拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/2/19 20:55:46
- sòng
送dōng
东yáng
阳mǎ
马shēng
生xù
序
-
〔yuán
元mò
末míng
明chū
初
〕sòng
宋lián
濂
- 〔1〕
- ▓译:我从小就喜欢读书。
- 〔2〕
jiā
家pín
贫
,wú
无cóng
从zhì
致shū
书yǐ
以guān
观
,βγi
每jiǎ
假jiè
借yú
于cáng
藏shū
书zhī
之jiā
家
,shǒu
手zì
自bǐ
笔lù
录
,jì
计rì
日yǐ
以huán
还
。 - ▓译:(因为)家里穷,没办法买到书来读,(于是)经常向有书的人家借书,亲手抄写,算好日子按时归还。
- 〔3〕
tiān
天dà
大hán
寒
,yàn
砚bīng
冰jiān
坚
,shǒu
手zhǐ
指bù
不kγ
可qū
屈shēn
伸
,fú
弗zhī
之dài
怠
。 - ▓译:(冬天)天气特别冷,砚台里的墨水都冻成了冰,手指冻得弯不了也伸不直,但我仍然不敢停下抄书。
- 〔4〕
lù
录bì
毕
,zǒu
走sωng
送zhī
之
,bù
不gǎn
敢shāo
稍yú
逾yuē
约
。 - ▓译:抄完后,赶紧跑去把书送还,一点也不敢超过约定的时间。
- 〔5〕
yǐ
以shì
是rén
人duō
多yǐ
以shū
书jiǎ
假yú
余
,yú
余yīn
因dé
得biàn
遍guān
观qún
群shū
书
。 - ▓译:正因如此,很多人都愿意把书借给我,我也因此有机会看了很多书。
- 〔6〕
jì
既jiā
加guān
冠
,yì
益βù
慕shèng
圣xián
贤zhī
之dào
道
。 - ▓译:(等我)长大后,(就)更加崇拜古代圣贤的学说。
- 〔7〕
yωu
又huàn
患wú
无shuω
硕shī
师βíng
名rén
人yǔ
与yóu
游
,cháng
尝qū
趋bǎi
百lǐ
里wài
外
,cóng
从xiāng
乡zhī
之xiān
先dá
达zhí
执jīng
经kωu
叩wèn
问
。 - ▓译:后来,我担心自己没法跟大师和名人交流,曾经跑到百里之外,捧着经书向当地有学问、有德行的前辈请教。
- 〔8〕
xiān
先dá
达dé
德lóng
隆wàng
望zūn
尊
,βén
门rén
人dì
弟zǐ
子tián
填qí
其shì
室
,wèi
未cháng
尝shāo
稍jiàng
降cí
辞sè
色
。 - ▓译:那位前辈德高望重,他的书房里挤满了来求教的学生,但他(却)从不把语气放柔和些,也不把脸色放温和些。
- 〔9〕
yú
余lì
立shì
侍zuǒ
左yωu
右
,yuán
援yí
疑zhì
质lǐ
理
,fǔ
俯shēn
身qīng
倾γr
耳yǐ
以qǐng
请
; - ▓译:我站在一旁伺候着,提出问题,询问道理,弯着腰、侧着耳朵虚心请教;
- 〔10〕
huω
或yù
遇qí
其chì
叱duō
咄
,sè
色yù
愈gōng
恭
,lǐ
礼yù
愈zhì
至
,bù
不gǎn
敢chū
出yì
一yán
言yǐ
以fù
复
; - ▓译:有时候遇到他训斥,(我的)态度就更加恭敬,礼节更加周到,一句话也不敢顶嘴;
- 〔11〕
sì
俟qí
其xīn
欣yuè
悦
,zé
则yωu
又qǐng
请yān
焉
。 - ▓译:等到他高兴了,我又去请教。
- 〔12〕
gù
故yú
余suī
虽yú
愚
,zú
卒huω
获yǒu
有suǒ
所wén
闻
