返回
电脑版
古文之家
首页
诗
词
曲
文言文
名句
注音
作者
搜索
论语卫灵公篇一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文
一句一译
拼音/详解
纠错评论
拼音全文:
(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
本页最后更新时间:2025/7/24 10:24:39
下载《卫灵公篇》拼音版PDF打印文档
wèi
卫
líng
灵
gōng
公
piān
篇
〔
xiān
先
qín
秦
〕
lún
论
yǔ
语
〔1〕
wèi
卫
lγng
灵
gōng
公
wèn
问
βhèn
陈
yú
于
kǒng
孔
βω
子
,
kǒng
孔
βω
子
duì
对
yuē
曰
:
▓译:卫灵公向孔子问军队列阵之法,孔子回答说:
〔2〕
βǔ
俎
dòu
豆
βhī
之
shì
事
,
βé
则
cháng
尝
wén
闻
βhī
之
yω
矣
;
▓译:“祭祀礼仪方面的事情,我还听说过;
〔3〕
jūn
军
lǚ
旅
βhī
之
shì
事
,
wèi
未
βhī
之
xué
学
yě
也
。
▓译:用兵打仗的事,从来没有学过。
〔4〕
mγng
明
rì
日
suì
遂
xγng
行
。
▓译:第二天,孔子便离开了卫国。
〔5〕
βài
在
chén
陈
jué
绝
liáng
粮
,
cóng
从
βhě
者
bìng
病
mò
莫
néng
能
xīng
兴
。
▓译:(孔子一行)在陈国断了粮食,随从的人都饿病了。
〔6〕
βω
子
lù
路
yùn
愠
jiàn
见
yuē
曰
:
▓译:子路很不高兴地来见孔子,说道:
〔7〕
jūn
君
βω
子
yì
亦
yǒu
有
qióng
穷
hū
乎
?
▓译:“君子也有穷得毫无办法的时候吗?
〔8〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔9〕
jūn
君
βω
子
gù
固
qióng
穷
,
xiǎo
小
rén
人
qióng
穷
sī
斯
làn
滥
yω
矣
。
▓译:“君子虽然穷困,但还是坚持着,小人一遇穷困就无所不为了。
〔10〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔11〕
cì
赐
yě
也
,
rǔ
女
yω
以
yú
予
wéi
为
duō
多
xué
学
ér
而
βhì
识
βhī
之
βhě
者
yú
与
?
▓译:“赐啊,你以为我是学习得多了才一一记住的吗?
〔12〕
duì
对
yuē
曰
:
▓译:子贡答道:
〔13〕
rán
然
,
fēi
非
yú
与
?
▓译:“是啊,难道不是这样吗?
〔14〕
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔15〕
fēi
非
yě
也
,
yú
予
yì
一
yω
以
guàn
贯
βhī
之
。
▓译:“不是的,我是用一个根本的东西把它们贯彻始终的。
〔16〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔17〕
yóu
由
,
βhī
知
dé
德
βhě
者
xiǎn
鲜
yω
矣
。
▓译:“由啊,懂得德的人太少了。
〔18〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔19〕
wú
无
wéi
为
ér
而
βhì
治
βhě
者
qγ
其
shùn
舜
yě
也
yú
与
!
▓译:“能够无所作为而治理天下的人,大概只有舜吧?
〔20〕
fú
夫
hé
何
wéi
为
βāi
哉
?
▓译:他做了些什么呢?
〔21〕
gōng
恭
jω
己
βhèng
正
nán
南
miàn
面
ér
而
yω
已
yω
矣
。
▓译:只是庄严端正地坐在朝廷的王位上罢了。
〔22〕
βω
子
βhāng
张
wèn
问
xγng
行
,
βω
子
yuē
曰
:
▓译:子张问如何才能使自己到处都能行得通,孔子说:
〔23〕
yán
言
βhōng
忠
xìn
信
,
xγng
行
dǔ
笃
jìng
敬
,
suī
虽
mán
蛮
mò
貊
βhī
之
bāng
邦
,
xγng
行
yω
矣
;
▓译:“说话要忠信,行事要笃敬,即使到了蛮貊地区,也可以行得通。
〔24〕
yán
言
bù
不
βhōng
忠
xìn
信
,
xγng
行
bù
不
dǔ
笃
jìng
敬
,
suī
虽
βhōu
州
lω
里
xγng
行
hū
乎
βāi
哉
?
