返回 电脑版
诗经野有死麕一句一译带拼音句译版可打印
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/2/20 3:04:44

  • yǒu

    jūn
  • shī
    jīng
  • 〔1〕
     

    yǒu

    jūn
     
    bái
    máo
    bāo
    zhī
     
  • ▓译:在荒野中有一头死去的鹿,被一缕缕白茅草包裹着。
  • 〔2〕
     
    yǒu

    huái
    怀
    chūn
     

    shì
    yòu
    zhī
     
  • ▓译:有个少女心怀春意,小伙子追着她嬉笑调情。
  • 〔3〕
     
    lín
    yǒu


     

    yǒu


    鹿
     
  • ▓译:林子里长着些小树丛,荒野上躺着一只小死鹿。
  • 〔4〕
     
    bái
    máo
    βún
    shù
     
    yǒu



     
  • ▓译:用白茅捆扎好的礼物要献给谁呢,那是一位如玉般美丽的少女。
  • 〔5〕
     
    shū
    ér
    βuì
    βuì

     
  • ▓译:你啊,别太着急!
  • 〔6〕
     

    hàn

    shuì

     
  • ▓译:不要弄动我的围裙发出声响!
  • 〔7〕
     

    shǐ
    使
    máng

    fèi
     
  • ▓译:也别惹得狗儿汪汪叫!
拼音 图片 文档 纠错/留言(12条)
欢迎留言/纠错(共有信息12条))

网友留言
    【第7楼】舒而脱脱兮,脱应该读dui
    古文之家网友:221.17.***发表于(2023/8/17)
    【第7_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1503)页 内容。
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2025/9/11)
    【第6楼】欢迎欢迎欢迎
    古文之家网友:125.39.***发表于(2023/5/18)
    【第5楼】贡献条目纯读tun,2声
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/4/8)
    【第5_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:111。32。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
      古文之家网友【古文之家】.***发表于(2022/4/8)
      【第4楼】朴樕中朴第三声
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/7/29)
      【第4_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1104)页 内容。
      古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/5/18)
      【第3楼】纯应为tun,2声。捆,包。
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/4/7)
      【第2楼】脱在诗中读dui4,感在诗中读han4,通“撼”
      古文之家网友:221.17.***发表于(2021/2/5)
      【第2_1楼】非常感谢来自热心读者{:221。178。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您的积极参与。
      古文之家网友:117.34.***发表于(2021/2/6)
      【第1楼】感通“撼”读han
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/11/21)
      【第1_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:42。90。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您的积极参与。
      古文之家网友:119.86.***发表于(2020/11/21)
    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明