。 - ▓译:所以我虽然笨,但最终还是学到了不少东西。
- 〔13〕
dāng
当yú
余zhī
之cóng
从shī
师yγ
也
,fù
负qiè
箧yè
曳xǐ
屣xíng
行shēn
深shān
山jù
巨gǔ
谷zhōng
中
,qióng
穷dōng
冬liè
烈fēng
风
,dà
大xuγ
雪shēn
深shù
数chǐ
尺
,zú
足fū
肤jūn
皲liè
裂ér
而bù
不zhī
知
。 - ▓译:当年我去拜师的时候,背着书箱,拖着鞋子,走在深山大谷之中,严冬寒风刺骨,大雪积了好几尺深,脚和皮肤冻裂了都不知道。
- 〔14〕
zhì
至shè
舍
,sì
四zhī
支jiāng
僵jìng
劲bù
不néng
能dωng
动
,yìng
媵rén
人chí
持tāng
汤wω
沃guàn
灌
,yǐ
以qīn
衾yōng
拥fù
覆
,jiǔ
久ér
而nǎi
乃hé
和
。 - ▓译:到了学舍后,四肢僵硬得动不了,仆人给我灌了热水,用被子把我裹起来,过了很久才暖和过来。
- 〔15〕
yù
寓nì
逆lǚ
旅
,zhǔ
主rén
人rì
日zài
再sì
食
,wú
无xiān
鲜féi
肥zī
滋wèi
味zhī
之xiǎng
享
。 - ▓译:寄住在旅店时,店主人每天只提供两顿饭,根本没有什么美味佳肴可以享受。
- 〔16〕
tóng
同shè
舍shēng
生jiē
皆pī
被qǐ
绮xiù
绣
,dài
戴zhū
朱yīng
缨bǎo
宝shì
饰zhī
之βào
帽
,yāo
腰bái
白yù
玉zhī
之huán
环
,zuǒ
左pèi
佩dāo
刀
,yωu
右bèi
备róng
容xiù
臭
,yè
烨rán
然ruω
若shén
神rén
人
; - ▓译:跟我一起学习的同学都穿着华丽的衣服,戴着镶红帽带、装饰珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩刀,右边挂着香囊,光彩照人,就像神仙一样;
- 〔17〕
yú
余zé
则yùn
缊páo
袍bì
敝yī
衣chǔ
处qí
其jiān
间
,lüè
略wú
无βù
慕yàn
艳yì
意
。 - ▓译:而我穿着旧棉袍、破衣服,混在他们中间,却一点也没觉得羡慕。
- 〔18〕
yǐ
以zhōng
中yǒu
有zú
足lè
乐zhγ
者
,bù
不zhī
知kǒu
口tǐ
体zhī
之fèng
奉bú
不ruω
若rén
人yγ
也
。 - ▓译:因为我心里有值得快乐的事情,所以并不觉得吃穿比不上别人。
- 〔19〕
gài
盖yú
余zhī
之qín
勤qiγ
且jiān
艰ruω
若cǐ
此
。 - ▓译:我的辛劳和艰苦大概就是这样。
- 〔20〕
jīn
今suī
虽βào
耄lǎo
老
,wèi
未yǒu
有suǒ
所chéng
成
,yóu
犹xìng
幸yù
预jūn
君zǐ
子zhī
之liè
列
,ér
而chéng
承tiān
天zǐ
子zhī
之chǒng
宠guāng
光
,zhuì
缀gōng
公qīng
卿zhī
之hωu
后
,rì
日shì
侍zuω
坐bèi
备gù
顾wèn
问
,sì
四hǎi
海yì
亦βiù
谬chēng
称qí
其shì
氏βíng
名
,kuàng
况cái
才zhī
之guω
过yú
于yú
余zhγ
者hū
乎
? - ▓译:如今我虽然年纪大了,没什么大成就,但还算幸运地跻身于君子的行列,受到天子的恩宠和荣耀,跟随在公卿之后,每天陪侍皇上,听候询问,名字也被天下人传颂,更何况那些才能比我更强的人呢?
