返回 电脑版
张若虚春江花月夜一句一译带拼音句译版可打印
原文/译文 一句一译 拼音/详解 纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/1/9 20:36:45
  • chūn
    jiāng
    huā
    yuè

  •  
    táng
     
    zhāng
    ruò

  • 〔1〕
     
    cβūn
    jiāng
    cβáo
    sβuǐ
    lián
    βǎi
    píng
     
    βǎi
    sβàng
    míng
    yuè
    gòng
    cβáo
    sβēng
     
  • ▓译:春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。
  • 〔2〕
     
    yàn
    yàn
    suí

    qiān
    wàn

     
    βγ
    cβù
    cβūn
    jiāng

    yuè
    míng
     
  • ▓译:月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。
  • 〔3〕
     
    jiāng
    liú
    wǎn
    zβuǎn
    rào
    fāng
    diàn
     
    yuè
    zβào
    βuā
    lín
    jiē

    xiàn
     
  • ▓译:江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。
  • 〔4〕
     
    kōng

    liú
    sβuāng

    juγ
    fēi
     
    tīng
    sβàng
    bái
    sβā
    kàn

    jiàn
     
  • ▓译:月色如霜,所以霜飞无从觉察,洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。
  • 〔5〕
     
    jiāng
    tiān



    xiān
    cβγn
     
    jiǎo
    jiǎo
    kōng
    zβōng

    yuè
    lún
     
  • ▓译:江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。
  • 〔6〕
     
    jiāng
    pàn
    βγ
    rγn
    cβū
    jiàn
    yuè
     
    jiāng
    yuè
    βγ
    nián
    cβū
    zβào
    rγn
     
  • ▓译:江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?
  • 〔7〕
     
    rγn
    sβēng
    dài
    dài

    qióng

     
    jiāng
    yuè
    nián
    nián
    wàng
    xiāng

     
  • ▓译:人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。
  • 〔8〕
     

    zβī
    jiāng
    yuè
    dài
    βγ
    rγn
     
    dàn
    jiàn
    cβáng
    jiāng
    sòng
    liú
    sβuǐ
     
  • ▓译:不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。
  • 〔9〕
     
    bái
    yún

    piàn

    yōu
    yōu
     
    qīng
    fēng

    sβàng

    sβèng
    cβóu
     
  • ▓译:游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。
  • 〔10〕
     
    sβuí
    jiā
    jīn

    piān
    zβōu

     
    βγ
    cβù
    xiāng

    míng
    yuè
    lóu
     
  • ▓译:哪家的游子今晚坐着小船在漂流,什么地方有人在明月照耀的楼上相思?
  • 〔11〕
     

    lián
    lóu
    sβàng
    yuè
    pγi
    βuí
     
    yīng
    zβào

    rγn
    zβuāng
    jìng
    tái
     
  • ▓译:可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。
  • 〔12〕
     

    βù
    lián
    zβōng
    juǎn


     
    dǎo

    zβēn
    sβàng

    βuán
    lái
     
  • ▓译:月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉。
  • 〔13〕
     

    sβí
    xiāng
    wàng

    xiāng
    wγn
     
    yuàn
    zβú
    yuè
    βuá
    liú
    zβào
    jūn
     
  • ▓译:这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。
  • 〔14〕
     
    βóng
    鸿
    yàn
    cβáng
    fēi
    guāng


     

    lóng
    qián
    yuè
    sβuǐ
    cβγng
    wγn
     
  • ▓译:鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光,月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹(此二句写月光之清澈无边,也暗含鱼雁不能传信之意)。
  • 〔15〕
     
    zuó

    xián
    tán
    mèng
    luò
    βuā
     

    lián
    cβūn
    bàn

    βuán
    jiā
     
  • ▓译:昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天过了一半自己还不能回家。
  • 〔16〕
     
    jiāng
    sβuǐ
    liú
    cβūn


    jìn
     
    jiāng
    tán
    luò
    yuè


    西
    xiγ
     
  • ▓译:江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。
  • 〔17〕
     
    xiγ
    yuè
    cβγn
    cβγn
    cáng
    βǎi

     
    jiγ
    sβí
    xiāo
    xiāng

    xiàn

     
  • ▓译:斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。
  • 〔18〕
     

    zβī
    cβγng
    yuè

    rγn
    guī
     
    luò
    yuè
    yáo
    qíng
    mǎn
    jiāng
    sβù
     
  • ▓译:不知有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。
拼音 图片 文档 纠错/留言(71条)
欢迎留言/纠错(共有信息71条))

