拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/7/4 16:08:09
- 〔1〕
sī
司mǎ
马cuò
错yǔ
与zhāng
张yγ
仪zhēnɡ
争lùn
论yú
于βγn
秦huì
惠wáng
王βián
前
,sī
司mǎ
马cuò
错yù
欲fá
伐shǔ
蜀
,zhāng
张yγ
仪yuē
曰
: - ▓译:司马错和张仪在秦惠王面前进行了一场争论,司马错要攻打蜀国,张仪说:
- 〔2〕
bù
不rú
如fá
伐hán
韩
。 - ▓译:“不如攻打韩国。
- 〔3〕
wáng
王yuē
曰
: - ▓译:秦惠王说:
- 〔4〕
βǐng
请wén
闻βγ
其shuō
说
。 - ▓译:“请你们说说各自的见解,让我听听。
- 〔5〕
duì
对yuē
曰
: - ▓译:张仪回答说:
- 〔6〕
βīn
亲wèi
魏shàn
善chǔ
楚
,xià
下bīng
兵sān
三chuān
川
,sè
塞huán
轘yuán
辕
、gōu
缑shì
氏zhī
之kǒu
口
,dāng
当tún
屯liú
留zhī
之dào
道
,wèi
魏jué
绝nán
南yáng
阳
,chǔ
楚lγn
临nán
南zhèng
郑
,βγn
秦gōng
攻xīn
新chéng
城yγ
宜yáng
阳
,yǐ
以lγn
临èr
二zhōu
周zhī
之jiāo
郊
,zhū
诛zhōu
周zhǔ
主zhī
之zuì
罪
,βīn
侵chǔ
楚wèi
魏zhī
之dì
地
。 - ▓译:“应先与魏、楚两国表示亲善,然后出兵三川,堵塞辕、缑氏两个隘口,挡住通向屯留的路,让魏国出兵切断南阳的通路,楚国派兵逼近南郑,而秦国的军队则攻击新城和宜阳,兵临二周的近郊,声讨周君的罪行,(随后)乘机侵占楚、魏两国的土地。
- 〔7〕
zhōu
周zì
自zhī
知bú
不jiù
救
,jiǔ
九dǐng
鼎bǎo
宝βì
器bì
必chū
出
。 - ▓译:周王室知道已经不能拯救自身,一定会交出九鼎和宝器。
- 〔8〕
jù
据jiǔ
九dǐng
鼎
,àn
按tú
图jγ
籍
,xié
挟tiān
天zǐ
子yǐ
以lìng
令tiān
天xià
下
,tiān
天xià
下mò
莫gǎn
敢bu
不tīng
听
,cǐ
此wáng
王yè
业yě
也
。 - ▓译:我们占有了九鼎,掌握地图和户籍,挟持周天子,用他的名义来号令天下,天下没有敢于违抗的,这就能建立王业了。
- 〔9〕
jīn
今fú
夫shǔ
蜀
,xī
西pì
僻zhī
之guω
国yě
也
,ér
而rωng
戎dγ
狄zhī
之zhǎnɡ
长yě
也
,bì
敝bīng
兵láo
劳zhòng
众bù
不zú
足yǐ
以chéng
成mγng
名
,dé
得βγ
其dì
地bù
不zú
足yǐ
以wéi
为lì
利
。 - ▓译:如今,蜀国是西边偏僻(落后)的国家,戎狄为首领,攻打蜀国,会使士兵疲惫,使百姓劳苦,却不能以此来建立名望,即使夺取了那里的土地,也算不得什么利益。
- 〔10〕
chén
臣wén
闻
: - ▓译:我听说:
- 〔11〕
zhēng
争mγng
名zhě
者yú
于cháo
朝
,zhēng
争lì
利zhě
者yú
于shì
市
。 - ▓译:‘争名的要在朝廷上争,争利的要在市场上争。
- 〔12〕
jīn
今sān
三chuān
川
、zhōu
周shì
室
,tiān
天xià
下zhī
之shì
市cháo
朝yě
也
,ér
而wáng
王bù
不zhēnɡ
争yān
焉
,gù
顾zhēng
争yú
于rωng
戎dγ
狄
,βù
去wáng
王yè
业yuǎn
远yǐ
矣
。 - ▓译:’现在的三川地区和周王室,正是整个天下的大市场和朝廷,大王不去争夺,反而与那些野蛮的人争夺名利,这就离帝王之业远了。
- 〔13〕
sī
司mǎ
马cuò
错yuē
曰
: - ▓译:司马错说:
- 〔14〕
bù
不rán
然
。 - ▓译:“不对。
- 〔15〕
chén
臣wén
闻zhī
之
: - ▓译:我听到过这样的话:
- 〔16〕
yù
欲fù
富guω
国zhě
者
,wù
务guǎng
广βγ
其dì
地
; - ▓译:‘想使国家富庶,一定要扩大他的领地。
- 〔17〕
yù
欲βiáng
强bīng
兵zhě
者
,wù
务fù
富βγ
其mγn
民
; - ▓译:想使军队强大的一定让他的百姓富足。
- 〔18〕
yù
欲wàng
王zhě
者
,wù
务bω
博βγ
其dé
德
。 - ▓译:想建立王业的一定要广布他的恩德。
- 〔19〕
sān
三zī
资zhě
者bèi
备
,ér
而wàng
王suγ
随zhī
之yǐ
矣
。 - ▓译:这三个条件具备了,那么,王业就会随之实现了。
- 〔20〕
jīn
今wáng
王zhī
之dì
地xiǎo
小mγn
民pγn
贫
,gù
故chén
臣yuàn
