〔1〕
yáo
尧yuγ
曰
: - ▓译:尧说:
- 〔2〕
zī
咨
! - ▓译:“啧啧!
- 〔3〕
ěr
尔shùn
舜
,tiān
天zhī
之lì
历shù
数zài
在ěr
尔gōng
躬
,yǔn
允zhí
执qí
其zhōng
中
。 - ▓译:你这位舜,上天的大命已经落在你的身上了,诚实地保持那中道吧!
- 〔4〕
sì
四hǎi
海kùn
困qióng
穷
,tiān
天lù
禄yǒng
永zhōng
终
。 - ▓译:假如天下百姓都隐于困苦和贫穷,上天赐给你的禄位也就会永远终止。
- 〔5〕
shùn
舜yì
亦yǐ
以mìng
命yǔ
禹
。 - ▓译:舜也这样告诫过禹。
- 〔6〕
yuγ
曰
: - ▓译:(商汤)说:
- 〔7〕
yú
予xiǎo
小zǐ
子lǚ
履
,gǎn
敢yωng
用xuán
玄mǔ
牡
,gǎn
敢zhāo
昭gào
告yú
于huáng
皇huáng
皇hωu
后βì
帝
: - ▓译:“我小子履谨用黑色的公牛来祭祀,向伟大的天帝祷告:
- 〔8〕
yǒu
有zuì
罪bù
不gǎn
敢shè
赦
,βì
帝chén
臣bú
不bì
蔽
,jiǎn
简zài
在βì
帝xīn
心
。 - ▓译:有罪的人我不敢擅自赦免,天帝的臣仆我也不敢掩蔽,都由天帝的心来分辨选择。
- 〔9〕
zhèn
朕gōng
躬yǒu
有zuì
罪
,wú
无yǐ
以wàn
万fāng
方
; - ▓译:我本人若有罪,不要牵连天下万方。
- 〔10〕
wàn
万fāng
方yǒu
有zuì
罪
,zuì
罪zài
在zhèn
朕gōng
躬
。 - ▓译:天下万方若有罪,都归我一个人承担。
- 〔11〕
zhōu
周yǒu
有βà
大lài
赉
,shàn
善rén
人shì
是fù
富
。 - ▓译:周朝大封诸侯,使善人都富贵起来。
- 〔12〕
suī
虽yǒu
有zhōu
周qīn
亲
,bù
不rú
如rén
仁rén
人
。 - ▓译:(周武王)说,“我虽然有至亲,不如有仁德之人。
- 〔13〕
bǎi
百xìng
姓yǒu
有guω
过
,zài
在yú
予yì
一rén
人
。 - ▓译:百姓有过错,都在我一人身上。
- 〔14〕
jǐn
谨quán
权liàng
量
,shěn
审fǎ
法βù
度
,xiū
修fèi
废guān
官
,sì
四fāng
方zhī
之zhèng
政xíng
行yān
焉
。 - ▓译:认真检查度量衡器,周密地制定法度,全国的政令就会通行了。
- 〔15〕
xīng
兴miè
灭guó
国
,jì
继jué
绝shì
世
,jǔ
举yì
逸mín
民
,tiān
天xià
下zhī
之mín
民guī
归xīn
心yān
焉
。 - ▓译:恢复被灭亡了的国家,接续已经断绝了家族,提拔被遗落的人才,天下百姓就会真心归服了。
- 〔16〕
suǒ
所zhωng
重
: - ▓译:所重视的四件事:
- 〔17〕
mín
民shí
食sāng
丧jì
祭
。 - ▓译:人民粮食丧礼祭祀。
- 〔18〕
kuān
宽zé
则βé
得zhωng
众
,xìn
信zé
则mín
民rèn
任yān
焉
,mǐn
敏zé
则yǒu
有gōng
功
,gōng
公zé
则yuè
说
。 - ▓译:宽厚就能得到众人的拥护,诚信就能得到别人的任用,勤敏就能取得成绩,公平就会使百姓公平。
- 〔19〕
zǐ
子zhāng
张wèn
问yú
于kǒng
孔zǐ
子yuγ
曰
: - ▓译:子张问孔子说:
- 〔20〕
hé
何rú
如sī
斯kě
可yǐ
以cóng
从zhèng
政yǐ
矣
? - ▓译:“怎样才可以治理政事呢?
- 〔21〕
zǐ
子yuγ
曰
: - ▓译:孔子说:
- 〔22〕
zūn
尊wǔ
五měi
美
,bǐng
屏sì
四è
恶
,sī
斯kě
可yǐ
以cóng
从zhèng
政yǐ
矣
。 - ▓译:“尊重五种美德,排除四种恶政,这样就可以治理政事了。
- 〔23〕
zǐ
子zhāng
张yuγ
曰
: - ▓译:子张问:
- 〔24〕
hé
何wèi
谓wǔ
五měi
美
? - ▓译:“五种美德是什么?
