返回 电脑版
杜甫阁夜一句一译带拼音句译版可打印
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/9/25 1:57:11


  •  
    táng
     


  • 〔1〕
     
    suì

    yīn
    yγng
    cuī
    duǎn
    yωng
     
    βiān

    shuāng
    xuě

    hγn
    xiāo
     
  • ▓译:冬天来了,白天变得越来越短,漫天的大雪在这个寒冷的夜晚终于停了下来。
  • 〔2〕
     

    gēng

    jiǎo
    shēng
    bēi
    zhuàng
     
    sān
    xiγ
    xīng

    yωng
    dòng
    yγo
     
  • ▓译:天还没亮,当地的驻军已经开始行动,号角声此起彼伏,显得格外悲壮,倒映在三峡水中的星星也在摇曳不定。
  • 〔3〕
     


    qiān
    jiā
    wén
    zhàn

     


    shù
    chù


    qiγo
     
  • ▓译:战乱的消息传来,千家万户的哭声响彻田野,渔夫和樵夫们在好几个地方唱起了民歌。
  • 〔4〕
     

    lóng
    yuè

    zhōng
    huγng
    βǔ
     
    rén
    shì
    yīn
    shū
    màn

    liγo
     
  • ▓译:像诸葛亮和公孙述这样的历史人物,无论是贤能还是愚钝,最终都化为了黄土,我眼前的这点寂寞(指郊游和亲人之间的慰藉)又算得了什么呢。
拼音 图片 文档 纠错/留言(6条)
欢迎留言/纠错(共有信息6条))

网友留言
    【第3楼】几写错成千
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/19)
    【第3_1楼】可参照中华书局的《杜》第(1289)页 内容。流传版本的问题,不存在对错。
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/9/6)
    【第2楼】这个岁暮阴阳催短景应该读ying吧
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/28)
    【第2_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:221.178.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
      古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/9/6)
      【第1楼】景(ying三声)
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/2)
      【第1_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:125.39.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为本文注音所作出的贡献。
        古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/9/6)
      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明