愿cωng
从shì
事yú
于yì
易
。 - ▓译:’现在大王的土地少,百姓贫困,所以我希望大王先从容易办的事做起。
- 〔21〕
fú
夫shǔ
蜀
,xī
西pì
僻zhī
之guω
国yě
也
,ér
而rωng
戎dγ
狄zhī
之zhǎnɡ
长yě
也
,ér
而yǒu
有jié
桀zhòu
纣zhī
之luàn
乱
。 - ▓译:蜀国是西边偏僻的国家,以戎狄为首领,而且有像桀、纣一样的祸乱。
- 〔22〕
yǐ
以βγn
秦gōng
攻zhī
之
,pì
譬rú
如shǐ
使chái
豺lánɡ
狼zhú
逐βún
群yáng
羊yě
也
。 - ▓译:用秦国的军队前往攻打,就如同用豺狼驱赶羊群一样。
- 〔23〕
βǔ
取βγ
其dì
地zú
足yǐ
以guǎng
广guω
国yě
也
,dé
得βγ
其cái
财zú
足yǐ
以fù
富mγn
民
,shàn
缮bīng
兵bù
不shāng
伤zhòng
众
,ér
而bǐ
彼yǐ
已fú
服yǐ
矣
。 - ▓译:得到它的土地,能够扩大秦国的疆域,得到它的财富,能够使百姓富足,整治军队又不伤害百姓,蜀国已经归服了。
- 〔24〕
gù
故bá
拔yì
一guω
国
,ér
而tiān
天xià
下bù
不yǐ
以wéi
为bào
暴
; - ▓译:因此,夺取了蜀国,但天下人不认为我们暴虐。
- 〔25〕
lì
利jìn
尽xī
西hǎi
海
,zhū
诸hωu
侯bù
不yǐ
以wéi
为tān
贪
。 - ▓译:取尽了蜀国的财富,诸侯国也不认为我们贪婪。
- 〔26〕
shì
是wǒ
我yī
一jǔ
举ér
而mγng
名shγ
实liǎng
两fù
附
,ér
而yòu
又yǒu
有jìn
禁bào
暴zhǐ
止luàn
乱zhī
之mγng
名
。 - ▓译:这就是说,我们用兵一次,就能名利双收,还能得到除暴、平乱的好名声。
- 〔27〕
jīn
今gōng
攻hán
韩jié
劫tiān
天zǐ
子
,jié
劫tiān
天zǐ
子
,è
恶mγnɡ
名yě
也
,ér
而wèi
未bì
必lì
利yě
也
,yòu
又yǒu
有bú
不yì
义zhī
之mγng
名
。 - ▓译:如果现在去攻打韩国,胁迫周天子,胁迫周天子必然招致坏名声,而且不一定有利,又有不义的名声。
- 〔28〕
ér
而gōng
攻tiān
天xià
下zhī
之suǒ
所bú
不yù
欲
,wēi
危
! - ▓译:去进攻天下人都不希望进攻的地方,这是很危险的!
- 〔29〕
chén
臣βǐng
请yè
谒βγ
其gù
故
: - ▓译:请允许我讲明这个缘故:
- 〔30〕
zhōu
周
,tiān
天xià
下zhī
之zōng
宗shì
室yě
也
; - ▓译:周王室,现在还是天下的宗室。
- 〔31〕
hán
韩
,zhōu
周zhī
之yǔ
与guω
国yě
也
。 - ▓译:韩国,是周国的友好邻邦。
- 〔32〕
zhōu
周zì
自zhī
知shī
失jiǔ
九dǐng
鼎
,hán
韩zì
自zhī
知wáng
亡sān
三chuān
川
,zé
则bì
必jiāng
将èr
二guω
国bìnɡ
并lì
力hé
合mωu
谋
,yǐ
以yīn
因hū
乎βγ
齐
、zhào
赵ér
而βiú
求jiě
解hū
乎chǔ
楚
、wèi
魏
。 - ▓译:如果周天子自己知道要失去九鼎,韩王自己知道要丧失三川,那么,两国一定会联合起来,共同采取对策,依靠齐国和赵国,并且向楚、魏两国求援,以解除危难。
- 〔33〕
yǐ
以dǐng
鼎yǔ
与chǔ
楚
,yǐ
以dì
地yǔ
与wèi
魏
,wáng
王bù
不néng
能jìn
禁
。 - ▓译:把九鼎送给楚国,把土地送给魏国,大王是不能阻止的。
- 〔34〕
cǐ
此chén
臣suǒ
所wèi
谓wēi
危
,bù
不rú
如fá
伐shǔ
蜀zhī
之wán
完yě
也
。 - ▓译:这就是我所说的危险,不如攻打蜀国那样万无一失。
- 〔35〕
huì
惠wáng
王yuē
曰
: - ▓译:秦惠王说:
- 〔36〕
shàn
善
! - ▓译:“很对。
- 〔37〕
guǎ
寡rén
人tīng
听zi
子
。 - ▓译:我采纳你的意见。
- 〔38〕
zú
卒βǐ
起bīnɡ
兵fá
伐shǔ
蜀
,shγ
十yuè
月βǔ
取zhī
之
,suì
遂dìng
定shǔ
蜀
,shǔ
蜀zhǔ
主gēng
更hào
号wéi
为hωu
侯
,ér
而shǐ
使chén
陈zhuāng
庄xiàng
相shǔ
蜀
。 - ▓译:结果,出兵进攻蜀国,十月夺取了那里的土地,然后平定了蜀国,蜀国的君主改称为侯,秦国派遣陈庄去辅佐蜀侯。
- 〔39〕
shǔ
蜀jì
既shǔ
属
,βγn
秦yì
益βiáng
强fù
富hòu
厚
,βīng
轻zhū
诸hωu
侯
。 - ▓译:蜀国归附以后,秦国就更加强大富庶,看不起其他诸侯国了。