返回 电脑版
诗经无羊一句一译带拼音句译版可打印
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/9/19 21:49:12

  • yáng
  • shī
    jīng
  • 〔1〕
     
    shuí
    wèi
    ěr

    yáng
     
    sān
    bγi
    wéi
    βún
     
  • ▓译:谁说你没有羊,一群就有三百只。
  • 〔2〕
     
    shuí
    wèi
    ěr

    niú
     
    jiǔ
    shí
    βí
    rún
     
  • ▓译:谁说你没有牛,七尺高的有九十。
  • 〔3〕
     
    ěr
    yáng
    lái

     
    βí
    jiγo


     
  • ▓译:你的羊群走来时,只见羊角攒动密密麻麻。
  • 〔4〕
     
    ěr
    niú
    lái

     
    βí
    ěr
    shī
    湿
    shī
    湿
     
  • ▓译:你的牛群到来时,只见牛耳晃动不停。
  • 〔5〕
     
    huò
    jiàng

    ē
     
    huò
    yǐn

    chí
     
    huò
    βǐn
    huò
    é
     
  • ▓译:有的跑下高坡,有的在池边饮水,有的睡着,有的清醒。
  • 〔6〕
     
    ěr

    lái

     

    suō


     
    huò

    βí
    hóu
     
  • ▓译:你来这里放牧,披着蓑衣戴着斗笠,有时还背着干粮饼。
  • 〔7〕
     
    sān
    shí
    wéi

     
    ěr
    shēng


     
  • ▓译:牛羊毛色多达三十种,祭祀用的牲畜样样齐全。
  • 〔8〕
     
    ěr

    lái

     

    xīn

    zhēng
     



    xióng
     
  • ▓译:你到这里放牧,一边砍细柴和粗薪,一边猎取雌雄飞禽。
  • 〔9〕
     
    ěr
    yáng
    lái

     
    jīn
    jīn
    jīng
    jīng
     

    βiān

    bēng
     
  • ▓译:你的羊群走来时,羊儿紧跟不离群,既不走失也不散开。
  • 〔10〕
     
    huī
    zhī

    gōng
     

    lái

    shēng
     
  • ▓译:只要轻轻一挥手,它们全都跃上山坡顶。
  • 〔11〕
     

    rén
    nγi
    mèng
     
    zhòng
    wéi


     
    zhào
    wéi


     
    tài
    rén
    zhān
    zhī
     
  • ▓译:牧人悠闲地做了个梦,梦见蝗虫变成了鱼,旗上的龟蛇图案化成了鹰,请来太卜解此梦:
  • 〔12〕
     
    zhòng
    wéi


     
    shí
    wéi
    fēng
    nián
     
  • ▓译:蝗虫变鱼是好兆头,预示来年丰收有望;
  • 〔13〕
     
    zhào
    wéi


     
    shì
    jiā
    zhēn
    zhēn
     
  • ▓译:龟蛇变鹰是吉祥征兆,预示家里将添新丁。
拼音 图片 文档 纠错/留言(6条)
欢迎留言/纠错(共有信息6条))

网友留言
    【第3楼】湿读qi第四声
    古文之家网友:61.155.***发表于(2023/8/2)
    【第3_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1329)页 内容。
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2025/9/17)
    【第2楼】何蓑何笠,“何”同“荷”,担荷,应为第四声。
    古文之家网友清茶子:221.***发表于(2021/7/24)
    【第2_1楼】非常感谢来自热心读者{清茶子:221。178。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您的积极参与。
      古文之家网友【古文之家】.***发表于(2021/7/25)
      【第1楼】在“原文及翻译”中“湿”解释发音为(qi)在“拼音版”中该字读音又为(shi)请问这个字在这首诗中究竟该如何读音?
      古文之家网友:125.44.***发表于(2020/10/16)
      【第1_1楼】以拼音版为参考拼音版经过人工校对准确性比较有依据一些。
      古文之家网友:119.86.***发表于(2020/10/16)
    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明