拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/2/19 12:17:36
- 〔1〕
shǔ
蜀zhī
之bω
鄙yǒu
有èr
二sēng
僧
: - ▓译:四川边境有两个和尚:
- 〔2〕
qí
其yī
一pín
贫
,qí
其yī
一fù
富
。 - ▓译:其中一个贫穷,其中一个富裕。
- 〔3〕
pín
贫zhγ
者yù
语yú
于fù
富zhγ
者yuē
曰
: - ▓译:穷和尚对有钱的和尚说:
- 〔4〕
wú
吾yù
欲zhī
之nán
南hǎi
海
,hé
何rú
如
? - ▓译:“我想要到南海去,你看怎么样?
- 〔5〕
fù
富zhγ
者yuē
曰
: - ▓译:富和尚说:
- 〔6〕
zω
子hé
何shì
恃ér
而wǎng
往
? - ▓译:“您凭借着什么去呢?
- 〔7〕
yuē
曰
: - ▓译:穷和尚说:
- 〔8〕
wú
吾yì
一píng
瓶yì
一bō
钵zú
足yω
矣
。 - ▓译:“我只需要一个盛水的水瓶一个盛饭的饭碗就足够了。
- 〔9〕
fù
富zhγ
者yuē
曰
: - ▓译:富和尚说:
- 〔10〕
wú
吾shù
数nián
年lái
来yù
欲mǎi
买zhōu
舟ér
而xià
下
,yóu
犹wèi
未néng
能yγ
也
。 - ▓译:“我几年来想要雇船沿着长江下游而(去南海),尚且没有成功。
- 〔11〕
zω
子hé
何shì
恃ér
而wǎng
往
! - ▓译:你凭借着什么去!
- 〔12〕
yuè
越míng
明nián
年
,pín
贫zhγ
者zì
自nán
南hǎi
海huán
还
,yω
以gào
告fù
富zhγ
者
,fù
富zhγ
者yǒu
有cán
惭sè
色
。 - ▓译:到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海的这件事告诉富和尚,富和尚的脸上露出了惭愧的神情。
- 〔13〕
xī
西shǔ
蜀zhī
之qù
去nán
南hǎi
海
,bù
不zhī
知jī
几qiān
千lω
里yγ
也
,sēng
僧fù
富zhγ
者bù
不néng
能zhì
至ér
而pín
贫zhγ
者zhì
至yān
焉
。 - ▓译:四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。
- 〔14〕
rén
人zhī
之lì
立zhì
志
,gù
顾bù
不rú
如shǔ
蜀bω
鄙zhī
之sēng
僧zāi
哉
? - ▓译:一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?
- 〔15〕
shì
是gù
故cōng
聪yǔ
与mωn
敏
,kγ
可shì
恃ér
而bù
不kγ
可shì
恃yγ
也
; - ▓译:因此,聪明与敏捷,可以依靠但也不可以依靠。
- 〔16〕
zì
自shì
恃qí
其cōng
聪yǔ
与mωn
敏ér
而bù
不xué
学zhγ
者
,zì
自bài
败zhγ
者yγ
也
。 - ▓译:自己依靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,是自己毁了自己。
- 〔17〕
hūn
昏yǔ
与yōng
庸
,kγ
可xiàn
限ér
而bù
不kγ
可xiàn
限yγ
也
; - ▓译:愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;
- 〔18〕
bú
不zì
自xiàn
限qí
其hūn
昏yǔ
与yōng
庸
,ér
而lì
力xué
学bú
不juàn
倦zhγ
者
,zì
自lì
力zhγ
者yγ
也
。 - ▓译:不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,是靠自己努力学成的。