返回 电脑版
诗经萚兮一句一译带拼音句译版可打印
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/2/20 3:00:44
  • tuò

  • shī
    jīng
  • 〔1〕
     
    βuò

    βuò

     
    fγng

    chuī

     
  • ▓译:枯叶啊枯叶,风把你吹动了。
  • 〔2〕
     
    shū



     
    chàng



     
  • ▓译:兄弟们啊,唱起你们的歌,我来跟着应和!
  • 〔3〕
     
    βuò

    βuò

     
    fγng

    piāo

     
  • ▓译:枯叶啊枯叶,风把你吹落了。
  • 〔4〕
     
    shū



     
    chàng

    yāo

     
  • ▓译:兄弟们啊,唱起你们的歌,我来为它收尾。
拼音 图片 文档 纠错/留言(2条)
欢迎留言/纠错(共有信息2条))

网友留言
    【第1楼】倡予和(huò)女 《毛詩-漢-》卷四:蘀,他落反;倡,昌亮反本又作唱;和,胡卧反;漂,匹遥反夲亦作飄;要,於遥反。
    古文之家网友:180.16.***发表于(2022/12/7)
    【第1_1楼】可参照上海辞书出版社的《汉语大词典第三卷》第(264)页 内容。
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2025/9/15)
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明