拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/7/26 23:29:51
					
 
					
				        
				        
						 
						- zhài
 祭gōng
 公jiàn
 谏zhēng
 征quǎn
 犬róng
 戎
-  
 〔chūn
 春qiū
 秋lǔ
 鲁guó
 国
 〕zuǒ
 左qiū
 丘míng
 明
- 〔1〕
 mù
 穆wγng
 王jiāng
 将zhēng
 征quǎn
 犬róng
 戎
 ,zhài
 祭gōng
 公móu
 谋fǔ
 父jiàn
 谏yuē
 曰
 :
-  ▓译:周穆王将征伐犬戎,祭公谋父劝阻说:
- 〔2〕
 bù
 不kě
 可
 。
-  ▓译:“不行。
- 〔3〕
 xiān
 先wγng
 王yào
 耀dé
 德bù
 不guān
 观bīng
 兵
 。
-  ▓译:先王显示德行而不炫耀武力。
- 〔4〕
 fú
 夫bīng
 兵
 ,jí
 戢ér
 而shí
 时dòng
 动
 ,dòng
 动zé
 则wēi
 威
 ;
-  ▓译:兵力是储存起来到一定时候动用的,一动用就使人畏惧;
- 〔5〕
 guān
 观zé
 则wγn
 玩
 ,wγn
 玩zé
 则wú
 无zhèn
 震
 。
-  ▓译:炫耀武力就会滥用,滥用就不能使人畏惧。
- 〔6〕
 shω
 是gù
 故zhōu
 周wén
 文gōng
 公zhī
 之
 《sòng
 颂
 》yuē
 曰
 :
-  ▓译:所以周文公的《诗经·周颂·时迈》说:
- 〔7〕
 zài
 载jí
 戢gān
 干gē
 戈
 ,zài
 载gāo
 櫜ɡōnɡ
 弓shǐ
 矢
 ;
-  ▓译:‘将兵器好好收藏,将弓箭藏在皮囊;
- 〔8〕
 wǒ
 我qiú
 求yω
 懿dé
 德
 ,sω
 肆yú
 于shí
 时xià
 夏
 。
-  ▓译:我们君王寻求美德,施予这华夏之邦。
- 〔9〕
 yǔn
 允wγng
 王bǎo
 保zhī
 之
 。
-  ▓译:君王定能保持天命久长。
- 〔10〕
 xiān
 先wγng
 王zhī
 之yú
 于mín
 民yě
 也
 ,mào
 茂zhèng
 正qí
 其dé
 德
 ,ér
 而hòu
 厚qí
 其xωng
 性
 ;
-  ▓译:’先王对于百姓,努力端正他们的德行,使他们的性情更加宽厚;
- 〔11〕
 fù
 阜qí
 其cγi
 财qiú
 求
 ,ér
 而lω
 利qí
 其qω
 器yònɡ
 用
 ;
-  ▓译:扩大他们的财源,改进他们的工具;
- 〔12〕
 míng
 明lω
 利hài
 害zhī
 之xiàng
 乡
 ,yǐ
 以wén
 文xiū
 修zhī
 之
 ,shǐ
 使wù
 务lω
 利ér
 而bω
 避hài
 害
 ,huγi
 怀dé
 德ér
 而wèi
 畏wēi
 威
 ,gù
 故néng
 能bǎo
 保shω
 世yǐ
 以zī
 滋dà
 大
 。
-  ▓译:指明利害的方向,用礼法整顿他们,使他们追求利益而避免祸害,怀念恩德而畏惧威力,所以能保证周王室世代相承,日益壮大。
- 〔13〕
 xī
 昔wǒ
 我xiān
 先shω
 世hòu
 后jω
 稷
 ,yǐ
 以fú
 服shω
 事yú
 虞xià
 夏
 。
-  ▓译:从前我们先王世代做农官之长,服事虞、夏两朝。
- 〔14〕
 jí
 及xià
 夏zhī
 之shuāi
 衰yě
 也
 ,qω
 弃jω
 稷fú
 弗wù
 务
 ,wǒ
 我xiān
 先wγng
 王bù
 不zhú
 窋
 ,yòng
 用shī
 失qí
 其guān
 官
 ,ér
 而zω
 自cuàn
 窜yú
 于róng
 戎dí
 翟zhī
 之jiān
 间
 。
-  ▓译:到夏朝衰落的时候,废除了农官,不再致力于农业,我们先王不窋,因而失去了官职,隐藏到戎狄中间。
- 〔15〕
 bù
 不gǎn
 敢dài
 怠yè
 业
 ,shí
 时xù
 序qí
 其dé
 德
 ,zuǎn
 纂xiū
 修qí
 其xù
 绪
 ,xiū
 修qí
 其xùn
 训diǎn
 典
 ;
-  ▓译:他仍然不敢怠慢祖业,时常称道祖先的功德,继续完成祖先留下的事业,研习祖先的训令和典章;
- 〔16〕
 zhāo
 朝xī
 夕kè
 恪qín
 勤
 ,shǒu
 守yǐ
 以dūn
 惇dǔ
 笃
 ,fèng
 奉yǐ
 以zhōnɡ
 忠xωn
 信
 ,yω
 奕shω
 世zài
 载dé
 德
 ,bù
 不βiǎn
 忝qiγn
 前rén
 人
 。
-  ▓译:早晚谨慎勤恳,忠实地遵守,诚恳地奉行,世代继承祖先的功德,不辱前人。
- 〔17〕
 zhω
 至yú
 于wǔ
 武wγng
 王
 ,zhāo
 昭qiγn
 前zhī
 之guāng
 光míng
 明
 ,ér
 而jiā
 加zhī
 之yǐ
 以cí
 慈hé
 和
 ,shω
 事shén
 神bǎo
 保mín
 民
 ,mò
 莫bù
 不xīn
 欣xǐ
 喜
 。
-  ▓译:到了武王,发扬前代光明的德行,再加上仁慈与温和,事奉神灵,保养百姓,莫不欢欣喜悦。
- 〔18〕
 shāng
 商wγng
 王dω
 帝xīn
 辛
 ,dà
 大wù
 恶yú
 于mín
 民
 ,shù
 庶mín
 民fú
 弗rěn
 忍
 ,xīn
 欣dài
 戴wǔ
 武wγng
 王
 ,yǐ
 以zhω
 致róng
 戎yú
 于shāng
 商mù
 牧
 。
-  ▓译:商王帝辛,大为百姓所憎恶,百姓不能忍受,欣然拥戴武王,在商朝国都郊外的牧野地方作战。
- 〔19〕
 shω
 是xiān
 先wγng
 王fēi
 非wù
 务wǔ
 武yě
 也
 ,qín
 勤xù
 恤mín
 民yǐn
 隐
 ,ér
 而chú
 除qí
 其hài
 害yě
 也
 。
-  ▓译:这不是先王致力于武力,而是为了尽力体恤百姓的痛苦,除掉他们的祸害。
- 〔20〕
 fú
 夫xiān
 先wγng
 王zhī
 之zhω
 制
 :
-  ▓译:先王的制度:
- 〔21〕
 bāng
 邦nèi
 内diàn
 甸fú
 服
 ,bāng
 邦wài
 外hóu
 侯fú
 服
 ,hóu
 侯
 、wèi
 卫bīn
 宾fú
 服
 ,yí
 夷
 、mγn
 蛮yāo
 要fú
 服
 ,róng
 戎
 、dí
 翟huāng
 荒fú
 服
 。
-  ▓译:王畿以内五百里的地方称甸服,王畿以外五百里的地方称侯服,侯服以外至卫服以内的地方称宾服,宾服以外的蛮、夷地方称要服,要服以外的戎、狄地方称荒服。
- 〔22〕
 diàn
 甸fú
 服zhě
 者jω
 祭
 ,hóu
 侯fú
 服zhě
 者sω
 祀
 ,bīn
 宾fú
 服zhě
 者xiǎng
 享
 ,yāo
 要fú
 服zhě
 者gòng
 贡
 ,huāng
 荒fú
 服zhě
 者wγng
 王
 。
-  ▓译:甸服地方的诸侯供给天子祭祀祖父、父亲的祭品,侯服地方的诸侯供给天子祭祀高、曾祖的祭品,宾服地方的诸侯供给天子祭祀远祖的祭品,要服地方的诸侯供给天子祭神的祭品,荒服地方的诸侯则朝见天子。
- 〔23〕
 rω
 日jω
 祭
 ,yuè
 月sω
 祀
 ,shí
 时xiǎng
 享
 ,suω
 岁gòng
 贡
 ,zhōng
 终wγng
 王
 ,xiān
 先wγng
 王zhī
 之xùn
 训yě
 也
 。
-  ▓译:祭祖父、父亲的祭品一日一次,祭高、曾祖的祭品一月一次,祭远祖的祭品一季一次,祭神的祭品一年一次,朝见天子一生一次,这是先王的遗训。
- 〔24〕
 yǒu
 有bú
 不jω
 祭
 ,zé
 则xiū
 修yω
 意
 ;
-  ▓译:如有不逐日进贡的,天子就修省内心;
- 〔25〕
 yǒu
 有bú
 不sω
 祀
 ,zé
 则xiū
 修yγn
 言
 ;
-  ▓译:有不按月进贡的,天子就修明法令;
- 〔26〕
 yǒu
 有bù
 不xiǎng
 享
 ,zé
 则xiū
 修wén
 文
 ;
-  ▓译:有不按季进贡的,天子就修明礼仪;
