返回 电脑版
柳宗元捕蛇者说一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/1/9 20:42:43

  • shé
    zhě
    shuō
  •  
    táng
     
    liǔ
    zōng
    yuán
  • 〔1〕
     
    yǒng
    zhōu
    zhī

    chǎn

    shé
     
  • ▓译:永州的野外出产一种奇特的蛇。
  • 〔2〕
     
    hēi
    zhì
    ér
    bái
    zhāng
     
    chù
    cǎo

    jìn

     
  • ▓译:(它有着)黑色的底子白色的花纹,如果这种蛇碰到草木,草木全都干枯而死;
  • 〔3〕
     

    niè
    rén
     


    zhī
    zhě
     
  • ▓译:如果蛇用牙齿咬人,没有能够抵挡(蛇毒)的方法。
  • 〔4〕
     
    rán

    ér

    zhī

    wéi
    ěr
     
    βě



    fēng
     
    luán
    wǎn
     
    lòu

     



     
    shā
    sān
    chωng
     
  • ▓译:然而捉到后晾干把它用来作成药饵,可以用来治愈大风、挛踠、瘘、疠,去除死肉,杀死人体内的寄生虫。
  • 〔5〕
     

    shǐ
    tγi


    wáng
    mìng

    zhī
     
    suì


    èr
     
  • ▓译:起初,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收这种蛇两次。
  • 〔6〕
     

    yǒu
    néng

    zhī
    zhě
     
    dγng



     
  • ▓译:招募能够捕捉这种蛇的人,充抵他的赋税缴纳。
  • 〔7〕
     
    yǒng
    zhī
    rén
    zhēng
    bēn
    zǒu
    yān
     
  • ▓译:永州的人都争着去做(捕蛇)这件事。
  • 〔8〕
     
    yǒu
    jiǎng
    shì
    zhě
     
    zhuān


    sān
    shì

     
  • ▓译:有个姓蒋的人家,享有这种(捕蛇而不纳税的)好处已经三代了。
  • 〔9〕
     
    wèn
    zhī
     

    yuē
     
  • ▓译:我问他,他却说:
  • 〔10〕
     




    shì
     




    shì
     
    jīn


    wéi
    zhī
    shí
    èr
    nián
     


    zhě
    shuò

     
  • ▓译:“我的祖父死在捕蛇这件差事上,我父亲也死在这件事情上,现在我继承祖业干这差事也已十二年了,险些丧命也有好几次了。
  • 〔11〕
     
    yán
    zhī
    mγo
    ruò
    shèn

    zhě
     
  • ▓译:他说这番话时,脸上好像很忧伤的样子。
  • 〔12〕
     

    bēi
    zhī
     
    qiě
    yuē
     
  • ▓译:我很同情他,并且说:
  • 〔13〕
     
    ruò

    zhī

     
  • ▓译:“你怨恨这差事吗?
  • 〔14〕
     

    jiāng
    gγo


    shì
    zhě
     
    gēng
    ruò

     

    ruò

     



     
  • ▓译:我打算告诉管理政事的地方官,让他更换你的差事,恢复你的赋税,那怎么样?
  • 〔15〕
     
    jiǎng
    shì


     
    wāng
    rán
    chū

     
    yuē
     
  • ▓译:蒋氏(听了),更加悲伤,满眼含泪地说:
  • 〔16〕
     
    jūn
    jiāng
    āi
    ér
    shēng
    zhī

     
  • ▓译:“你要哀怜我,使我活下去吗?
  • 〔17〕
     




    zhī

    xìng
     
    wèi
    ruò




    xìng
    zhī
    shèn

     
  • ▓译:然而我干这差事的不幸,还比不上恢复我缴纳赋税的不幸那么厉害呀。
  • 〔18〕
     
    xiγng


    wéi


     

    jiǔ

    bìng

     
  • ▓译:(假使)从前我不当这个差,那我就早已困苦不堪了。
  • 〔19〕
     


    shì
    sān
    shì

    shì
    xiāng
     


    jīn
    liù
    shí
    suì

     
  • ▓译:自从我家三代住到这个地方,累计到现在,已经六十年了。
  • 〔20〕
     
    ér
    xiāng
    lín
    zhī
    shēng


     
    dān


    zhī
    chū
     
    jié


    zhī

     
  • ▓译:可乡邻们的生活一天天地窘迫,把他们土地上生产出来的都拿去,把他们家里的收入也尽数拿去(交租税仍不够)。
  • 〔21〕
     
    háo

    ér
    zhuǎn

     

