拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/4/17 21:21:36
- zhū
诸jī
稽yǐng
郢xíng
行chéng
成yú
于wú
吴
- 〔1〕
wú
吴wáng
王fū
夫chāi
差qǐ
起shī
师fá
伐yuè
越
,yuè
越wáng
王gωu
勾jiàn
践qǐ
起shī
师nì
逆zhī
之jiāng
江
。 - ▓译:吴王夫差出兵攻越,越王勾践带兵迎击。
- 〔2〕
βà
大fū
夫zhǒng
种nǎi
乃xiàn
献móu
谋yuē
曰
: - ▓译:大夫文种献计说:
- 〔3〕
fú
夫wú
吴zhī
之yǔ
与yuè
越
,wéi
唯tiān
天suǒ
所shòu
授
,wáng
王qí
其wú
无yωng
庸zhàn
战
。 - ▓译:“吴越谁存谁亡,只看天意如何,用不着打仗了。
- 〔4〕
fú
夫shēn
申xū
胥
、huà
华βēng
登
,jiǎn
简fú
服wú
吴guó
国zhī
之shì
士yú
于jiǎ
甲bīng
兵
,ér
而wèi
未cháng
尝yǒu
有suǒ
所cuò
挫yγ
也
。 - ▓译:伍子胥和华登练出来的吴国士兵,从来没打过败仗。
- 〔5〕
fú
夫yì
一rén
人shàn
善shè
射
,bǎi
百fū
夫jué
决shí
拾
,shèng
胜wèi
未kγ
可chéng
成
。 - ▓译:只要有一人精于射箭,就会有百人拉起弓弦练习,我们很难战胜他啊。
- 〔6〕
fú
夫móu
谋bì
必sù
素jiàn
见chéng
成shì
事yān
焉
,ér
而hòu
后lǚ
履zhī
之
,bù
不kγ
可yǐ
以shòu
授mìng
命
。 - ▓译:凡是谋划一件事情,必须预见到成功才实行,决不可轻易拼命。
- 〔7〕
wáng
王bù
不rú
如shè
设róng
戎
,yuē
约cí
辞xíng
行chéng
成
,yǐ
以xǐ
喜qí
其mín
民
,yǐ
以guǎng
广chǐ
侈wú
吴wáng
王zhī
之xīn
心
。 - ▓译:君王不如保全兵力,严守阵地,用谦卑的言辞向吴国求和,让吴民高兴,让吴王的野心一天天膨胀。
- 〔8〕
wú
吾yǐ
以bǔ
卜zhī
之yú
于tiān
天
,tiān
天ruò
若qì
弃wú
吴
,bì
必xǔ
许wú
吾chéng
成ér
而bù
不wú
吾zú
足yγ
也
,jiāng
将bì
必kuān
宽rán
然yǒu
有bà
伯zhū
诸hóu
侯zhī
之xīn
心yān
焉
; - ▓译:我们可由此占卜天意,果真天弃吴国,吴人定会答应议和,不把我国放在眼里,而放心大胆去中原争霸。
- 〔9〕
jì
既pí
罢bì
弊qí
其mín
民
,ér
而tiān
天βuó
夺zhī
之shí
食
,ān
安shòu
受qí
其jìn
烬
,nǎi
乃wú
无yǒu
有mìng
命yǐ
矣
。 - ▓译:等他百姓疲惫了,再遇上天灾歉收,我们稳稳当当去收拾残局,吴国就失去上天的保佑了。
- 〔10〕
yuè
越wáng
王xǔ
许nuò
诺
,nǎi
乃mìng
命zhū
诸jī
稽yǐng
郢xíng
行chéng
成yú
于wú
吴
,yuē
曰
: - ▓译:越王同意了,派诸稽郢向吴求和,说:
- 〔11〕
guǎ
寡jūn
君gωu
勾jiàn
践shǐ
使xià
下chén
臣yǐng
郢
,bù
不gǎn
敢xiǎn
显rán
然bù
布bì
币xíng
行lǐ
礼
,gǎn
敢sī
私gào
告yú
于xià
下zhí
执shì
事yuē
曰
: - ▓译:“敝国君主勾践,派遣小臣诸稽郢前来,不敢公然献上玉帛,在天王驾前行礼,只好冒昧的私下向天王左右的官员说:
- 〔12〕
xī
昔zhγ
者
,yuè
越guó
国jiàn
见huò
祸
,βé
得zuì
罪yú
于tiān
天wáng
王
,tiān
天wáng
王qīn
亲qū
趋yù
玉zhǐ
趾
,yǐ
以xīn
心gū
孤gωu
勾jiàn
践
,ér
而yòu
又yòu
宥shè
赦zhī
之
。 - ▓译:从前,越国不幸冒犯天王,天王亲自出动玉趾,本来打算灭我勾践,又宽恕了我。
- 〔13〕
jūn
君wáng
王zhī
之yú
于yuè
越yγ
也
,yī
繄qǐ
起sǐ
死rén
人ér
而ròu
肉bái
白gǔ
骨yγ
也
。 - ▓译:天王对我越国的恩德,真是让死人复活,让白骨生肌。
- 〔14〕
gū
孤bù
不gǎn
敢wàng
忘tiān
天zāi
灾
,qí
其gǎn
敢wàng
忘jūn
君wáng
王zhī
之βà
大cì
赐hū
乎
? - ▓译:我勾践既不敢忘记天降的灾祸,又怎敢忘记天王的厚赐呢?
- 〔15〕
jīn
今gωu
勾jiàn
践shēn
申huò
祸wú
无liáng
良
,cǎo
草bǐ
鄙zhī
之rén
人
,gǎn
敢wàng
忘tiān
天wáng
王zhī
之βà
大βé
德
,ér
而sī
思biān
边chuí
陲zhī
之xiǎo
小yuàn
怨
,yǐ
以chóng
重βé
得zuì
罪yú
于xià
下zhí
执shì
事
? - ▓译:如今我勾践既因无德而重遭天祸,我们这些草野的鄙贱之人,又怎敢忘记天王的大德,只因边境的小怨而耿耿于怀,以至再次得罪天王的左右呢?
- 〔16〕
gωu
勾jiàn
践yòng
用shuài
帅èr
二sān
三zhī
之lǎo
老
,qīn
亲wγi
委zhòng
重zuì
罪
,βùn
顿sǎng
颡yú
于biān
边
。 - ▓译:勾践因此率领几个老臣,亲自承担重罪,在边境上叩着响头。
- 〔17〕
jīn
今jūn
君wáng
王bù
不chá
察
,shèng
盛nù
怒zhǔ
属bīng
兵
,jiāng
将cán
残fá
伐yuè
越guó
国
。 - ▓译:天王未了解下情,勃然大怒,出兵讨伐。
- 〔18〕
yuè
越guó
国gù
固gòng
贡xiàn
献zhī
之yì
邑yγ
也
,jūn
君wáng
王bù
不yǐ
以biān
鞭chuí
箠shǐ
使zhī
之
,ér
而rǔ
辱jūn
军shì
士
,shǐ
使kòu
寇lìng
令yān
焉
! - ▓译:越国本来就是向天王称臣进贡的城邑啊,天王不用鞭子驱使它,却使您尊贵的将士们受屈,来执行讨伐,更使越国不安了。
- 〔19〕
gωu
勾jiàn
践qǐng
请méng
盟
。 - ▓译:因此勾践请求盟约。
- 〔20〕
yí
一jiè
介βí
嫡nǚ
女
,zhí
执jī
箕zhǒu
帚yǐ
以gāi
晐xìng
姓yú
于wáng
王gωng
宫
; - ▓译:今送来一个嫡生的女儿,在王宫拿着簸箕扫帚;
- 〔21〕
yí
一jiè
介βí
嫡nán
男
,fèng
奉pán
盘yí
匜yǐ
以suí
随zhū
诸yù
御
。 - ▓译:还送来一个嫡生的儿子,捧着盘子和脸盆,随同侍卫们服侍天王。
- 〔22〕
chūn
春qiū
秋gòng
贡xiàn
献
,bù
不jiγ
解yú
于wáng
王fǔ
府
。 - ▓译:春秋两季,向天王的府库进贡,决不丝毫懈怠。
- 〔23〕
tiān
天wáng
王qǐ
岂rǔ
辱cái
裁zhī
之
? - ▓译:天王又何必御驾亲征?
- 〔24〕
yì
亦zhēng
征zhū
诸hóu
侯zhī
之lǐ
礼yγ
也
。 - ▓译:这本是天子向诸侯征税之礼啊!
- 〔25〕
fú
夫yàn
谚yuē
曰
: - ▓译:谚语说:
- 〔26〕
hú
狐mái
埋zhī
之ér
而hú
狐hú
搰zhī
之
,shì
是yǐ
以wú
无chéng
成gωng
功
。 - ▓译:‘狐狸埋下它,狐狸又扒出来,所以劳而无功。
- 〔27〕
jīn
今tiān
天wáng
王jì
既fēng
封zhí
殖yuè
越guó
国
,yǐ
以míng
明wén
闻yú
于tiān
天xià
下
,ér
而yòu
又yì
刈wáng
亡zhī
之
,shì
是tiān
天wáng
王zhī
之wú
无chéng
成láo
劳yγ
也
。 - ▓译:’如今天王既已扶植了越国,您的明智已传遍天下,倘又消灭它,天王岂不也是劳而无功吗?
- 〔28〕
suī
虽sì
四fāng
方zhī
之zhū
诸hóu
侯
,zé
则hé
何shí
实yǐ
以shì
事wú
吴
? - ▓译:如何使四方的诸侯信服吴国呢?
- 〔29〕
gǎn
敢shǐ
使xià
下chén
臣jìn
尽cí
辞
,wéi
唯tiān
天wáng
王bǐng
秉lì
利βuó
度yì
义yān
焉
! - ▓译:因此命我下臣把话儿说清楚,请天王就利和义两方面多加权衡吧!