拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/9/19 21:51:46
- 〔1〕
jiāng
江hàn
汉fú
浮fú
浮
,wǔ
武fω
夫tāo
滔tāo
滔
。 - ▓译:长江汉水奔腾不息,出征将士豪情满怀。
- 〔2〕
fγi
匪ān
安fγi
匪yóu
游
,huái
淮yí
夷lái
来jiω
求
。 - ▓译:不是为了安逸享乐,而是要讨伐淮夷之敌。
- 〔3〕
jì
既chω
出wǒ
我chē
车
,jì
既shè
设wǒ
我yú
旟
。 - ▓译:前方战车已经出发,彩旗飘扬如画般美丽。
- 〔4〕
fγi
匪ān
安fγi
匪shω
舒
,huái
淮yí
夷lái
来pω
铺
。 - ▓译:不是为了舒适悠闲,而是要在淮夷驻扎镇守。
- 〔5〕
jiāng
江hàn
汉shāng
汤shāng
汤
,wǔ
武fω
夫guāng
洸guāng
洸
。 - ▓译:长江汉水浩浩荡荡,出征将士气势昂扬。
- 〔6〕
jīng
经yíng
营sì
四fāng
方
,gào
告chéng
成yú
于wáng
王
。 - ▓译:将士们四处奔波平定叛乱,胜利的消息即将上报我王。
- 〔7〕
sì
四fāng
方jì
既píng
平
,wáng
王guó
国shù
庶dìng
定
。 - ▓译:四方的叛国已被平定,只愿周朝安定繁荣昌盛。
- 〔8〕
shí
时mǐ
靡yǒu
有zhēng
争
,wáng
王βīn
心zài
载níng
宁
。 - ▓译:从此不再有战争纷扰,我王的心也将宁静安详。
- 〔9〕
jiāng
江hàn
汉zhī
之hǔ
浒
,wáng
王mìng
命shào
召hǔ
虎
。 - ▓译:在长江汉水的岸边,王向召虎下达了命令。
- 〔10〕
shì
式bì
辟sì
四fāng
方
,chè
彻wǒ
我jiāng
疆tǔ
土
。 - ▓译:开拓新的疆土四方,划定并管理好边界。
- 〔11〕
fγi
匪jiù
疚fγi
匪jí
棘
,wáng
王guó
国lái
来jí
极
。 - ▓译:不要惊扰百姓,也不要操之过急,一切以王朝的政教为准绳。
- 〔12〕
yú
于jiāng
疆yú
于lǐ
理
,zhì
至yú
于nán
南hǎi
海
。 - ▓译:治理边疆,打理天下,让领土延伸到南海之滨。
- 〔13〕
wáng
王mìng
命shào
召hǔ
虎
,lái
来βún
旬lái
来βuān
宣
。 - ▓译:我王对臣子召虎颁布命令,派他巡视南方并宣读政令。
- 〔14〕
wén
文wǔ
武shòu
受mìng
命
,shào
召gōng
公wéi
维gàn
翰
。 - ▓译:文王武王受命于天,你的祖先召公是国家的栋梁。
- 〔15〕
wú
无yuē
曰yú
予βiǎo
小zǐ
子
,shào
召gōng
公shì
是sì
似
。 - ▓译:不要以为是为了我个人,你要继承召公的伟大传统。
- 〔16〕
zhào
肇mǐn
敏róng
戎gōng
公
,yòng
用cì
锡γr
尔zhǐ
祉
。 - ▓译:全力以赴建立功勋,因此赐予你无尽的福禄。
- 〔17〕
lài
釐γr
尔guī
圭zàn
瓒
,jù
秬chàng
鬯yī
一yǒu
卣
。 - ▓译:赐你一把玉柄的圭瓒,再赐一卣黑黍酿造的香酒。
- 〔18〕
gào
告yú
于wén
文rén
人
,cì
锡shān
山tǔ
土tián
田
。 - ▓译:向文德昭著的先祖禀告,还要赐予你山川和田地。
- 〔19〕
yú
于zhōu
周shòu
受mìng
命
,zì
自shào
召zǔ
祖mìng
命
。 - ▓译:去岐周接受册封,仪式将按照康公的传统进行。
- 〔20〕
hǔ
虎bài
拜qǐ
稽shǒu
首
,tiān
天zǐ
子wàn
万nián
年
。 - ▓译:臣子召虎叩头伏地,大周天子万寿无疆。
- 〔21〕
hǔ
虎bài
拜qǐ
稽shǒu
首
,duì
对yáng
扬wáng
王βiω
休
。 - ▓译:臣子召虎再次叩头伏地,表达对天子恩典的感激之情。
- 〔22〕
zuò
作shào
召gōng
公guǐ
考
,tiān
天zǐ
子wàn
万shòu
寿
。 - ▓译:制作了一件纪念康公的铜簋,祝愿天子万寿无疆。
- 〔23〕
míng
明míng
明tiān
天zǐ
子
,lìng
令wén
闻bù
不yǐ
已
。 - ▓译:勤勉的大周天子啊,您的美名将永载史册。
- 〔24〕
shǐ
矢qí
其wén
文dé
德
,qià
洽cǐ
此sì
四guó
国
。 - ▓译:施行文治,广布德政,和谐当今四方的土地。