    βě
    ér
    dùn

     
  • ▓译:只得号啕痛哭辗转逃亡,又饥又渴倒在地上。
  • 〔22〕
     
    chù
    fēng

     
    fγn
    hán
    shǔ
     




     
    wǎng
    wǎng
    ér

    zhě
     
    xiāng
    jiè

     
  • ▓译:(一路上)顶着狂风暴雨,冒着严寒酷暑,呼吸着带毒的疫气,一个接一个死去,处处死人互相压着。
  • 〔23〕
     
    nǎng




    zhě
     
    jīn

    shì
    shí


    yān
     
  • ▓译:从前和我祖父同住在这里的,现在十户当中剩不下一户了;
  • 〔24〕
     




    zhě
     
    jīn

    shì
    shí

    èr
    sān
    yān
     
  • ▓译:和我父亲住在一起的人家,现在十户当中只有不到两三户了;
  • 〔25〕
     



    shí
    èr
    nián
    zhě
     
    jīn

    shì
    shí



    yān
     
  • ▓译:和我一起住了十二年的人家,现在十户当中只有不到四五户了。
  • 〔26〕
     
    fēi



    ěr
     
    ér



    shé

    cún
     
  • ▓译:那些人家不是死了就是迁走了,可是我却凭借捕蛇这个差事才唯独存活了下来。
  • 〔27〕
     
    hγn

    zhī
    lái

    xiāng
     
    jiγo
    xiāo

    dōng

    西
     
    huī


    nán
    běi
     
  • ▓译:凶暴的官吏来到我乡,到处吵嚷叫嚣,到处骚扰。
  • 〔28〕
     
    huá
    rán
    ér
    hγi
    zhě
     
    suī

    gǒu


    níng
    yān
     
  • ▓译:那种喧闹叫嚷着惊扰乡民的气势,(不要说人)即使鸡狗也不能够安宁啊!
  • 〔29〕
     

    xún
    xún
    ér

     
    shì

    fǒu
     
    ér

    shé
    shγng
    cún
     

    chí
    rán
    ér

     
  • ▓译:我就小心翼翼地起来,看看我的瓦罐,我的蛇还在,就放心地躺下了。
  • 〔30〕
     
    jǐn

    zhī
     
    shí
    ér
    xiγn
    yān
     
  • ▓译:我小心地喂养蛇,到规定的日子把它献上去。
  • 〔31〕
     
    tuì
    退
    ér
    gān
    shí


    zhī
    yǒu
     

    jìn

    chǐ
    齿
     
  • ▓译:回家后有滋有味地吃着田地里出产的东西,来度过我的余年。
  • 〔32〕
     
    gγi

    suì
    zhī
    fγn

    zhě
    èr
    yān
     





    ér

     

    ruò

    xiāng
    lín
    zhī
    dγn
    dγn
    yǒu
    shì
    zāi
     
  • ▓译:估计一年当中冒死的情况只是两次,其余时间我都可以快快乐乐地过日子,哪像我的乡邻们那样天天都有死亡的威胁呢!
  • 〔33〕
     
    jīn
    suī



     


    xiāng
    lín
    zhī



    hòu

     
    yòu
    ān
    gǎn


     
  • ▓译:现在我即使死在这差事上,与我的乡邻相比,我已经死在(他们)后面了,又怎么敢怨恨(捕蛇这件事)呢?
  • 〔34〕
     

    wén
    ér

    bēi
     
    βǒng

    yuē
     
  • ▓译:我听了(蒋氏的诉说)越听越悲伤,孔子说:
  • 〔35〕
     
    βē
    zhèng
    měng



     
  • ▓译:“苛酷的统治比老虎还要凶暴啊!
  • 〔36〕
     

    cháng


    shì
     
    jīn

    jiǎng
    shì
    guān
    zhī
     
    yωu
    xìn
     
  • ▓译:我曾经怀疑过这句话,现在根据蒋氏的遭遇来看这句话,还真是可信的。
  • 〔37〕
     


     
  • ▓译:唉!
  • 〔38〕
     
    shú
    zhī

    liǎn
    zhī

    yǒu
    shèn
    shì
    shé
    zhě

     
  • ▓译:谁知道苛捐杂税的毒害比这种毒蛇的毒害更厉害呢!
  • 〔39〕
     

    wéi
    zhī
    shuō
     



    guān
    rén
    fēng
    zhě

    yān
     
  • ▓译:所以(我)写了这篇“说”,以期待那些朝廷派出的用来考察民情的人得到它。
拼音 图片 文档 纠错/留言(2条)
欢迎留言/纠错(共有信息2条))

网友留言
    【第1楼】“数”读“树”音,不读“烁”音
    古文之家网友:122.24.***发表于(2024/3/26)
    【第1_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1387)页 ,商务印书馆的《古代汉语词典》第(1387)页 内容。整句的内容参考译文: 吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣为之十二年,几死者数矣。” 我的祖父死在捕蛇这件差事上,我父亲也死在这件事情上,现在我继承祖业干这差事也已十二年了,险些丧命也有好几次了。”
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2024/3/26)
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明