- 〔25〕
zǐ
子yuγ
曰
: - ▓译:孔子说:
- 〔26〕
jūn
君zǐ
子huì
惠ér
而bú
不fèi
费
,láo
劳ér
而bú
不yuàn
怨
,yù
欲ér
而bù
不tān
贪
,tài
泰ér
而bù
不jiāo
骄
,wγi
威ér
而bù
不měng
猛
。 - ▓译:“君子要给百姓以恩惠而自已却无所耗费,使百姓劳作而不使他们怨恨,要追求仁德而不贪图财利,庄重而不傲慢,威严而不凶猛。
- 〔27〕
zǐ
子zhāng
张yuγ
曰
: - ▓译:子张说:
- 〔28〕
hé
何wèi
谓huì
惠ér
而bú
不fèi
费
? - ▓译:“怎样叫要给百姓以恩惠而自己却无所耗费呢?
- 〔29〕
zǐ
子yuγ
曰
: - ▓译:孔子说:
- 〔30〕
yīn
因mín
民zhī
之suǒ
所lì
利ér
而lì
利zhī
之
,sī
斯bú
不yì
亦huì
惠ér
而bú
不fèi
费hū
乎
? - ▓译:“让百姓们去做对他们有利的事,这不就是对百姓有利而不掏自己的腰包嘛!
- 〔31〕
zé
择kě
可láo
劳ér
而láo
劳zhī
之
,yωu
又shuí
谁yuàn
怨
? - ▓译:选择可以让百姓劳作的时间和事情让百姓去做,这又有谁会怨恨呢?
- 〔32〕
yù
欲rén
仁ér
而βé
得rén
仁
,yωu
又yān
焉tān
贪
? - ▓译:自己要追求仁德便得到了仁,又还有什么可贪的呢?
- 〔33〕
jūn
君zǐ
子wú
无zhωng
众guǎ
寡
,wú
无xiǎo
小βà
大
,wú
无gǎn
敢màn
慢
,sī
斯bú
不yì
亦tài
泰ér
而bù
不jiāo
骄hū
乎
? - ▓译:君子对人,无论多少,势力大小,都不怠慢他们,这不就是庄重而不傲慢吗?
- 〔34〕
jūn
君zǐ
子zhèng
正qí
其yī
衣guān
冠
,zūn
尊qí
其zhān
瞻shì
视
,yǎn
俨rán
然rén
人wàng
望ér
而wèi
畏zhī
之
,sī
斯bú
不yì
亦wγi
威ér
而bù
不měng
猛hū
乎
? - ▓译:君子衣冠整齐,目不邪视,使人见了就让人生敬畏之心,这不也是威严而不凶猛吗?
- 〔35〕
zǐ
子zhāng
张yuγ
曰
: - ▓译:子张问:
- 〔36〕
hé
何wèi
谓sì
四è
恶
? - ▓译:“什么叫四种恶政呢?
- 〔37〕
zǐ
子yuγ
曰
: - ▓译:孔子说:
- 〔38〕
bú
不jiào
教ér
而shā
杀wèi
谓zhī
之nüè
虐
; - ▓译:“不经教化便加以杀戮叫做虐;
- 〔39〕
bú
不jiè
戒shì
视chéng
成wèi
谓zhī
之bào
暴
; - ▓译:不加告诫便要求成功叫做暴;
- 〔40〕
màn
慢lìng
令zhì
致qī
期wèi
谓zhī
之zéi
贼
; - ▓译:不加监督而突然限期叫做贼。
- 〔41〕
yóu
犹zhī
之yǔ
与rén
人yě
也
,chū
出nà
纳zhī
之lìn
吝wèi
谓zhī
之yǒu
有sī
司
。 - ▓译:同样是给人财物,却出手吝啬,叫做小气。
- 〔42〕
kǒng
孔zǐ
子yuγ
曰
: - ▓译:孔子说:
- 〔43〕
bù
不zhī
知mìng
命
,wú
无yǐ
以wéi
为jūn
君zǐ
子yě
也
; - ▓译:“不懂得天命,就不能做君子;
- 〔44〕
bù
不zhī
知lǐ
礼
,wú
无yǐ
以lì
立yě
也
; - ▓译:不知道礼仪,就不能立身处世;
- 〔45〕
bù
不zhī
知yán
言
,wú
无yǐ
以zhī
知rén
人yě
也
。 - ▓译:不善于分辨别人的话语,就不能真正了解他。