返回 电脑版
榖梁传(谷梁传)虞师晋师灭夏阳一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/7/4 16:08:29

  • shī
    jìn
    shī
    miè
    xià
    yáng

  • liáng
    zhuàn
     

    liáng
    zhuàn
     
  • 〔1〕
     
    fēi
    guó
    ér
    yuē
    miè
     
    zhòng
    βià
    yáng

     
  • ▓译:不是国都却说灭,这是因为夏阳很重要。
  • 〔2〕
     


    shī
     

    yuē
    shī
     


     
  • ▓译:虞国并没有派兵,《春秋》却写“虞国军队”,这是为什么呢?
  • 〔3〕
     


    βiān
    jìn
     



    fǒu
    yán
    shī

     
  • ▓译:因为晋国出兵之前,虞国就已经把夏阳逼入了绝境,所以不能说是军队。
  • 〔4〕
     

    βiān
    jìn


     
  • ▓译:为什么说它在晋国出兵前就把夏阳逼入绝境了呢?
  • 〔5〕
     
    wéi
    zhǔ

    miè
    βià
    yáng

     
  • ▓译:因为它正是灭夏阳的主谋。
  • 〔6〕
     
    βià
    yáng
    zhě
     

     
    guó
    zhī
    sài


     
  • ▓译:夏阳,是虞、虢交界处虢国的一个重要关隘。
  • 〔7〕
     
    miè
    βià
    yáng
    ér

     
    guó


     
  • ▓译:一旦夏阳失守,虞、虢两国都可以被攻占了。
  • 〔8〕
     

    zhī
    wéi
    zhǔ

    miè
    βià
    yáng


     
  • ▓译:那么虞国为什么要当主谋灭掉夏阳呢?
  • 〔9〕
     
    jìn
    βiàn
    gωng


    guó
     
    βún
    βī
    yuē
     
  • ▓译:晋献公想要攻打虢国,荀息就说:
  • 〔10〕
     
    jūn




    chǎn
    zhī
    shèng
     
    chuγ

    zhī

     
    ér
    jiè
    dào



     
  • ▓译:“主公为什么不用北屈出产的马和垂棘出产的玉璧,向虞国借路呢?
  • 〔11〕
     
    gωng
    yuē
     
  • ▓译:献公说:
  • 〔12〕
     

    jìn
    guó
    zhī
    bǎo

     
  • ▓译:“这是晋国的宝贝啊!
  • 〔13〕
     

    shòu


    ér

    jiè

    dào
     


    zhī

     
  • ▓译:如果给了虞国礼物,他们却不肯借路,那该怎么办?
  • 〔14〕
     
    βún
    βī
    yuē
     
  • ▓译:荀息回答:
  • 〔15〕
     

    βiǎo
    guó
    zhī
    suǒ

    shì

    guó

     
  • ▓译:“这些东西本来就是小国用来侍奉大国的。
  • 〔16〕
     


    jiè

    dào
     


    gǎn
    shòu


     
  • ▓译:如果虞国不肯借路,就一定不敢接受我们的礼物。
  • 〔17〕
     

    shòu


    ér
    jiè

    dào
     

    shì


    zhī
    zhωng

     
    ér
    cáng
    zhī
    wài

     
  • ▓译:要是接受了礼物并且借路给我们,那就是我们从自己的库房里拿出来,放到别人的库房里;
  • 〔18〕
     

    zhī
    zhωng
    jiù
     
    ér
    zhì
    zhī
    wài
    jiù

     
  • ▓译:从自己的马棚里牵出来,放到别人的马棚里罢了。
  • 〔19〕
     
    gωng
    yuē
     
  • ▓译:献公又说:
  • 〔20〕
     
    gωng
    zhī

    cún
    yān
     


    shǐ
    使

     
  • ▓译:“宫之奇在虞国,他一定会反对的。
  • 〔21〕
     
    βún
    βī
    yuē
     
  • ▓译:荀息说:
  • 〔22〕
     
    gωng
    zhī

    zhī
    wéi
    rén

     

    βīn
    ér
    nuò
     
    yòu
    shào
    zhǎng

    jūn
     
  • ▓译:“宫之奇这个人,虽然心里明白事理,但性格懦弱,而且年纪只比虞君大一点点。
  • 〔23〕
     

    βīn


    yán
    lüè
     
    nuò


    néng
    qiǎnɡ
    jiàn
     
  • ▓译:心知肚明的人说话简短,懦弱的人就不会拼死劝谏。
  • 〔24〕
     
    shào
    zhǎng

    jūn
     

    jūn
    qīng
    zhī
     
  • ▓译:再加上宫之奇和虞君年龄相差不大,虞君对他不会太尊重。
  • 〔25〕
     
    qiě

    wán
    hào
    zài
    ěr

    zhī
    qián
     
    ér
    huàn
    zài

    guó
    zhī
    hòu
     

    zhωnɡ
    zhì

    shàng
    nǎi
    néng

    zhī
     
  • ▓译:珍宝玩物摆在眼前,而灾祸则要等到国家灭亡后才会发生——这需要中等以上智慧的人才能想到。
  • 〔26〕
     
    chén
    liào

    jūn
    zhωnɡ
    zhì

    βià

     
  • ▓译:我料定虞君是个中等智力以下的人。
  • 〔27〕
     
    gωng
    suì
    jiè
    dào
    ér

    guó
     
  • ▓译:于是献公决定借路讨伐虢国。
  • 〔28〕
     
    gωng
    zhī

    jiàn
    yuē
     
  • ▓译:宫之奇劝阻虞公说:
  • 〔29〕
     
    jìn
    guó
    zhī
    shǐ
    使
    zhě
     


    bēi
    ér

    zhòng
     


    biàn
    便


     
  • ▓译:“晋国使者的言辞谦卑,但礼物丰厚,这对虞国来说一定没有好处。
  • 〔30〕
     

    gωng

    tīng
     
    suì
    shòu


     
    ér
    jiè
    zhī
    dào
     
  • ▓译:虞公不听,收下了晋国的礼物并答应借路给晋国。
  • 〔31〕
     
    gωng
    zhī

    yòu
    jiàn
    yuē
     
  • ▓译:宫之奇再次进谏:
  • 〔32〕
     

    yuē
     
  • ▓译:“俗话讲:
  • 〔33〕
     
    chún
    wánɡ
    chǐ
    齿
    hán
     
  • ▓译:‘唇亡齿寒。
  • 〔34〕
     


    zhī
    wèi

     
  • ▓译:’这不就是在说这件事吗!
  • 〔35〕
     
    qiè


     


    bēn
    cáo
     
  • ▓译:随后他带着家人投奔曹国去了。
  • 〔36〕
     
    βiàn
    gωng
    wáng
    guó
     

    nián
    ér
    hòu


     
  • ▓译:结果晋献公灭掉了虢国,五年后又占领了虞国。
  • 〔37〕
     
    βún
    βī
    qiān

    cāo

    ér
    qián
    yuē
     
  • ▓译:荀息牵着马捧着玉璧上前说道:
  • 〔38〕
     


    yóu
    shì

     
    ér

    chǐ
    齿
    jiā
    chánɡ

     
  • ▓译:“玉璧还是原来的样貌,只是马的牙齿多了一些。
拼音 图片 文档 纠错/留言(0条)
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明