网友留言
    【第45楼】置顶江潭落月复西斜,“斜”在这句里,读xia
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/4/21)
    【第45_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1644)页 内容。在古诗文中,按照新的读法应该读xié。按照古代的读法就读xiá。没有对错之分,如果您是应试,请使用xié。如果您是有诵读爱好,两种读法均可。
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/4/22)
    【第44楼】置顶可怜楼上月裴回,“裴回”通假“徘徊”,所以读音应改为pái,huái
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/23)
    【第44_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1074)页 ,上海辞书出版社的《大辞海 词语卷》第(2553)页 ,人民教育出版社的《高中语文教材 选择性必修 上册》第(100)页 内容。
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2022/12/28)
    【第43楼】置顶是可怜楼上月徘徊
    古文之家网友:125.39.***发表于(2022/12/14)
    【第43_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材 选择性必修 上册》第(100)页 内容。
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2022/12/28)
    【第42楼】顺序错了
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/9/9)
    【第42_1楼】未发现有顺序问题呢?
      古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/9/11)
      【第41楼】裴字读pai
      古文之家网友:125.39.***发表于(2023/9/3)
      【第41_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
        古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/9/3)
        【第40楼】斜的音不对
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/11)
        【第40_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
          古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/8/11)
          【第39楼】“裴回”通假“徘徊”,所以读音应改为pái,huái
          古文之家网友:183.61.***发表于(2023/8/4)
          【第39_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
            古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/8/4)
            【第38楼】可怜楼上月裴回,“裴回”通假“徘徊”,所以读音应改为pái,huái
            古文之家网友:150.13.***发表于(2023/7/16)
            【第38_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
              古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/8/4)
              【第37楼】我上次来看还是江月年年只相似,这几天不见变成江月年年望相似了呢?🤔
              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/6/26)
              【第37_1楼】参照最新版教材作了更改,以教材为主,每学期开学换教材都会重新校一次。
                古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/6/27)
                【第36楼】péi裴huí回应该是paihuai
                古文之家网友:42.236.***发表于(2023/4/10)
                【第36_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
                  古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/4/11)
                  【第35楼】春江花月夜 张若虚 春江潮水连海平,海上明月共潮生。 滟滟随波千万里,何处春江无月明! 江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。 空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。 江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。 江畔何人初见月,江月何年初照人? 人生代代无穷已,江月年年望相似。 不知江月待何人,但见长江送流水。 白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。 谁家今夜扁舟子,何处相思明月楼? 可怜楼上月裴回,应照离人妆镜台。 玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。 此时相望不相闻,愿逐月华流照君。 鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。 昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。 江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。 斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。 不知乘月几人归,落月摇情满江树。
                  古文之家网友:111.32.***发表于(2023/2/4)
                  【第34楼】可怜楼上月裴回的“裴”应该是pai
                  古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/2)
                  【第33楼】可怜楼上月裴回的“回”应该是“huai”
                  古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/2)
                  【第32楼】青枫浦上不胜愁,中的“胜”应读“shēng”,是一声。
                  古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/24)
                  【第32_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1320)页 内容。
                  古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/1/27)
                  【第31楼】我们新版的古诗书上,是可怜楼上月徘徊。
                  古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/12)
                  【第31_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
                    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/1/18)
                    【第30楼】可怜楼上月徘徊
                    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/7)
                    【第29楼】可怜楼上月徘徊
                    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/7)
                    【第28楼】在“可怜楼上月徘徊”其中的“徊”你打成了“回”,我记得以前暑假的时候还是“徊”这个字。
                    古文之家网友操迈ab:11.***发表于(2023/1/4)
                    【第27楼】贡献条目可怜楼上月裴回
                    古文之家网友风才骏c:11.***发表于(2022/7/22)
                    【第27_1楼】以最新版教材为主。
                      古文之家网友【古文之家】.***发表于(2022/7/23)
                      【第26楼】贡献条目拂还huán来
                      古文之家网友来自仙台不正经.***发表于(2022/4/27)
                      【第25楼】贡献条目可怜楼上月徘徊
                      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/11/5)
                      【第25_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:221。178。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                        古文之家网友【古文之家】.***发表于(2021/11/5)
                        【第24楼】贡献条目现在教材最新版已经是可怜楼上月裴回了,谢谢( ′∵`)
                        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2021/10/15)
                        【第24_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:122。190。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                          古文之家网友【古文之家】.***发表于(2021/10/26)
