返回 电脑版
榖梁传(谷梁传)郑伯克段于鄢一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/2/12 23:01:30
  • zhèng


    duàn

    yān

  • liáng
    zhuàn
  • 〔1〕
     

    zhě

     
  • ▓译:“克”是什么意思?
  • 〔2〕
     
    néng

     
  • ▓译:就是“能够”的意思。
  • 〔3〕
     

    néng

     
  • ▓译:能够做什么呢?
  • 〔4〕
     
    néng
    shγ

     
  • ▓译:能够杀人。
  • 〔5〕
     


    fǒu
    yán
    shγ
     
  • ▓译:为什么不说“杀”呢?
  • 〔6〕
     
    jiàn
    duàn
    zhī
    yǒu

    zhòng

     
  • ▓译:因为要表现出追随共叔段的人很多。
  • 〔7〕
     
    duàn
     
    zhèng



     
  • ▓译:共叔段是郑伯的弟弟。
  • 〔8〕
     


    zhī
    βí
    wéi


     
  • ▓译:怎么知道他是弟弟呢?
  • 〔9〕
     
    shγ
    shì

     


     

    jūn
     

    βí

    jūn
     
    zhī
    βí
    wéi


     
  • ▓译:因为在古代,如果国君杀了嫡亲的长子,或者同母所生的弟弟,就会用国君的爵号来称呼他。
  • 〔10〕
     
    duàn
     


     
    ér

    wèi

     
  • ▓译:共叔段既然是国君的弟弟,却没有被称为“弟弟”;
  • 〔11〕
     
    gωng


     
    ér

    wèi
    gωng

     
  • ▓译:共叔段本应是公子,也没有被称为“公子”。
  • 〔12〕
     
    biǎn
    zhī

     
  • ▓译:这是对他的贬低。
  • 〔13〕
     
    duàn
    shī


    zhī
    dào

     
    jiàn
    duàn
    ér
    shèn
    zhèng


     
  • ▓译:因为共叔段已经失去了一个公子和弟弟应有的道德标准,所以《春秋》对共叔段的批评超过了对郑伯的指责。
  • 〔14〕
     

    shèn

    zhèng

     
  • ▓译:从哪里看出超过了对郑伯的指责呢?
  • 〔15〕
     
    shèn
    zhèng

    zhī
    chǔ
    xīn


     
    chéng

    shγ

     
  • ▓译:因为经文并没有批评郑伯想尽办法、一心想要杀掉弟弟的行为。
  • 〔16〕
     

    yγn
     
    yuǎn

     
    yóu
    yuē
    βǔ
    zhī
    βí

    zhī
    huái
    怀
    zhωng
    ér
    shγ
    zhī
    yún
    ěr
     
    shèn
    zhī

     
  • ▓译:但经文提到在鄢这个地方打败了共叔段,这表明共叔段已经逃到了远离郑国都城的地方,就好比从母亲怀中夺过婴儿杀掉一样,这正是郑伯做得过分的地方。
  • 〔17〕
     
    rán

    wéi
    zhèng

    zhě
     

    nài

     
  • ▓译:既然如此,那么对郑伯来说,最好的做法是什么呢?
  • 〔18〕
     
    huǎn
    zhuī
     

    zéi
     
    βīn
    βīn
    zhī
    dào

     
  • ▓译:就是不要急于追杀已经逃远的乱臣,而是应该遵循兄弟之间相亲相敬的道德准则。
拼音 图片 文档 纠错/留言(5条)
欢迎留言/纠错(共有信息5条))

网友留言
    【第3楼】贡献条目翻译中:“这有事郑伯做的过分的地方”改为:“这又是郑伯做的过分的地方”
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2026/2/11)
    【第3_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:49.118.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对相关内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。已经重新更新译文。
      古文之家网友【古文之家】.***发表于(2026/2/12)
      【第2楼】贡献条目犹曰取之其母之怀之云尔 请更正为“犹曰取之其母之怀中而杀之云尔”
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2024/6/9)
      【第2_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:122.246.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对相关内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
        古文之家网友【古文之家】.***发表于(2024/6/12)
        【第1楼】佗邑唯命
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2024/11/11)
      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明