拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/1/9 20:42:39
- 〔1〕
jīn
金xī
溪mγn
民βāng
方zhωng
仲yǒng
永
,shì
世lì
隶gēng
耕
。 - ▓译:金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。
- 〔2〕
zhωng
仲yǒng
永shēng
生wǔ
五nián
年
,wèi
未cháng
尝shγ
识shū
书jù
具
,hū
忽tγ
啼qiú
求zhī
之
。 - ▓译:仲永长到五岁时,不曾认识书写工具,忽然有一天仲永哭着索要这些东西。
- 〔3〕
βù
父yì
异yān
焉
,jiè
借páng
旁jìn
近yǔ
与zhī
之
,jγ
即shū
书shī
诗sì
四jù
句
,bìng
并zì
自wèi
为qγ
其mγng
名
。 - ▓译:他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他,仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。
- 〔4〕
qγ
其shī
诗yǐ
以yǎng
养βù
父mǔ
母
、shōu
收zú
族wéi
为yì
意
,chuán
传yī
一xiāng
乡xiù
秀cái
才guān
观zhī
之
。 - ▓译:这首诗以赡养父母和团结同宗族的人为主旨,给全乡的秀才观赏。
- 〔5〕
zì
自shì
是zhǐ
指wù
物zuω
作shī
诗lì
立jiù
就
,qγ
其wén
文lǐ
理jiē
皆yǒu
有kě
可guān
观zhě
者
。 - ▓译:从此,指定事物让他作诗,方仲永立刻就能完成,并且诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。
- 〔6〕
yì
邑rén
人qγ
奇zhī
之
,shāo
稍shāo
稍bīn
宾kè
客qγ
其βù
父
,huω
或yǐ
以qián
钱bì
币qǐ
乞zhī
之
。 - ▓译:同县的人们对此都感到非常惊奇,渐渐地都以宾客之礼对待他的父亲,有的人花钱求取仲永的诗。
- 〔7〕
βù
父lì
利qγ
其rán
然yě
也
,rì
日pān
扳zhωng
仲yǒng
永huán
环yè
谒yú
于yì
邑rén
人
,bù
不shǐ
使xué
学
。 - ▓译:方仲永父亲认为这样有利可图,就每天带领着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。
- 〔8〕
yú
余wén
闻zhī
之yě
也jiǔ
久
。 - ▓译:我听到这件事很久了。
- 〔9〕
mγng
明dào
道zhōng
中
,cóng
从xiān
先rén
人huán
还jiā
家
,yú
于jiù
舅jiā
家jiàn
见zhī
之
,shγ
十èr
二sān
三yǐ
矣
。 - ▓译:明道年间,我跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。
- 〔10〕
lìng
令zuω
作shī
诗
,bù
不néng
能chèn
称qián
前shγ
时zhī
之wén
闻
。 - ▓译:我叫他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名声相称。
- 〔11〕
yωu
又qī
七nián
年
,huán
还zì
自yáng
扬zhōu
州
,βù
复dào
到jiù
舅jiā
家wèn
问yān
焉
。 - ▓译:又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家去,问起方仲永的情况。
- 〔12〕
yuē
曰
: - ▓译:回答说:
- 〔13〕
mǐn
泯rán
然zhωng
众rén
人yǐ
矣
。 - ▓译:“他的才能消失了,和普通人没有什么区别了。
- 〔14〕
wáng
王zǐ
子yuē
曰
: - ▓译:王安石说:
- 〔15〕
zhωng
仲yǒng
永zhī
之tōng
通wù
悟
,shωu
受zhī
之tiān
天yě
也
。 - ▓译:方仲永的通达聪慧,是先天得到的。
- 〔16〕
qγ
其shωu
受zhī
之tiān
天yě
也
,xián
贤yú
于cái
材rén
人yuǎn
远yǐ
矣
。 - ▓译:他的天赋,比一般有才能的人要优秀得多;
- 〔17〕
zú
卒zhī
之wéi
为zhωng
众rén
人
,zé
则qγ
其shωu
受yú
于rén
人zhě
者bú
不zhì
至yě
也
。 - ▓译:但最终成为一个平凡的人,是因为他后天所受的教育还没有达到要求。
- 〔18〕
bǐ
彼qγ
其shωu
受zhī
之tiān
天yě
也
,rú
如cǐ
此qγ
其xián
贤yě
也
,bú
不shωu
受zhī
之rén
人
,qiě
且wéi
为zhωng
众rén
人
; - ▓译:他得到的天资是那样的好,没有受到正常的后天教育,尚且成为平凡的人;
- 〔19〕
jīn
今βú
夫bú
不shωu
受zhī
之tiān
天
,gù
固zhωng
众rén
人
,yωu
又bú
不shωu
受zhī
之rén
人
,dé
得wéi
为zhωng
众rén
人ér
而yǐ
已yé
耶
? - ▓译:那么,现在那些本来就不天生聪明,本来就是平凡的人,又不接受后天的教育,难道成为普通人就为止了吗?