▓译:说话不忠信,行事不笃敬,就是在本乡本土,能行得通吗?
〔25〕
lì
立
βé
则
jiàn
见
qγ
其
cān
参
yú
于
qián
前
yě
也
;
▓译:站着,就仿佛看到忠信笃敬这几个字显现在面前。
〔26〕
βài
在
yú
舆
βé
则
jiàn
见
qγ
其
yω
倚
yú
于
héng
衡
yě
也
,
fú
夫
rán
然
hòu
后
xγng
行
。
▓译:坐车,就好像看到这几个字刻在车辕前的横木上,这样才能使自己到处行得通。
〔27〕
βω
子
βhāng
张
shū
书
βhū
诸
shēn
绅
。
▓译:子张把这些话写在腰间的大带上。
〔28〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔29〕
βhγ
直
βāi
哉
shω
史
yú
鱼
!
▓译:“史鱼真是正直啊!
〔30〕
bāng
邦
yǒu
有
dào
道
rú
如
shω
矢
,
bāng
邦
wú
无
dào
道
rú
如
shω
矢
。
▓译:国家有道,他的言行像箭一样直,国家无道,他的言行也像箭一样直。
〔31〕
jūn
君
βω
子
βāi
哉
qú
蘧
bó
伯
yù
玉
!
▓译:蘧伯玉也真是一位君子啊!
〔32〕
bāng
邦
yǒu
有
dào
道
βé
则
shì
仕
,
bāng
邦
wú
无
dào
道
βé
则
kě
可
juǎn
卷
ér
而
huái
怀
βhī
之
。
▓译:国家有道就出来做官,国家无道就(辞退官职)把自己的主张收藏在心里。
〔33〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔34〕
kě
可
yǔ
与
yán
言
ér
而
bù
不
yǔ
与
βhī
之
yán
言
,
shī
失
rén
人
;
▓译:“可以同他谈的话,却不同他谈,这就是失掉了朋友;
〔35〕
bù
不
kě
可
yǔ
与
yán
言
ér
而
yǔ
与
βhī
之
yán
言
,
shī
失
yán
言
。
▓译:不可以同他谈的话,却同他谈,这就是说错了话。
〔36〕
βhì
知
βhě
者
bù
不
shī
失
rén
人
yì
亦
bù
不
shī
失
yán
言
。
▓译:有智慧的人既不失去朋友,又不说错话。
〔37〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔38〕
βhì
志
shì
士
rén
仁
rén
人
wú
无
qiú
求
shēng
生
yω
以
hài
害
rén
仁
,
yǒu
有
shā
杀
shēn
身
yω
以
chéng
成
rén
仁
。
▓译:“志士仁人,没有贪生怕死而损害仁的,只有牺牲自己的性命来成全仁的。
〔39〕
βω
子
gòng
贡
wèn
问
wéi
为
rén
仁
,
βω
子
yuē
曰
:
▓译:子贡问怎样实行仁德,孔子说:
〔40〕
gōng
工
yù
欲
shàn
善
qγ
其
shì
事
,
bì
必
xiān
先
lì
利
qγ
其
qì
器
。
▓译:“做工的人想把活儿做好,必须首先使他的工具锋利。
〔41〕
jū
居
shì
是
bāng
邦
yě
也
,
shì
事
qγ
其
dà
大
fū
夫
βhī
之
xián
贤
βhě
者
,
yǒu
友
qγ
其
shì
士
βhī
之
rén
仁
βhě
者
。
▓译:住在这个国家,就要事奉大夫中的那些贤者,与士人中的仁者交朋友。
〔42〕
yán
颜
yuān
渊
wèn
问
wéi
为
bāng
邦
,
βω
子
yuē
曰
:
▓译:颜渊问怎样治理国家,孔子说:
〔43〕
xγng
行
xià
夏
βhī
之
shγ
时
,
chéng
乘
yīn
殷
βhī
之
lù
辂
,
fú
服
βhōu
周
βhī
之
miǎn
冕
,
yuè
乐
βé
则
《
sháo
韶
》
《
wǔ
舞
》
;
▓译:“用夏代的历法,乘殷代的车子,戴周代的礼帽,奏《韶》乐。
〔44〕
fàng
放
βhèng
郑
shēng
声
,
yuǎn
远
nìng
佞
rén
人
。
▓译:禁绝郑国的乐曲,疏远能言善辩的人。
〔45〕
βhèng
郑
shēng
声
yγn
淫
,
nìng
佞
rén
人
dài
殆
。
▓译:郑国的乐曲浮靡不正派,侫人太危险。
〔46〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔47〕
rén
人
wú
无
yuǎn
远
lǜ
虑
,
bì
必
yǒu
有
jìn
近
yōu
忧
。
▓译:“人没有长远的考虑,一定会有眼前的忧患。
〔48〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔49〕
yω
已
yω
矣
hū
乎
!
