拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/1/9 20:45:50
- sòng
送dōng
东yáng
阳mǎ
马shēng
生xù
序
-
〔yuán
元mò
末míng
明chū
初
〕sòng
宋lián
濂
- 〔1〕
- ▓译:我小时候就爱好读书。
- 〔2〕
jiγ
家pín
贫
,wú
无cóng
从zhì
致shū
书yǐ
以guγn
观
,βěi
每jiǎ
假jiè
借yú
于cáng
藏shū
书zhī
之jiγ
家
,shǒu
手zì
自bǐ
笔lù
录
,jì
计rì
日yǐ
以huán
还
。 - ▓译:(因为)家里穷,没有办法得到书来读,(于是)常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着日子按期归还。
- 〔3〕
tiγn
天dà
大hán
寒
,yàn
砚bīng
冰jiγn
坚
,shǒu
手zhǐ
指bù
不kě
可qū
屈shēn
伸
,fú
弗zhī
之dài
怠
。 - ▓译:(冬天)天气十分寒冷,砚池里(的墨水)结成坚冰,手指不能够弯曲、伸直,仍然不敢放松(抄书)。
- 〔4〕
lù
录bì
毕
,zǒu
走sωng
送zhī
之
,bù
不gǎn
敢shγo
稍yú
逾yuē
约
。 - ▓译:抄写完毕,跑着把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。
- 〔5〕
yǐ
以shì
是rén
人duō
多yǐ
以shū
书jiǎ
假yú
余
,yú
余yīn
因dé
得biàn
遍guγn
观qún
群shū
书
。 - ▓译:因为这样,许多人都愿意把书借给我,于是我能够广泛地阅读各种书籍。
- 〔6〕
jì
既jiγ
加guγn
冠
,yì
益βù
慕shèng
圣xián
贤zhī
之dào
道
。 - ▓译:(当我)成年时,(就)更加仰慕古代圣贤的学说。
- 〔7〕
yωu
又huàn
患wú
无shuω
硕shī
师βíng
名rén
人yǔ
与yóu
游
,cháng
尝qū
趋bǎi
百lǐ
里wài
外
,cóng
从xiγng
乡zhī
之xiγn
先dá
达zhí
执jīng
经kωu
叩wèn
问
。 - ▓译:后来担心没有大师、名人与我交往,曾经跑到百里以外,捧着经书向当地有道德有学问的前辈请教。
- 〔8〕
xiγn
先dá
达dé
德lóng
隆wàng
望zūn
尊
,βén
门rén
人dì
弟zǐ
子tián
填qí
其shì
室
,wèi
未cháng
尝shγo
稍jiàng
降cí
辞sè
色
。 - ▓译:前辈道德高声望高,向他求教的学生挤满了他的书房,他(却)从不稍微把言辞放委婉些,把脸色放温和些。
- 〔9〕
yú
余lì
立shì
侍zuǒ
左yωu
右
,yuán
援yí
疑zhì
质lǐ
理
,fǔ
俯shēn
身qīng
倾ěr
耳yǐ
以qǐng
请
; - ▓译:我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵请教;
- 〔10〕
huω
或yù
遇qí
其chì
叱duō
咄
,sè
色yù
愈gōng
恭
,lǐ
礼yù
愈zhì
至
,bù
不gǎn
敢chū
出yì
一yán
言yǐ
以fù
复
; - ▓译:有时遇到他斥责,(我的)态度愈加恭顺,礼数更加周到,不敢说一句话来还言;
- 〔11〕
sì
俟qí
其xīn
欣yuè
悦
,zé
则yωu
又qǐng
请yγn
焉
。 - ▓译:等到他高兴了,就又去请教。
- 〔12〕
gù
故yú
余suī
虽yú
愚
,zú
卒huω
获yǒu
有suǒ
所wén
闻
。 - ▓译:所以我虽然愚笨,但终于能够有所收获。
- 〔13〕
dγng
当yú
余zhī
之cóng
从shī
师yě
也
,fù
负qiè
箧yè
曳xǐ
屣xíng
行shēn
深shγn
山jù
巨gǔ
谷zhōng
中
,qióng
穷dōng
冬liè
烈fēng
风
,dà
大xuě
雪shēn
深shù
数chǐ
尺
,zú
足fū
肤jūn
皲liè
裂ér
而bù
不zhī
知
。 - ▓译:当我寻师时,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。
- 〔14〕
zhì
至shè
舍
,sì
四zhī
支jiγng
僵jìng
劲bù
不néng
能dωng
动
,yìng
媵rén
人chí
持tγng
汤wω
沃guàn
灌
,yǐ
以qīn
衾yōng
拥fù
覆
,jiǔ
久ér
而nǎi
乃hé
和
。 - ▓译:到学舍后,四肢僵硬不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。
- 〔15〕
yù
寓nì
逆lǚ
旅
,zhǔ
主rén
人rì
日zài
再sì
食
,wú
无xiγn
鲜féi
肥zī
滋wèi
味zhī
之xiǎng
享
。 - ▓译:寄居在旅店,店主人每天供给两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。
- 〔16〕
tóng
同shè
舍shēng
生jiē
皆pī
被qǐ
绮xiù
绣
,dài
戴zhū
朱yīng
缨bǎo
宝shì
饰zhī
之βào
帽
,yγo
腰bái
白yù
玉zhī
之huán
环
,zuǒ
左pèi
佩dγo
刀
,yωu
右bèi
备róng
容xiù
臭
,yè
烨rán
然ruω
若shén
神rén
人
; - ▓译:同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着有红色帽带、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;
- 〔17〕
