返回 电脑版
司马光孙权劝学一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解 纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/3/9 16:52:31
  • sūn
    quán
    quàn
    xué
  •  
    běi
    sòng
     


    guāng
  • 〔1〕
     
    chū
     
    quγn
    wèi

    méng
    yuē
     
  • ▓译:当初,孙权对吕蒙说:
  • 〔2〕
     
    qīng
    jīn
    dāng
    βú
    zhǎng
    shì
     



    xué
     
  • ▓译:“你现在掌管大事了,不能不学习啊!
  • 〔3〕
     
    méng


    jūn
    zhōng
    duō

     
  • ▓译:吕蒙用军中事务太多来推辞。
  • 〔4〕
     
    quγn
    yuē
     
  • ▓译:孙权说:
  • 〔5〕
     



    qīng
    zhì
    jīng
    wéi

    shì

     
  • ▓译:“我难道是想让你研究儒家经典,当个博士吗?
  • 〔6〕
     
    dàn
    dāng
    shè
    liè
     
    jiàn
    wǎng
    shì
    ěr
     
  • ▓译:我只是希望你粗略地读一读,了解一下历史罢了。
  • 〔7〕
     
    qīng
    yγn
    duō

     
    shú
    ruω

     
  • ▓译:你说你事务繁忙,但谁能比得上我呢?
  • 〔8〕
     

    chγng

    shū
     


    wéi

    yǒu
    suǒ

     
  • ▓译:我自己经常读书,觉得从中受益匪浅。
  • 〔9〕
     
    méng
    nǎi
    shǐ
    jiù
    xué
     
  • ▓译:吕蒙听了之后,就开始学习。
  • 〔10〕
     



    guω
    xún
    yγng
     

    méng
    lùn

     

    jīng
    yuē
     
  • ▓译:后来,当鲁肃来到寻阳的时候,他和吕蒙一起讨论事情,鲁肃非常惊讶地说:
  • 〔11〕
     
    qīng
    jīn
    zhě
    cγi
    lüè
     
    fēi


    xià
    ā
    méng
     
  • ▓译:“你现在在军事和政治方面的才能和谋略,已经不再是当年那个吴县没学识的阿蒙了!
  • 〔12〕
     
    méng
    yuē
     
  • ▓译:吕蒙回答说:
  • 〔13〕
     
    shì
    bié
    sān

     

    gèng
    guā

    xiāng
    dài
     

    xiōng

    jiàn
    shì
    zhī
    wǎn

     
  • ▓译:“有志向的人分别几天,就应该重新看待对方了,你怎么这么晚才认识到这一点呢?
  • 〔14〕
     

    suì
    bài
    méng

     
    jié
    yǒu
    ér
    bié
     
  • ▓译:于是,鲁肃拜见了吕蒙的母亲,并与吕蒙结为朋友后才告别。
拼音 图片 文档 纠错/留言(73条)
欢迎留言/纠错(共有信息73条))