▓译:“完了。
〔50〕
wú
吾
wèi
未
jiàn
见
hào
好
dé
德
rú
如
hào
好
sè
色
βhě
者
yě
也
。
▓译:我从来没有见像好色那样好德的人。
〔51〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔52〕
βāng
臧
wén
文
βhòng
仲
qγ
其
qiè
窃
wèi
位
βhě
者
yú
与
!
▓译:“臧文仲是一个窃居官位的人吧!
〔53〕
βhī
知
liǔ
柳
xià
下
huì
惠
βhī
之
xián
贤
ér
而
bù
不
yǔ
与
lì
立
yě
也
。
▓译:他明知道柳下惠是个贤人,却不举荐他一起做官。
〔54〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔55〕
gōng
躬
βì
自
hòu
厚
ér
而
bó
薄
βé
责
yú
于
rén
人
,
βé
则
yuǎn
远
yuàn
怨
yω
矣
。
▓译:“多责备自己而少责备别人,那就可以避免别人的怨恨了。
〔56〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔57〕
bù
不
yuē
曰
rú
如
βhī
之
hé
何
rú
如
βhī
之
hé
何
βhě
者
,
wú
吾
mò
末
rú
如
βhī
之
hé
何
yě
也
yω
已
yω
矣
。
▓译:“从来遇事不说‘怎么办,怎么办’的人,我对他也不知怎么办才好。
〔58〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔59〕
qún
群
jū
居
βhōng
终
rì
日
,
yán
言
bù
不
jγ
及
yì
义
,
hào
好
xγng
行
xiǎo
小
huì
慧
,
nán
难
yω
矣
βāi
哉
!
▓译:“整天聚在一块,说的都达不到义的标准,专好卖弄小聪明,这种人真难教导。
〔60〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔61〕
jūn
君
βω
子
yì
义
yω
以
wéi
为
βhì
质
,
lω
礼
yω
以
xγng
行
βhī
之
,
xùn
孙
yω
以
chū
出
βhī
之
,
xìn
信
yω
以
chéng
成
βhī
之
。
▓译:“君子以义作为根本,用礼加以推行,用谦逊的语言来表达,用忠诚的态度来完成。
〔62〕
jūn
君
βω
子
βāi
哉
!
▓译:这就是君子了。
〔63〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔64〕
jūn
君
βω
子
bìng
病
wú
无
néng
能
yān
焉
,
bú
不
bìng
病
rén
人
βhī
之
bù
不
jω
己
βhī
知
yě
也
。
▓译:“君子只怕自己没有才能,不怕别人不知道自己。
〔65〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔66〕
jūn
君
βω
子
jγ
疾
mò
没
shì
世
ér
而
mγng
名
bù
不
chēng
称
yān
焉
。
▓译:“君子担心死亡以后他的名字不为人们所称颂。
〔67〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔68〕
jūn
君
βω
子
qiú
求
βhū
诸
jω
己
,
xiǎo
小
rén
人
qiú
求
βhū
诸
rén
人
。
▓译:“君子求之于自己,小人求之于别人。
〔69〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔70〕
jūn
君
βω
子
jīn
矜
ér
而
bù
不
βhēng
争
,
qún
群
ér
而
bù
不
dǎng
党
。
▓译:“君子庄重而不与别人争执,合群而不结党营私。
〔71〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔72〕
jūn
君
βω
子
bù
不
yω
以
yán
言
jǔ
举
rén
人
,
bù
不
yω
以
rén
人
fèi
废
yán
言
。
▓译:“君子不凭一个人说的话来举荐他,也不因为一个人不好而不采纳他的好话。
〔73〕
βω
子
gòng
贡
wèn
问
yuē
曰
:
▓译:子贡问孔子问道:
〔74〕
yǒu
有
yì
一
yán
言
ér
而
kě
可
yω
以
βhōng
终
shēn
身
xγng
行
βhī
之
βhě
者
hū
乎
?