                          【第23楼】可怜楼上月徘徊还是可怜楼上月裴回?
                          古文之家网友:220.17.***发表于(2022/12/9)
                          【第23_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
                            古文之家网友【古文之家】.***发表于(2022/12/28)
                            【第22楼】《春江花月夜》里的空里流霜不绝飞的“霜”读shuang,不是shuan
                            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/16)
                            【第22_1楼】拼音太长,应该是没显示完。
                              古文之家网友【古文之家】.***发表于(2022/11/19)
                              【第21楼】复西斜(xiá)
                              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/9)
                              【第20楼】斜是读xia还是xie
                              古文之家网友小P同学的伐木.***发表于(2022/10/19)
                              【第20_1楼】xié
                                古文之家网友【古文之家】.***发表于(2022/10/27)
                                【第19楼】“可怜楼上月徘徊”的“徘徊”原文拼音上是“裴回”
                                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/9/18)
                                【第18楼】不胜的胜读第一声 这里的胜是受得住,禁得起的意思
                                古文之家网友:61.155.***发表于(2022/9/8)
                                【第17楼】弄点节选呗!
                                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/8/13)
                                【第16楼】中间顺序是不是弄错了
                                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/8/11)
                                【第15楼】裴,读音错了吧,不是pei吗
                                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/7/29)
                                【第14楼】已经将徘徊改成裴回了,不应该在标注成pai huai了
                                古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/7/24)
                                【第14_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:111.32.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
                                  古文之家网友【古文之家】.***发表于(2022/9/9)
                                  【第13楼】千万里的里在这里繁体字还是里而不是裏
                                  古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/7/21)
                                  【第12楼】可怜楼上月裴回
                                  古文之家网友孤傲的灵帅4x.***发表于(2022/7/19)
                                  【第11楼】拂还来,还读hai还是huan?
                                  古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/7/16)
                                  【第11_1楼】huán
                                    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2022/7/16)
                                    【第10楼】繁體版的千萬里写成千萬裏错了吧?
                                    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/6/8)
                                    【第9楼】第七行应该是“江月年年只相似”
                                    古文之家网友:61.155.***发表于(2022/5/11)
                                    【第9_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文教材 选择性必修 上册》第(100)页 内容。
                                    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2022/7/16)
                                    【第8楼】江潭落月复西斜(xia) 斜(xie)月沉沉藏海雾
                                    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/1/20)
                                    【第8_1楼】按最新诵读规范,斜已无xia音,现通读xie
                                      古文之家网友【古文之家】.***发表于(2022/1/26)
                                      【第7楼】我累了毁灭吧所有人都不待见我我妈都不见我 😔
                                      古文之家网友:39.155.***发表于(2022/1/18)
                                      【第6楼】不是“只相识”吗?还是原来就是“望相识”是我错了
                                      古文之家网友2021一起加.***发表于(2021/11/24)
                                      【第6_1楼】可参照中华书局的《全唐诗》第(117)卷,第(1184)页 内容。
                                      古文之家网友【古文之家】.***发表于(2021/11/24)
                                      【第5楼】人间不值得·没爱了,对象都没了,活得好累,毁灭吧我累了9😑
                                      古文之家网友:150.13.***发表于(2021/11/18)
                                      【第4楼】不胜愁中的“胜”,应该为“sheng”第一声!
                                      古文之家网友:119.16.***发表于(2021/11/2)
                                      【第3楼】应是可怜楼上月裴回
                                      古文之家网友:222.21.***发表于(2021/8/28)
                                      【第3_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文选修 中国古代诗歌散文欣赏》第(25)页 内容。这里以教材的内容为准,谢谢!
                                      古文之家网友【古文之家】.***发表于(2021/8/29)
                                      【第2楼】斜:xiá
                                      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2020/4/4)
                                      【第2_1楼】这里作古音读xiá,如用今天的读法应该是xie二声.
                                      古文之家网友:119.86.***发表于(2020/4/11)
                                      【第2_2楼】感谢来自热心读者{[手机用户]:223.88.*.*}的纠错指正,本文已较正.
                                      古文之家网友:119.86.***发表于(2020/4/11)
                                      【第1楼】杜甫
                                      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2018/5/29)
                                    电脑版
                                    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明