网友留言
    【第50楼】贡献条目置顶更是另,另外的意思 ,而在字典中 这个意思应该是第四声 。
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/11)
    【第50_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典 第二版》第(429)页 ,人民教育出版社的《初中语文教科书七年级下册》第(22)页 内容。
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/9/21)
    【第49楼】棒棒棒棒棒
    古文之家网友灯塔OvO:1.***发表于(2024/3/17)
    【第48楼】是司马光组织编写
    古文之家网友奇秀2:122.***发表于(2024/2/1)
    【第47楼】难啊😭😭😭
    古文之家网友百度网友7a6.***发表于(2023/8/9)
    【第46楼】赞👍
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/7)
    【第45楼】建议可以带注释和意思
    古文之家网友蜗牛上高速2S.***发表于(2023/7/27)
    【第45_1楼】注释和意思在原文页。
      古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/7/27)
      【第44楼】!没在田字格里
      古文之家网友:111.32.***发表于(2023/4/11)
      【第44_1楼】非常感谢来自热心读者{:111.32.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。再次感谢您为古诗文注音所作出的贡献。
        古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/4/11)
        【第43楼】这里的更是一声不是四声
        古文之家网友今生无你苦乐随.***发表于(2023/3/2)
        【第43_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
          古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/3/13)
          【第42楼】太好了!
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/27)
          【第41楼】很好(✪▽✪)
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/18)
          【第40楼】我TM
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/15)
          【第39楼】建议有划分停顿
          古文之家网友赫敏6v:11.***发表于(2023/2/12)
          【第38楼】1注意
          古文之家网友:221.17.***发表于(2023/2/11)
          【第37楼】不太难背
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/4)
          【第36楼】
          古文之家网友:111.32.***发表于(2023/2/2)
          【第35楼】真的太好了
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/30)
          【第34楼】太6了
          古文之家网友邓138339.***发表于(2023/1/29)
          【第33楼】666非常好
          古文之家网友蜜遥居6:11.***发表于(2023/1/29)
          【第32楼】中间不用分段的
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/29)
          【第32_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:111.32.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
            古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/1/29)
            【第31楼】哎呀!我为什么在这么高的楼层?我恐高!😱😱😱
            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/27)
            【第30楼】!应该在米字格内,米字格应向上移动
            古文之家网友:61.155.***发表于(2023/1/19)
            【第29楼】建议给个翻译
            古文之家网友jsshxxc.***发表于(2023/1/17)
            【第28楼】马德背不过啊绕嘴
            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/16)
            【第27楼】好爱
            古文之家网友石岩衡越:15.***发表于(2023/1/16)
            【第26楼】我是,2023年第一个留
            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/14)
            【第25楼】好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好,就是木有划分
            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/14)
            【第24楼】太难背了有口决吗?
            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/14)
            【第23楼】呜呜呜呜呜呜呜呜呜
            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/12)
            【第22楼】:👍👍👍
            古文之家网友无珠佩4s:1.***发表于(2023/1/12)
            【第21楼】网课就是好
            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/11)
            【第20楼】😁
            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/1/8)
            【第19楼】太难背了吧,读都读不通
            古文之家网友:150.13.***发表于(2023/1/4)
            【第18楼】真难背
            古文之家网友:111.32.***发表于(2023/1/4)
            【第17楼】太难背了吧,读都读不通
            古文之家网友:150.13.***发表于(2023/1/4)
            【第16楼】我丅MsB吧😄
            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/31)
            【第15楼】???
            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/31)
            【第14楼】包头市第36中学 学生
            古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/12/27)
            【第13楼】very good
            古文之家网友:111.32.***发表于(2022/12/27)
            【第12楼】飞舞
            古文之家网友:42.236.***发表于(2022/12/26)
            【第11楼】贡献条目“孤岂欲卿治经为博士邪”后应是感叹号,这里打错了
            古文之家网友:101.69.***发表于(2022/1/27)
            【第11_1楼】非常感谢来自热心读者{:101。69。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
              古文之家网友【古文之家】.***发表于(2022/2/23)
              【第10楼】👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/27)
              【第9楼】应该是一个自然段
              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/9/25)
              【第8楼】good good verygood
              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/2/27)
              【第7楼】很棒
              古文之家网友褒平F3:42.***发表于(2022/2/20)
              【第6楼】😉😉😉😉😉😉😉😉😉😉😉😉😉😉😉😉😉😉😉😉😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😍😍😍😍😍😍😍😍😍
              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/2/20)
              【第5楼】背的脑阔疼
              古文之家网友云里一雾:42.***发表于(2022/2/17)
              【第4楼】邪后有一个!
              古文之家网友君莫笑Rgg3.***发表于(2022/2/14)
              【第3楼】good
              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/2/7)
              【第2楼】卑鄙的大嘴怪
              古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/2/2)
              【第1楼】٩(Ü)۶♥٩(Ü)۶接受小心心
              古文之家网友余绍tL:11.***发表于(2022/1/26)
            电脑版
            古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明