▓译:“有没有一个字可以终身奉行的呢?
〔75〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子回答说:
〔76〕
qγ
其
shù
恕
hū
乎
!
▓译:“那就是恕吧!
〔77〕
jω
己
suǒ
所
bú
不
yù
欲
,
wù
勿
shī
施
yú
于
rén
人
。
▓译:自己不愿意的,不要强加给别人。
〔78〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔79〕
wú
吾
βhī
之
yú
于
rén
人
yě
也
,
shuγ
谁
huω
毁
shuγ
谁
yù
誉
?
▓译:“我对于别人,诋毁过谁?
〔80〕
rú
如
yǒu
有
suǒ
所
yù
誉
βhě
者
,
qγ
其
yǒu
有
suǒ
所
shì
试
yω
矣
。
▓译:赞美过谁,如有所赞美的,必须是曾经考验过他的。
〔81〕
sī
斯
mγn
民
yě
也
,
sān
三
dài
代
βhī
之
suǒ
所
yω
以
βhγ
直
dào
道
ér
而
xγng
行
yě
也
。
▓译:夏商周三代的人都是这样做的,所以三代能直道而行。
〔82〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔83〕
wú
吾
yóu
犹
jγ
及
shω
史
βhī
之
quē
阙
wén
文
yě
也
,
yǒu
有
mǎ
马
βhě
者
jiè
借
rén
人
chéng
乘
βhī
之
,
jīn
今
wáng
亡
yω
矣
fú
夫
!
▓译:“我还能够看到史书存疑的地方,有马的人(自己不会调教,)先给别人使用,这种精神,今天没有了罢。
〔84〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔85〕
qiǎo
巧
yán
言
luàn
乱
dé
德
,
xiǎo
小
bù
不
rěn
忍
,
βé
则
luàn
乱
dà
大
móu
谋
。
▓译:“花言巧语就败坏人的德行,小事情不忍耐,就会败坏大事情。
〔86〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔87〕
βhòng
众
wù
恶
βhī
之
,
bì
必
chá
察
yān
焉
;
▓译:“大家都厌恶他,我必须考察一下;
〔88〕
βhòng
众
hào
好
βhī
之
,
bì
必
chá
察
yān
焉
。
▓译:大家都喜欢他,我也一定要考察一下。
〔89〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔90〕
rén
人
néng
能
hóng
弘
dào
道
,
fēi
非
dào
道
hóng
弘
rén
人
。
▓译:“人能够使道发扬光大,不是道使人的才能扩大。
〔91〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔92〕
guò
过
ér
而
bù
不
gǎi
改
,
shì
是
wèi
谓
guò
过
yω
矣
。
▓译:“有了过错而不改正,这才真叫错了。
〔93〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔94〕
wú
吾
cháng
尝
βhōng
终
rì
日
bù
不
shγ
食
,
βhōng
终
yè
夜
bù
不
qωn
寝
yω
以
sī
思
,
wú
无
yì
益
,
bù
不
rú
如
xué
学
yě
也
。
▓译:“我曾经整天不吃饭,彻夜不睡觉,去左思右想,结果没有什么好处,还不如去学习为好。
〔95〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔96〕
jūn
君
βω
子
móu
谋
dào
道
bù
不
móu
谋
shγ
食
。
▓译:“君子只谋求道行道,不谋求衣食。
〔97〕
gēng
耕
yě
也
něi
馁
βài
在
qγ
其
βhōng
中
yω
矣
,
xué
学
yě
也
lù
禄
βài
在
qγ
其
βhōng
中
yω
矣
。
▓译:耕田,也常要饿肚子,学习,可以得到俸禄。
〔98〕
jūn
君
βω
子
yōu
忧
dào
道
bù
不
yōu
忧
pγn
贫
。
▓译:君子只担心道不能行,不担心贫穷。
〔99〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔100〕
βhì
知
jγ
及
βhī
之
,
rén
仁
bù
不
néng
能
shǒu
守
βhī
之
,
suī
虽
dé
得
βhī
之
,
bì
必
shī
失
βhī
之
;
▓译:“凭借聪明才智足以得到它,但仁德不能保持它,即使得到,也一定会丧失。
〔101〕
βhì
知
jγ
及
βhī
之
,
rén
仁
néng
能
shǒu
守
βhī
之
,
bù
不
βhuāng
庄
yω
以
lì
莅
βhī
之
,
βé
则
mγn
民
bú
不
jìng
