返回 电脑版
范仲淹岳阳楼记一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解 纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/7/30 20:33:49
  • yuè
    yáng
    lóu

  •  
    běi
    sòng
     
    fàn
    zhòng
    yān
  • 〔1〕
     
    qìng


    nián
    chūn
     
    téng
    βǐ
    jīng
    βhé
    shǒu

    lγng
    jùn
     
  • ▓译:庆历四年的春天,滕子京被贬职到巴陵县作太守。
  • 〔2〕
     
    yuè
    mγng
    nián
     
    βhèng
    tōng
    rén

     
    bǎi
    fèi

    xīng
     
  • ▓译:第二年,政事通达,百姓和顺,各种停办或未办的事业都兴办起来。
  • 〔3〕
     
    nǎi
    chωng
    xiū
    yuè
    yáng
    lωu
     
    βēng

    jiù
    βhì
     

    táng
    xián
    jīn
    rén
    shī



    shàng
     
  • ▓译:于是对岳阳楼进行重新修建,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在上面。
  • 〔4〕
     
    βhǔ

    βuò
    wén


    βhī
     
  • ▓译:并嘱托我写一篇文章来记录这件事。
  • 〔5〕
     

    guān


    lγng
    shèng
    βhuàng
     
    βài
    dòng
    tγng


     
  • ▓译:我看这巴陵郡的美景,主要在洞庭湖上。
  • 〔6〕
     
    xián
    yuǎn
    shān
     
    tūn
    cháng
    jiāng
     
    hào
    hào
    shāng
    shāng
     
    héng



     
  • ▓译:它与远处连绵不断山脉相连接,吞吐着长江,浩浩荡荡,宽阔无边;
  • 〔7〕
     
    βhāo
    huī

    yīn
     

    xiàng
    wàn
    qiān
     
  • ▓译:早晚阴晴明暗多变,气象千变万化。
  • 〔8〕
     

    βé
    yuè
    yáng
    lωu
    βhī

    guān

     
    qián
    rén
    βhī
    shù
    bèi

     
  • ▓译:这就是岳阳楼的壮丽景象,前面的人已经记述得很详尽了。
  • 〔9〕
     
    rán
    βé
    běi
    tōng

    xiá
     
    nán

    xiāo
    xiāng
     
    qiān

    sāo
    rén
     
    duō
    huì


     
    lǎn

    βhī
    qγng
     




     
  • ▓译:尽管如此,从北至巫峡,从南至潇水和湘水,被降职的官员和文人大多在这里汇聚,他们看了这里的自然景物而触发的感情,恐怕会有所不同吧?
  • 〔10〕
     
    ruò

    yγn

    fēi
    fēi
     
    lián
    yuè

    kāi
     
    yīn
    fēng

    háo
     
    βhuω
    làng
    pái
    kōng
     
  • ▓译:就像这连绵不断的雨,连着几个月都没有放晴,寒风呼啸,浑浊的波浪直冲向天空;
  • 〔11〕
     

    xīng
    yǐn
    yào
     
    shān
    yuè
    qián
    xγng
     
  • ▓译:太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;
  • 〔12〕
     
    shāng


    xγng
     
    qiáng
    qīng

    cuī
     
  • ▓译:商人、旅行的人都不能通过了,桅杆倒下,船桨断折;
  • 〔13〕
     


    mγng
    mγng
     

    xiào
    yuán

     
  • ▓译:傍晚的时候,天色昏暗,老虎在长啸,野猿在凄厉的啼叫。
  • 〔14〕
     
    dēng

    lωu

     
    βé
    yǒu

    guω
    huái
    怀
    xiāng
     
    yōu
    chán
    wèi

     
    mǎn

    xiāo
    rán
     
    gǎn

    ér
    bēi
    βhě

     
  • ▓译:登上这座岳阳楼的时候,你会有一种离开国都,怀念家乡的感觉,担心被说坏话,惧怕被批评指责,满目尽是一片凄凉的景象,此时你会感到极度悲伤。
  • 〔15〕
     