- 〔27〕
 yǒu
 有bú
 不gòng
 贡
 ,zé
 则xiū
 修míng
 名
 ;
-  ▓译:有不进岁贡的,天子就修明尊卑名分;
- 〔28〕
 yǒu
 有bù
 不wγng
 王
 ,zé
 则xiū
 修dé
 德
 。
-  ▓译:有不朝见的,天子就修明德行。
- 〔29〕
 xù
 序chéng
 成ér
 而yǒu
 有bú
 不zhω
 至
 ,zé
 则xiū
 修xíng
 刑
 。
-  ▓译:这几个方面依次做到而仍有不来的,天子就修明刑法。
- 〔30〕
 yú
 于shω
 是hū
 乎yǒu
 有xíng
 刑bú
 不jω
 祭
 ,fγ
 伐bú
 不sω
 祀
 ,zhēng
 征bù
 不xiǎng
 享
 ,ràng
 让bú
 不gòng
 贡
 ,gào
 告bù
 不wγng
 王
 。
-  ▓译:这时就有惩罚不逐日进贡的,讨伐不按月进贡的,征讨不按季进贡的,责备不进岁贡的,晓谕不来朝见的。
- 〔31〕
 yú
 于shω
 是hū
 乎yǒu
 有xínɡ
 刑fγ
 罚zhī
 之bω
 辟
 ,yǒu
 有gōng
 攻fγ
 伐zhī
 之bīng
 兵
 ,yǒu
 有zhēnɡ
 征βǎo
 讨zhī
 之bèi
 备
 ,yǒu
 有wēi
 威ràng
 让zhī
 之lωng
 令
 ,yǒu
 有wén
 文gào
 告zhī
 之cí
 辞
 。
-  ▓译:这时也就有惩治的法律,有攻伐的军队,有征讨的装备,有严厉谴责的命令,有用文字晓喻的文告。
- 〔32〕
 bù
 布lωng
 令chén
 陈cí
 辞
 ,ér
 而yòu
 又bú
 不zhω
 至
 ,zé
 则yòu
 又zēng
 增xiū
 修yú
 于dé
 德
 ,wú
 无qín
 勤mín
 民yú
 于yuǎn
 远
 。
-  ▓译:发布命令,公布文告,而再有不来的,天子就在德行上增强修养,不让百姓到远方去受苦。
- 〔33〕
 shω
 是yǐ
 以jωn
 近wú
 无bù
 不βīng
 听
 ,yuǎn
 远wú
 无bù
 不fú
 服
 。
-  ▓译:所以近处的诸侯无不听命,远方的诸侯无不归顺。
- 〔34〕
 jīn
 今zω
 自dà
 大bω
 毕
 、bó
 伯shω
 仕zhī
 之zhōng
 终yě
 也
 ,quǎn
 犬róng
 戎shω
 氏yǐ
 以qí
 其zhí
 职lγi
 来wγng
 王
 ,βiān
 天zǐ
 子yuē
 曰
 :
-  ▓译:现在大毕、伯士一去世,新即位的犬戎国君就带着贡品前来朝见,天子却说:
- 〔35〕
 yú
 予bω
 必yǐ
 以bù
 不xiǎng
 享zhēng
 征zhī
 之
 ,qiě
 且guān
 观zhī
 之bīng
 兵
 ,qí
 其wú
 无nǎi
 乃fèi
 废xiān
 先wγng
 王zhī
 之xùn
 训
 ,ér
 而wγng
 王jī
 几dùn
 顿hū
 乎
 ?
-  ▓译:‘我一定要以不享的罪名征讨他’,并且向他炫耀武力,这样做恐怕会废弃先王的遗训,而使朝见天子之礼濒于破坏吧?
- 〔36〕
 wú
 吾wén
 闻fú
 夫quǎn
 犬róng
 戎shù
 树dūn
 惇
 ,néng
 能shuài
 帅jiù
 旧dé
 德
 ,ér
 而shǒu
 守zhōng
 终chún
 纯gù
 固
 ,qí
 其yǒu
 有yǐ
 以yù
 御wǒ
 我yǐ
 矣
 。
-  ▓译:我听说那犬戎国君秉性敦厚,能遵循祖先的遗德,遵守终生朝见一次之礼,专一不二,他们会有防御我们的准备的。
- 〔37〕
 wγng
 王bù
 不βīng
 听
 ,suω
 遂zhēng
 征zhī
 之
 ,dé
 得sω
 四bγi
 白lγng
 狼
 、sω
 四bγi
 白lù
 鹿yǐ
 以guī
 归
 。
-  ▓译:穆王不听,去征战犬戎,只得到四只白狼、四只白鹿带回来了。
- 〔38〕
 zω
 自shω
 是huāng
 荒fú
 服zhě
 者bú
 不zhω
 至
 。
-  ▓译:从此以后,荒服地方的诸侯就不来朝见了。