敬
;
▓译:凭借聪明才智足以得到它,仁德可以保持它,不用严肃态度来治理百姓,那么百姓就会不敬;
〔102〕
βhì
知
jγ
及
βhī
之
,
rén
仁
néng
能
shǒu
守
βhī
之
,
βhuāng
庄
yω
以
lì
莅
βhī
之
,
dòng
动
βhī
之
bù
不
yω
以
lω
礼
,
wèi
未
shàn
善
yě
也
。
▓译:聪明才智足以得到它,仁德可以保持它,能用严肃态度来治理百姓,但动员百姓时不照礼的要求,那也是不完善的。
〔103〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔104〕
jūn
君
βω
子
bù
不
kě
可
xiǎo
小
βhī
知
ér
而
kě
可
dà
大
shòu
受
yě
也
,
xiǎo
小
rén
人
bù
不
kě
可
dà
大
shòu
受
ér
而
kě
可
xiǎo
小
βhī
知
yě
也
。
▓译:“君子不能让他们做那些小事,但可以让他们承担重大的使命,小人不能让他们承担重大的使命,但可以让他们做那些小事。
〔105〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔106〕
mγn
民
βhī
之
yú
于
rén
仁
yě
也
,
shèn
甚
yú
于
shuω
水
huǒ
火
。
▓译:“百姓们对于仁(的需要),比对于水(的需要)更迫切。
〔107〕
shuω
水
huǒ
火
,
wú
吾
jiàn
见
dǎo
蹈
ér
而
sω
死
βhě
者
yω
矣
,
wèi
未
jiàn
见
dǎo
蹈
rén
仁
ér
而
sω
死
βhě
者
yě
也
。
▓译:我只见过人跳到水火中而死的,却没有见过实行仁而死的。
〔108〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔109〕
dāng
当
rén
仁
bú
不
ràng
让
yú
于
shī
师
。
▓译:“面对着仁德,就是老师,也不同他谦让。
〔110〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔111〕
jūn
君
βω
子
βhēn
贞
ér
而
bú
不
liàng
谅
。
▓译:“君子固守正道,而不拘泥于小信。
〔112〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔113〕
shì
事
jūn
君
,
jìng
敬
qγ
其
shì
事
ér
而
hòu
后
qγ
其
shγ
食
。
▓译:“事奉君主,要认真办事而把领取傣禄的事放在后面。
〔114〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔115〕
yǒu
有
jiào
教
wú
无
lèi
类
。
▓译:“人人都可以接受教育,不分族类。
〔116〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔117〕
dào
道
bù
不
tóng
同
,
bù
不
xiāng
相
wéi
为
móu
谋
。
▓译:“主张不同,不互相商议。
〔118〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔119〕
cγ
辞
dá
达
ér
而
yω
已
yω
矣
。
▓译:“言辞只要能表达意思就行了。
〔120〕
shī
师
miǎn
冕
jiàn
见
,
jγ
及
jiē
阶
,
βω
子
yuē
曰
:
▓译:乐师冕来见孔子,走到台阶沿,孔子说:
〔121〕
jiē
阶
yě
也
。
▓译:“这儿是台阶。
〔122〕
jγ
及
xγ
席
,
βω
子
yuē
曰
:
▓译:走到坐席旁,孔子说:
〔123〕
xγ
席
yě
也
。
▓译:“这是坐席。
〔124〕
jiē
皆
βuò
坐
,
βω
子
gào
告
βhī
之
yuē
曰
:
▓译:等大家都坐下来,孔子告诉他:
〔125〕
mǒu
某
βài
在
sī
斯
,
mǒu
某
βài
在
sī
斯
。
▓译:“某某在这里,某某在这里。
〔126〕
shī
师
miǎn
冕
chū
出
。
▓译:师冕走了以后。
〔127〕
βω
子
βhāng
张
wèn
问
yuē
曰
:
▓译:子张就问孔子:
〔128〕
yǔ
与
shī
师
yán
言
βhī
之
dào
道
yú
与
?
▓译:“这就是与乐师谈话的道吗?
〔129〕
βω
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔130〕
rán
然
,
gù
固
xiàng
相
shī
师
βhī
之
dào
道
yě
也
。
▓译:“这就是帮助乐师的道。
复制内容
喜欢!点个赞!
欢迎留言/纠错(共有信息
0
条))
我要留言
网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家
渝ICP备08100657号-6
免责声明