拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/7/26 23:30:52
					
 
					
				        
				        
						 
						
						-  
〔chūn
春qiū
秋lǔ
鲁guó
国 
〕zuǒ
左qiū
丘míng
明 
						- 〔1〕
 jìn
晋rén
人guī
归chǔ
楚gōng
公zω
子gǔ
谷chén
臣 
,yǔ
与lián
连yωn
尹xiāng
襄lγo
老zhī
之shī
尸yú
于chǔ
楚 
,yω
以qiú
求zhì
知yīng
罃 
。
 -  ▓译:晋人把楚国公子谷臣和连尹襄老的尸首归还给楚国,以此要求交换知罃。
 - 〔2〕
 yú
于shì
是xún
荀shǒu
首zuǒ
佐zhōng
中jūn
军yω
矣 
,gù
故chǔ
楚rén
人xǔ
许zhī
之 
。 -  ▓译:当时荀首已经是中军副帅,所以楚人答应了。
 - 〔3〕
 wáng
王sòng
送zhì
知yīng
罃 
,yuē
曰 
: -  ▓译:楚王送别知罃,说:
 - 〔4〕
 zω
子qí
其yuàn
怨wǒ
我hū
乎 
? -  ▓译:“您恐怕怨恨我吧!
 - 〔5〕
 duì
对yuē
曰 
: -  ▓译:知罃回答说:
 - 〔6〕
 èr
二guó
国zhì
治róng
戎 
,chén
臣bù
不cái
才 
,bú
不shèng
胜qí
其rèn
任 
,yω
以wéi
为fú
俘guó
馘 
。 -  ▓译:“两国兴兵,下臣没有才能,不能胜任自己的任务,所以做了俘虏。
 - 〔7〕
 zhí
执shì
事bù
不yω
以xìn
衅gǔ
鼓 
,shω
使guī
归jí
即lù
戮 
,jūn
君zhī
之huì
惠yě
也 
。 -  ▓译:君王的左右没有用我的血来祭鼓,而让我回国去接受诛戮,这是君王的恩惠啊。
 - 〔8〕
 chén
臣shí
实bù
不cái
才 
,yòu
又shuí
谁gγn
敢yuàn
怨 
? -  ▓译:下臣实在没有才能,又敢怨恨谁?
 - 〔9〕
 wáng
王yuē
曰 
: -  ▓译:楚王说:
 - 〔10〕
 rán
然zé
则dé
德wǒ
我hū
乎 
? -  ▓译:“那么感激我吗?
 - 〔11〕
 duì
对yuē
曰 
: -  ▓译:知罃回答说:
 - 〔12〕
 èr
二guó
国tú
图qí
其shè
社jì
稷 
,ér
而qiú
求shū
纾qí
其βín
民 
,gè
各chéng
惩qí
其fèn
忿 
,yω
以xiāng
相yòu
宥yě
也 
,liγng
两shì
释léi
累qiú
囚 
,yω
以chéng
成qí
其hγo
好 
。 -  ▓译:“两国为自己的国家打算,希望让百姓得到平安,各自抑止自己的愤怒,来互相原谅,两边都释放被俘的囚犯,以结成友好。
 - 〔13〕
 èr
二guó
国yǒu
有hγo
好 
,chén
臣bú
不yù
与jí
及 
,qí
其shuí
谁gγn
敢dé
德 
? -  ▓译:两国友好,下臣不曾与谋,又敢感激谁?
 - 〔14〕
 wáng
王yuē
曰 
: -  ▓译:楚王说:
 - 〔15〕
 zω
子guī
归hé
何yω
以bào
报wǒ
我 
? -  ▓译:“您回去,用什么报答我?
 - 〔16〕
 duì
对yuē
曰 
: -  ▓译:知罃回答说:
 - 〔17〕
 chén
臣bú
不rèn
任shòu
受yuàn
怨 
,jūn
君yì
亦bú
不rèn
任shòu
受dé
德 
。 -  ▓译:“下臣无所怨恨,君王也不受恩德。
 - 〔18〕
 wú
无yuàn
怨wú
无dé
德 
,bù
不zhī
知suǒ
所bào
报 
。 -  ▓译:没有怨恨,没有恩德,就不知道该报答什么。
 - 〔19〕
 wáng
王yuē
曰 
: -  ▓译:楚王说:
 - 〔20〕
 suī
虽rán
然 
,bì
必gào
告bù
不gǔ
穀 
。 -  ▓译:“尽管这样,还是一定要把您的想法告诉我。
 - 〔21〕
 duì
对yuē
曰 
: -  ▓译:知罃回答说:
 - 〔22〕
 yω
以jūn
君zhī
之líng
灵 
,léi
累chén
臣dé
得guī
归gǔ
骨yú
于jìn
晋 
,guγ
寡jūn
君zhī
之yω
以wéi
为lù
戮 
,sω
死qiě
且bù
不xiǔ
朽 
。 -  ▓译:“以君王的福佑,被囚的下臣能够带着这把骨头回到晋国,寡君如果加以诛戮,死而不朽。
 - 〔23〕
 ruò
若cóng
从jūn
君zhī
之huì
惠ér
而βiγn
免zhī
之 
,yω
以cì
赐jūn
君zhī
之wài
外chén
臣shǒu
首 
; -  ▓译:如果由于君王的恩惠而赦免下臣,把下臣赐给您的外臣首。
 - 〔24〕
 shǒu
首qí
其qωng
请yú
于guγ
寡jūn
君 
,ér
而yω
以lù
戮yú
于zōng
宗 
,yì
亦sω
死qiě
且bù
不xiǔ
朽 
。 -  ▓译:首向寡君请求,而把下臣在自己宗庙中诛戮,也死而不朽。
 - 〔25〕
 ruò
若bú
不huò
获βìng
命 
,ér
而shω
使sì
嗣zōng
宗zhí
职 
,cì
次jí
及yú
于shì
事 
,ér
而shuài
帅piān
偏shī
师yω
以xiū
修fēng
封jiāng
疆 
,suī
虽yù
遇zhí
执shì
事 
,qí
其fú
弗gγn
敢wéi
违 
。 -  ▓译:如果得不道寡君杀我的命令,而让下臣继承宗子的地位,按次序承担晋国的军事,率领偏师(自己军队的谦称)以治理边疆,即使碰到君王的文武官员,我也不会躲避。
 - 〔26〕
 qí
其jié
竭lì
力zhì
致sω
死 
,wú
无yǒu
有èr
二xīn
心 
,yω
以jìn
尽chén
臣lω
礼 
。 -  ▓译:竭尽全力以至於死,没有第二个心念,以尽到为臣的职责。
 - 〔27〕
 suǒ
所yω
以bào
报yě
也 
。 -  ▓译:这就是用来报答於君王的。
 - 〔28〕
 wáng
王yuē
曰 
: -  ▓译:楚王说:
 - 〔29〕
 jìn
晋wèi
未kě
可yǔ
与zhēng
争 
。 -  ▓译:“晋国是不能和它争夺的。
 - 〔30〕
 zhòng
重wéi
为zhī
之lω
礼ér
而guī
归zhī
之 
。 -  ▓译:于是就对他重加礼遇而放他回去。