    βhì
    ruò
    chūn

    jǐng
    mγng
     

    lán

    jīng
     
    shàng
    xià
    tiān
    guāng
     


    wàn
    qǐng
     
  • ▓译:至于说春光温煦,景物明丽,湖面风平浪静,天色湖光相接,一片青绿,广阔无际;
  • 〔16〕
     
    shā
    ōu
    xiáng

     
    jǐn
    lγn
    yωu
    yǒng
     
  • ▓译:沙洲上的海鸥,时而飞翔,时而停下来,美丽的鱼儿不断游来游去;
  • 〔17〕
     
    àn
    βhǐ
    tīng
    lán
     


    qīng
    qīng
     
  • ▓译:岸上与小洲上的花草,香气馥郁,一片青葱繁茂。
  • 〔18〕
     
    ér
    huò
    cháng
    yān

    kōng
     
    hào
    yuè
    qiān

     

    guāng
    yuè
    jīn
     
    jìng
    yǐng
    chén

     




     




     
  • ▓译:或者有时候大片烟雾完全消散,皓月光空,月光一泻千里,月光照耀下的水波,浮动的光像跳动的金子,静静的月影像沉入水中的玉璧,还有渔夫们在湖面上你唱我和的歌声,这种乐趣真是无穷无尽的啊!
  • 〔19〕
     
    dēng

    lωu

     
    βé
    yǒu
    xīn
    kuàng
    shén

     
    chǒng

    xié
    wàng
     

    jiǔ
    lγn
    fēng
     


    yáng
    yáng
    βhě

     
  • ▓译:当这个时候,你登上岳阳楼时,你会感到,心胸开阔,精神愉快,你会忘记荣耀和屈辱,端起酒杯,微风拂面,得意而欢乐之情顿生。
  • 〔20〕
     
    jiē

     
  • ▓译:唉!
  • 〔21〕
     

    cháng
    qiú

    rén
    rén
    βhī
    xīn
     
    huò

    èr
    βhě
    βhī
    wéi
     

    βāi
     
  • ▓译:我曾经探求古代品德高尚的人的内心想法,或许不同于以上两种的表现,这是为何呢?
  • 〔22〕
     




     



    bēi
     
  • ▓译:不因外物和自己处境的变化而喜悦或者悲伤;
  • 〔23〕
     

    miào
    táng
    βhī
    gāo
    βé
    yōu

    mγn
     
  • ▓译:在朝廷做官的时候,则为人民而感到忧心;
  • 〔24〕
     
    chǔ
    jiāng

    βhī
    yuǎn
    βé
    yōu

    jūn
     
  • ▓译:当不当官的时候,又为自己的国君而感到忧愁。
  • 〔25〕
     
    shì
    jìn

    yōu
     
    tuì
    退

    yōu
     
  • ▓译:是在朝廷做官也忧,辞官也忧。
  • 〔26〕
     
    rán
    βé

    shγ
    ér


     
  • ▓译:然而,他们什么时候会感到快乐呢?
  • 〔27〕
     


    yuē
    xiān
    tiān
    xià
    βhī
    yōu
    ér
    yōu
     
    hòu
    tiān
    xià
    βhī

    ér

     

     
  • ▓译:大概一定会说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧!
  • 〔28〕
     

     
  • ▓译:唉!
  • 〔29〕
     
    wēi

    rén
     

    shuγ

    guī
     
  • ▓译:如果没有这样的人,我同谁一道呢?
  • 〔30〕
     
    shγ
    liù
    nián
    jiǔ
    yuè
    shγ


     
  • ▓译:写于六年九月十五日。
拼音 图片 文档 纠错/留言(252条)
欢迎留言/纠错(共有信息252条))

网友留言
    【第50楼】置顶嗟夫的夫一声吧
    古文之家网友想一个名字ha.***发表于(2022/7/22)
    【第50_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(382)页 ,商务印书馆的《古代汉语词典》第(382)页 内容。
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2022/7/23)
    【第49楼】这个网站怎么一直都在
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2025/7/29)
    【第49_1楼】是希望我们不在吗?
      古文之家网友【古文之家】.***发表于(2025/7/30)
      【第48楼】如何呢~又能怎~
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2025/7/23)
      【第47楼】至若春和景明,翻译成:至于说春光温煦,景物明丽好像不通,应该翻译成:到了春天春光温煦,景物明丽
      古文之家网友:182.20.***发表于(2025/3/22)
      【第47_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(1926)页 内容。
      古文之家网友【古文之家】.***发表于(2025/3/22)
      【第46楼】也不是很难一般般直接拿下你们慢慢加油吧!
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2024/7/23)
      【第45楼】T_T四年级就让背这个T_T 还好,有《古文之家》帮我正确读音。♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2024/2/5)
      【第44楼】^_^古文之家太棒了!
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2024/2/5)
      【第43楼】请问:或异二者之为?的“为”二声还是四声?
      古文之家网友:122.24.***发表于(2023/12/26)
      【第43_1楼】可参照人民教育出版社的《初中语文九年级上册》第(51)页 内容。二声。
      古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/12/26)
      【第42楼】1小时get
      古文之家网友:113.21.***发表于(2023/12/23)
      【第41楼】家人们谁懂啊,我六年级学校让背,明天考,半夜才想起来背
      古文之家网友:219.14.***发表于(2023/12/3)
      【第40楼】有点难背,不过现在已经比我爸厉害了!
      古文之家网友:122.24.***发表于(2023/12/3)
      【第40_1楼】很优秀!
        古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/12/3)
        【第39楼】家人们谁懂啊?没背会!
        古文之家网友劳莹0eb:1.***发表于(2023/11/27)
        【第38楼】简单
        古文之家网友emoCQs:.***发表于(2023/11/11)
        【第37楼】太难了
        古文之家网友:113.21.***发表于(2023/9/10)
        【第36楼】我三年级就背会了😏
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/31)
        【第35楼】我也背会了
        古文之家网友:61.155.***发表于(2023/8/28)
        【第34楼】我的嘴和耳朵都会了,但我的脑子不会。😭😭
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/27)
        【第33楼】我的嘴
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/27)
        【第32楼】难背吗?不难吧?
        古文之家网友百度网友58f.***发表于(2023/8/26)
        【第31楼】背会了
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/20)
        【第30楼】背会了
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/20)
        【第29楼】必须背会!好吧,加油!!!
        古文之家网友:111.32.***发表于(2023/8/20)
        【第28楼】我也背会了
        古文之家网友:221.17.***发表于(2023/8/19)
        【第27楼】背不了一点,心累
        古文之家网友不想背文言文5.***发表于(2023/8/17)
        【第26楼】忍不了一点,背背下来,55
        古文之家网友小严包:183.***发表于(2023/8/17)
        【第25楼】太难背了
        古文之家网友:125.39.***发表于(2023/8/16)
        【第24楼】我知我者谓我心忧
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/16)
        【第23楼】背的我头都大了
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/16)
        【第22楼】译文太难背了
        古文之家网友忘IHfu:1.***发表于(2023/8/15)
        【第21楼】我已经背会了,哈哈。
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/13)
        【第20楼】三年级背
        古文之家网友皋时Uv:18.***发表于(2023/8/11)
        【第19楼】脑子要炸了,背的想死
        古文之家网友:111.32.***发表于(2023/8/11)
        【第18楼】嗟夫不是读一声吗
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/10)
        【第18_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
          古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/8/10)
          【第17楼】古文之家永远的神
          古文之家网友石头20081.***发表于(2023/8/9)
          【第16楼】背不了一点,老师让背,背个毛线
          古文之家网友珠玉秋03:1.***发表于(2023/8/9)
          【第15楼】太棒了!感谢古文之家
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/9)
          【第14楼】太棒了!
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/7)
          【第13楼】孙毕故事
          古文之家网友晓去将刺跑强注.***发表于(2023/8/6)
          【第12楼】一年级背的
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/5)
          【第11楼】太多了😭😭😭😭
          古文之家网友生活小小大人:.***发表于(2023/8/5)
          【第10楼】背不了一点
          古文之家网友:111.32.***发表于(2023/8/3)
          【第9楼】6666不想
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/3)
          【第8楼】6666不想
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/3)
          【第7楼】我背出来了!!!!!大家加油吧!!!
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/3)
          【第6楼】回第100楼我才五年级啊,呜呜呜呜呜
          古文之家网友:150.13.***发表于(2023/8/2)
          【第5楼】可爱老师让背,我太*了ᵔ◡ᵔ
          古文之家网友百度网友:11.***发表于(2023/8/2)
          【第4楼】疯了
          古文之家网友百度网友:11.***发表于(2023/8/2)
          【第3楼】家人们谁懂啊!初一竟被老师要求背这玩意儿
          古文之家网友:113.20.***发表于(2023/8/1)
          【第2楼】正在背
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/1)
          【第1楼】我快背完了,加油↖(^ω^)↗
          古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/8/1)
        电脑版
        古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明