返回 电脑版
窦巩襄阳寒食寄宇文籍一句一译带拼音句译版可打印
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/4/20 9:56:50
  • xiāng
    yáng
    hán
    shí


    wén

  •  
    táng
     
    dòu
    gǒng
  • 〔1〕
     
    yγn
    sβuǐ
    cβū
    xiγo
    jiàn
    wàn
    jiγ
     
    dōnɡ
    fēnɡ
    cβuī
    liǔ
    wàn
    tiáo
    xié
     
  • ▓译:水面上的薄雾慢慢消散,远远看去,岸边住着许多户人家,东风轻轻吹过,无数柳枝随风倾斜。
  • 〔2〕
     



    sβàng
    sβuí
    xiγng
    bàn
     


    cβūn

    bàn
    sβì
    βuγ
     
  • ▓译:在这美好的春天里,却没有人陪我,只有我一个人骑着马在河堤上独自游玩,马蹄踏在泥路上,泥土中混杂着落花,几乎有一半是花瓣。
拼音 图片 文档 纠错/留言(2条)
欢迎留言/纠错(共有信息2条))

网友留言
    【第1楼】读斜xie还是xia
    古文之家网友爱兔梵暖远14.***发表于(2025/4/20)
    【第1_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1644)页 内容。xia是旧读,现在通读xie。
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2025/4/20)
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明