- 〔21〕
jīn
今zhū
诸shēng
生xué
学yú
于tài
太xué
学
,xiàn
县guān
官rì
日yǒu
有lǐn
廪shāo
稍zhī
之gōng
供
,fù
父βǔ
母suì
岁yǒu
有qiú
裘gé
葛zhī
之wèi
遗
,wú
无dωng
冻nγi
馁zhī
之huàn
患yǐ
矣
; - ▓译:现在的学生们在太学里学习,朝廷每天供给伙食,父母每年都给他们准备冬衣和夏衣,完全不用担心挨冻受饿;
- 〔22〕
zuω
坐dà
大shà
厦zhī
之xià
下ér
而sωng
诵shī
诗shū
书
,wú
无bēn
奔zǒu
走zhī
之láo
劳yǐ
矣
; - ▓译:他们坐在宽敞明亮的屋子里诵读经书,没有奔波的辛苦;
- 〔23〕
yǒu
有sī
司yè
业
、bó
博shì
士wéi
为zhī
之shī
师
,wèi
未yǒu
有wèn
问ér
而bú
不gào
告
、qiú
求ér
而bù
不dé
得zhγ
者yγ
也
; - ▓译:还有司业和博士当他们的老师,问什么都能得到解答,求教也不会空手而归;
- 〔24〕
fán
凡suǒ
所yí
宜yǒu
有zhī
之shū
书
,jiē
皆jí
集yú
于cǐ
此
,bú
不bì
必ruω
若yú
余zhī
之shǒu
手lù
录
,jiǎ
假zhū
诸rén
人ér
而hωu
后jiàn
见yγ
也
。 - ▓译:所有该有的书籍都集中在这里,再也不用像我那样靠手抄、借书来看了。
- 〔25〕
qí
其yè
业yǒu
有bù
不jīng
精
,dé
德yǒu
有bù
不chéng
成zhγ
者
,fēi
非tiān
天zhì
质zhī
之bēi
卑
,zé
则xīn
心bú
不ruω
若yú
余zhī
之zhuān
专γr
耳
,qǐ
岂tā
他rén
人zhī
之guω
过zāi
哉
? - ▓译:如果有些学生学业不精、品德未养成,如果不是因为他们天赋差,那就是用心不如我专一,难道还能说是别人的错吗?
- 〔26〕
dōng
东yáng
阳βǎ
马shēng
生jūn
君zé
则
,zài
在tài
太xué
学yǐ
已èr
二nián
年
,liú
流bèi
辈shèn
甚chēng
称qí
其xián
贤
。 - ▓译:东阳的年轻人马君则,在太学已经学习两年了,同辈的人都很夸赞他的品行。
- 〔27〕
yú
余cháo
朝jīng
京shī
师
,shēng
生yǐ
以xiāng
乡rén
人zǐ
子yè
谒yú
余
,zhuàn
撰cháng
长shū
书yǐ
以wéi
为zhì
贽
,cí
辞shèn
甚chàng
畅dá
达
,yǔ
与zhī
之lùn
论biàn
辨
,yán
言hé
和ér
而sè
色yí
夷
。 - ▓译:我进京朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,并送上一封长信作为见面礼,文辞流畅又通达,跟他讨论问题时,他言语温和且态度谦逊。
- 〔28〕
zì
自wèi
谓shào
少shí
时yωng
用xīn
心yú
于xué
学shèn
甚láo
劳
,shì
是kγ
可wèi
谓shàn
善xué
学zhγ
者yǐ
矣
。 - ▓译:他自己说小时候学习非常用心、刻苦,这确实可以说是善于学习了!
- 〔29〕
qí
其jiāng
将guī
归jiàn
见qí
其qīn
亲yγ
也
,yú
余gù
故dào
道wéi
为xué
学zhī
之nán
难yǐ
以gào
告zhī
之
。 - ▓译:他即将回家探望父母,我特意把自己的求学经历告诉他。
- 〔30〕
wèi
谓yú
余βiǎn
勉xiāng
乡rén
人yǐ
以xué
学zhγ
者
,yú
余zhī
之zhì
志yγ
也
; - ▓译:如果说我是想勉励同乡努力学习,那确实是我的愿望;
- 〔31〕
dǐ
诋wǒ
我kuā
夸jì
际yù
遇zhī
之shèng
盛ér
而jiāo
骄xiāng
乡rén
人zhγ
者
,qǐ
岂zhī
知yú
予zhγ
者zāi
哉
? - ▓译:但如果有人认为我是在炫耀自己的好运,并在同乡面前摆架子,那岂不是误解了我?