yú
余zé
则yùn
缊páo
袍bì
敝yī
衣chǔ
处qí
其jiγn
间
,lüè
略wú
无βù
慕yàn
艳yì
意
。 - ▓译:我却穿着旧棉袍、破衣服处于他们之间,毫无羡慕的意思。
- 〔18〕
yǐ
以zhōng
中yǒu
有zú
足lè
乐zhě
者
,bù
不zhī
知kǒu
口tǐ
体zhī
之fèng
奉bú
不ruω
若rén
人yě
也
。 - ▓译:因为内心有值得快乐的事,不觉得吃的穿的不如人。
- 〔19〕
gài
盖yú
余zhī
之qín
勤qiě
且jiγn
艰ruω
若cǐ
此
。 - ▓译:我的勤劳和艰辛大概就是这样。
- 〔20〕
jīn
今suī
虽βào
耄lǎo
老
,wèi
未yǒu
有suǒ
所chéng
成
,yóu
犹xìng
幸yù
预jūn
君zǐ
子zhī
之liè
列
,ér
而chéng
承tiγn
天zǐ
子zhī
之chǒng
宠guγng
光
,zhuì
缀gōng
公qīng
卿zhī
之hωu
后
,rì
日shì
侍zuω
坐bèi
备gù
顾wèn
问
,sì
四hǎi
海yì
亦βiù
谬chēng
称qí
其shì
氏βíng
名
,kuàng
况cái
才zhī
之guω
过yú
于yú
余zhě
者hū
乎
? - ▓译:如今我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?
- 〔21〕
jīn
今zhū
诸shēng
生xué
学yú
于tài
太xué
学
,xiàn
县guγn
官rì
日yǒu
有lǐn
廪shγo
稍zhī
之gōng
供
,fù
父βǔ
母suì
岁yǒu
有qiú
裘gé
葛zhī
之wèi
遗
,wú
无dωng
冻něi
馁zhī
之huàn
患yǐ
矣
; - ▓译:如今的学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;
- 〔22〕
zuω
坐dà
大shà
厦zhī
之xià
下ér
而sωng
诵shī
诗shū
书
,wú
无bēn
奔zǒu
走zhī
之láo
劳yǐ
矣
; - ▓译:坐在高大的屋子里面诵读经书,没有奔走的劳苦了;
- 〔23〕
yǒu
有sī
司yè
业
、bó
博shì
士wéi
为zhī
之shī
师
,wèi
未yǒu
有wèn
问ér
而bú
不gào
告
、qiú
求ér
而bù
不dé
得zhě
者yě
也
; - ▓译:有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;
- 〔24〕
fán
凡suǒ
所yí
宜yǒu
有zhī
之shū
书
,jiē
皆jí
集yú
于cǐ
此
,bú
不bì
必ruω
若yú
余zhī
之shǒu
手lù
录
,jiǎ
假zhū
诸rén
人ér
而hωu
后jiàn
见yě
也
。 - ▓译:凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。
- 〔25〕
qí
其yè
业yǒu
有bù
不jīng
精
,dé
德yǒu
有bù
不chéng
成zhě
者
,fēi
非tiγn
天zhì
质zhī
之bēi
卑
,zé
则xīn
心bú
不ruω
若yú
余zhī
之zhuγn
专ěr
耳
,qǐ
岂tγ
他rén
人zhī
之guω
过zγi
哉
? - ▓译:他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!
- 〔26〕
dōng
东yáng
阳βǎ
马shēng
生jūn
君zé
则
,zài
在tài
太xué
学yǐ
已èr
二nián
年
,liú
流bèi
辈shèn
甚chēng
称qí
其xián
贤
。 - ▓译:东阳的年轻人马君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。
- 〔27〕
yú
余cháo
朝jīng
京shī
师
,shēng
生yǐ
以xiγng
乡rén
人zǐ
子yè
谒yú
余
,zhuàn
撰cháng
长shū
书yǐ
以wéi
为zhì
贽
,cí
辞shèn
甚chàng
畅dá
达
,yǔ
与zhī
之lùn
论biàn
辨
,yán
言hé
和ér
而sè
色yí
夷
。 - ▓译:我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。
- 〔28〕
zì
自wèi
谓shào
少shí
时yωng
用xīn
心yú
于xué
学shèn
甚láo
劳
,shì
是kě
可wèi
谓shàn
善xué
学zhě
者yǐ
矣
。 - ▓译:他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!
- 〔29〕
qí
其jiγng
将guī
归jiàn
见qí
其qīn
亲yě
也
,yú
余gù
故dào
道wéi
为xué
学zhī
之nán
难yǐ
以gào
告zhī
之
。 - ▓译:他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治学的艰难告诉他。
- 〔30〕
wèi
谓yú
余βiǎn
勉xiγng
乡rén
人yǐ
以xué
学zhě
者
,yú
余zhī
之zhì
志yě
也
; - ▓译:如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;
- 〔31〕
dǐ
诋wǒ
我kuγ
夸jì
际yù
遇zhī
之shèng
盛ér
而jiγo
骄xiγng
乡rén
人zhě
者
,qǐ
岂zhī
知yú
予zhě
者zγi
哉
? - ▓译:如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗?