返回 电脑版
王守仁稽山书院尊经阁记一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/2/19 20:59:22

  • shān
    shū
    yuàn
    zūn
    jīng


  •  
    míng
     
    wáng
    shǒu
    rén
  • 〔1〕
     
    jīng
     
    cháng
    dào

     

    zài

    tiān
    wèi
    zhī
    mωng
     



    rén
    wèi
    zhī
    xωng
     

    zhǔ

    shēn
    wèi
    zhī
    xīn
     
  • ▓译:经是永恒不变的真理,它在天称为“命”,秉赋于人称为“性”,作为人身的主宰称为“心”。
  • 〔2〕
     
    xīn

     
    xωng

     
    mωng

     


     
  • ▓译:心、性、命,是一个东西。
  • 〔3〕
     
    tōng
    rén

     


    hγi
     

    tiān

     
    gèn

    jīn
     

    yǒu



     

    yǒu


    tóng
     

    yǒu

    huò
    biàn
    zhě

     
    shω
    cháng
    dào

     
  • ▓译:它沟通人与物,遍及四海,充塞天地之间,贯通往古来今,无处不存,无处不是同样,无处可能改变的存在,所以它是永恒不变之道。
  • 〔4〕
     

    yωng

    gγn

     

    wéi

    yǐn
     
    wéi
    xiū

     
    wéi

    ràng
     
    wéi
    shω
    fēi
     
  • ▓译:它表现在人的情感里,便是恻隐之心,羞恶之心,谦让之心,是非之心;
  • 〔5〕
     

    xiàn

    shω

     

    wéi


    zhī
    qīn
     
    wéi
    jūn
    chén
    zhī

     
    wéi


    zhī
    bié
     
    wéi
    zhγng
    yòu
    zhī

     
    wéi
    péng
    yǒu
    zhī
    xωn
     
  • ▓译:它表现在人际关系上,便是父子之亲,君臣之义,夫妇之别,兄弟之序,朋友之信。
  • 〔6〕
     
    shω

    yǐn

     
    xiū


     

    ràng

     
    shω
    fēi

     
    shω
    qīn

     


     
    bié

     
    xωn

     


     
  • ▓译:因此恻隐心、羞恶心、谦让心、是非心,也就是亲、义、序、别、信,是同样一件东西;
  • 〔7〕
     
    jiē
    suǒ
    wèi
    xīn

     
    xωng

     
    mωng

     
  • ▓译:都是心、性、命。
  • 〔8〕
     
    tōng
    rén

     


    hγi
     

    tiān

     
    gèn

    jīn
     

    yǒu



     

    yǒu


    tóng
     

    yǒu

    huò
    biàn
    zhě

     
    shω
    cháng
    dào

     
  • ▓译:这些都是沟通人与物,普及四海,充塞天地,贯穿古今,无处不存,无处不相同,无处可能改变的存在,即永恒不变之道。
  • 〔9〕
     

    yán

    yīn
    yáng
    xiāo

    zhī
    xíng
     

    wèi
    zhī
     

     
     
  • ▓译:这永恒不变之道,用以阐述阴阳盛衰的运行,便称它为《易》;
  • 〔10〕
     

    yán


    gāng
    zhèng
    shω
    zhī
    shī
     

    wèi
    zhī
     
    shū
     
     
  • ▓译:用以表明纪纲政事的施行,便称它为《书》;
  • 〔11〕
     

    yán


    yǒng
    xωng
    qíng
    zhī

     

    wèi
    zhī
     
    shī
     
     
  • ▓译:用以传达歌咏性情的感发,便称它为《诗》;
  • 〔12〕
     

    yán

    tiáo

    jié
    wén
    zhī
    zhù
     

    wèi
    zhī
     

     
     
  • ▓译:用以显示体统仪节的表征,便称它为《礼》;
  • 〔13〕
     

    yán

    xīn


    píng
    zhī
    shēng
     

    wèi
    zhī
     
    yuè
     
     
  • ▓译:用以宣泄欣喜和平的跃动,便称它为《乐》;
  • 〔14〕
     

    yán

    chéng
    wěi
    xié
    zhèng
    zhī
    biàn
     

    wèi
    zhī
     
    chūn
    qiū
     
     
  • ▓译:用以辨别真假邪正的标准,便称它为《春秋》。
  • 〔15〕
     
    shω
    yīn
    yáng
    xiāo

    zhī
    xíng


    zhω

    chéng
    wěi
    xié
    zhèng
    zhī
    biàn

     


     
  • ▓译:因此阴阳盛衰的运行,以至于真假邪正的评价,同样是一个东西;
  • 〔16〕
     
    jiē
    suǒ
    wèi
    xīn

     
    xωng

     
    mωng

     
  • ▓译:都是心、性、命。
  • 〔17〕
     
    tōng
    rén

     


    hγi
     

    tiān

     
    gèn

    jīn
     

    yǒu



     

    yǒu


    tóng
     

    yǒu

    huò
    biàn
    zhě

     

    shω
    zhī
    wèi
    liù
    jīng
     
  • ▓译:这些都是沟通人与物,普及四海,充塞天地,贯穿古今,无处不存,无处不相同,无处可能改变的真理,唯其如此所以称为六经。
  • 〔18〕
     
    liù
    jīng
    zhě
    fēi

     

    xīn
    zhī
    cháng
    dào

     
  • ▓译:六经不是别的,就是我们心中永恒不变之道。
  • 〔19〕
     
    shω

     

     

    zhě
     
    zhω

    xīn
    zhī
    yīn
    yáng
    xiāo

    zhě

     
  • ▓译:因此《易》这部经,是记我们内心的阴阳盛衰的经:
  • 〔20〕
     
     
    shū
     

    zhě
     
    zhω

    xīn
    zhī

    gāng
    zhèng
    shω
    zhě

     
  • ▓译:《书》这部经,是记我们心中的纪纲政事的经;
  • 〔21〕
     
     
    shī
     

    zhě
     
    zhω

    xīn
    zhī

    yǒng
    xωng
    qíng
    zhě

     
  • ▓译:《诗》这部经,是记我们心中的歌咏性情的经;
  • 〔22〕
     
     

     

    zhě
     
    zhω

    xīn
    zhī
    tiáo

    jié
    wén
    zhě

     
  • ▓译:《礼》这部经,是记我们心中的体统仪节的经;
  • 〔23〕
     
     
    yuè
     

    zhě
     
    zhω

    xīn
    zhī
    xīn


    píng
    zhě

     
  • ▓译:《乐》这部经,是记我们心中的欣喜和平的经;
  • 〔24〕
     
     
    chūn
    qiū
     

    zhě
     
    zhω

    xīn
    zhī
    chéng
    wěi
    xié
    zhèng
    zhě

     
  • ▓译:《春秋》这部经,是记我们心中的真假邪正的经。
  • 〔25〕
     
    jūn

    zhī

    liù
    jīng

     
    qiú
    zhī

    xīn
    zhī
    yīn
    yáng
    xiāo

    ér
    shí
    xíng
    yān
     
    suǒ

    zūn
     

     

     
  • ▓译:君子的对待六经,省察心中的阴阳盛衰而使之及时运行,这才是尊重《易》;
  • 〔26〕
     
    qiú
    zhī

    xīn
    zhī

    gāng
    zhèng
    shω
    ér
    shí
    shī
    yān
     
    suǒ

    zūn
     
    shū
     

     
  • ▓译:省察心中的纪纲政事而使之及时施行,这才是尊重《书》;
  • 〔27〕
     
    qiú
    zhī

    xīn
    zhī

    yǒng
    xωng
    qíng
    ér
    shí

    yān
     
    suǒ

    zūn
     
    shī
     

     
  • ▓译:省察心中的歌咏性情而使之及时感发,这才是尊重《诗》;
  • 〔28〕
     
    qiú
    zhī

    xīn
    zhī
    tiáo

    jié
    wén
    ér
    shí
    zhù
    yān
     
  • ▓译:省察心中的体统仪节而使之及时表露。
  • 〔29〕
     
    suǒ

    zūn
     

     

     
  • ▓译:这才是尊重《礼》;
  • 〔30〕
     
    qiú
    zhī

    xīn
    zhī
    xīn


    píng
    ér
    shí
    shēng
    yān
     
    suǒ

    zūn
     
    yuè
     

     
  • ▓译:省察心中的欣喜和平而使之及时跃动,这才是尊重《乐》;
  • 〔31〕
     
    qiú
    zhī

    xīn
    zhī
    chéng
    wěi
    xié
    zhèng
    ér
    shí
    biàn
    yān
     
    suǒ

    zūn
     
    chūn
    qiū
     

     
  • ▓译:省察心中的真假邪正而及时地辨明,这才是尊重《春秋》。
  • 〔32〕
     
    gài

    shèng
    rén
    zhī

    rén

     
    yōu
    hòu
    shω
    ér
    shù
    liù
    jīng

     
    yóu
    zhī

    jiā
    zhě
    zhī


     


    chγn

    βù
    zàng
    zhī

     


    sūn
    zhě
    huò
    zhω


    wáng
    sàn
    shī
     

    βùn
    qióng
    ér



    quán

     
    ér



    jiā
    zhī
    suǒ
    yǒu


    zhī
     
    shǐ
    使
    zhī
    shω
    shǒu

    chγn

    βù
    zàng
    zhī

    ér
    xiγng
    yòng
    yān
     

    miγn

    βùn
    qióng
    zhī
    huàn
     
  • ▓译:大抵古代圣人的匡扶人间正道、耽心后世的颓败而著述六经,正如同富家的上一辈,耽心他们的产业和库藏中的财富,到子孙手里会被遗忘散失,不知哪一天陷入穷困而无以自谋生活,因而记录下他们家中所有财富的账目而遗留给子孙,使他们能永世守护这些产业库藏中的财富而得以享用,以避免贫困的祸患。
  • 〔33〕
     

    liù
    jīng
    zhě
     

    xīn
    zhī



     
  • ▓译:所以六经,是我们内心的账本。
  • 〔34〕
     
    ér
    liù
    jīng
    zhī
    shí
     




    xīn
     
    yóu
    zhī
    chγn

    βù
    zàng
    zhī
    shí

     
    zhǒng
    zhǒng


     

    cún


    jiā
     
  • ▓译:而六经的实际内容,则具备在我们内心,正如同产业库藏的财富,各种各样的具体物资,都存在家里。
  • 〔35〕
     



    zhě
     

    míng
    zhuàng
    shù

    ér

     
  • ▓译:那账本,不过记下它们的名称品类数目罢了。
  • 〔36〕
     
    ér
    shω
    zhī
    xué
    zhě
     

    zhī
    qiú
    liù
    jīng
    zhī
    shí


    xīn
     
    ér

    βγo
    suǒ

    yǐng
    xiγng
    zhī
    jiān
     
    qiān
    zhω

    wén

    zhī

     
    βēng
    βēng
    rán

    wéi
    shω
    liù
    jīng

     
  • ▓译:而世上学六经的人,不懂得从自己的心里去探求六经的实际内容,却空自从实际之外的仿佛的形迹之中去探索,拘守于文字训诂的细枝末节,鄙陋地以为那些就是六经了。
  • 〔37〕
     
    shω
    yóu

    jiā
    zhī

    sūn
     


    shǒu
    shω
    xiγng
    yòng

    chγn

    βù
    zàng
    zhī
    shí

     


    wàng
    sàn
    shī
     
    zhω
    wéi

    rén
    gài

     
    ér
    yóu
    xiāo
    xiāo
    rán
    zhǐ



     
  • ▓译:这正像富家的子孙,不致力守护和享用家中的产业库藏中的实际财富,一天天遗忘散失,而终于变成穷人乞丐,却还要晓晓地指着账本。
  • 〔38〕
     
    yuē
     
  • ▓译:说道:
  • 〔39〕
     


    chγn

    βù
    zàng
    zhī


     
  • ▓译:“这便是我家产业库藏的财富!
  • 〔40〕
     




    shω
     
  • ▓译:同这有什么两样?
  • 〔41〕
     


     
  • ▓译:唉!
  • 〔42〕
     
    liù
    jīng
    zhī
    xué
     


    míng

    shω
     
    fēi

    zhāo


    zhī


     
  • ▓译:六经之学,它的不显扬于人世,不是一朝一夕的事了。
  • 〔43〕
     
    shàng
    gōng

     
    chóng
    xié
    shuō
     
    shω
    wèi
    luàn
    jīng
     
  • ▓译:重视功利,崇奉谬论,这叫做淆乱经义;
  • 〔44〕
     

    xùn
    gǔ7
     
    chuán

    sòng
     



    qiγn
    wén
    xiγo
    jiàn
     


    tiān
    xià
    zhī
    ěr

     
    shω
    wèi

    jīng
     
  • ▓译:学一点文字训诂,教授章句背诵,沉陷于浅薄的知识和琐屑的见解,以掩蔽天下的耳目,这叫做侮慢经文;
  • 〔45〕
     
    chǐ
    yín

     
    jωng
    guǐ
    biàn
     
    shω
    jiān
    xīn
    dào
    xíng
     
    zhú
    shω
    lǒng
    duàn
     
    ér
    yóu


    wéi
    tōng
    jīng
     
    shω
    wèi
    zéi
    jīng
     
  • ▓译:肆意发表放荡的论调,逞诡辩以取胜,文饰其邪恶的心术和卑劣的行为,驰骋世间以自高身价,而还自命为通晓六经,这叫做残害经书。
  • 〔46〕
     
    ruò
    shω
    zhě
     
    shω
    bωng

    suǒ
    wèi


    zhě
    ér

    liè

    huǐ
    zhī

     
    nωng

    zhī
    suǒ

    wéi
    zūn
    jīng


     
  • ▓译:像这样一些人,简直是连所谓账本都割裂弃废掉了,哪里还知道什么叫做尊重六经呢!
  • 〔47〕
     
    yuè
    chéng
    jiù
    yǒu

    shān
    shū
    yuàn
     
    zài

    lóng

    西
    gāng
     
    huāng
    fèi
    jiǔ

     
  • ▓译:越城过去有稽山书院,在卧龙西岗,荒废已久了。
  • 〔48〕
     
    jùn
    shǒu
    wèi
    nán
    nán
    jūn


     


    zhèng

    mín
     

    βγi
    rán
    dào

    xué
    zhī
    zhī

     
    jiāng
    jωn
    zhī

    shèng
    xián
    zhī
    dào
     

    shω
    shǐ
    使
    shān
    yīn
    lωng

    jūn
    yíng
    tuò
    shū
    yuàn
    ér

    xīn
    zhī
     
  • ▓译:知府渭南人南大吉君,在治理民政之暇,即慨然痛惜晚近学风的颓败,将使之重归于圣贤之道,于是命山阴县令吴瀛君扩大书院使之一新。
  • 〔49〕
     
    yòu
    wéi
    zūn
    jīng
    zhī



    hòu
     
    yuē
     
  • ▓译:又建造一座尊经阁于书院之后,说道:
  • 〔50〕
     
    jīng
    zhèng

    shù
    mín
    xīng
     


    xié


     
  • ▓译:“经学归于正途则百姓就会振发,百姓振发那便不会犯罪作恶了。
  • 〔51〕
     

    chéng
     
    qǐng


    yán
     

    shěn
    duō
    shω
     
  • ▓译:尊经阁落成,邀我写一篇文章,以晓喻广大的士子。
  • 〔52〕
     



    huò

     

    wéi

    zhī
    ruò
    shω
     
  • ▓译:我既推辞不掉,便为他写了这篇记。
  • 〔53〕
     


     
  • ▓译:唉!
  • 〔54〕
     
    shω
    zhī
    xué
    zhě
     


    shuō
    ér
    qiú
    zhū

    xīn
    yān
     


    shù

    zhī
    suǒ

    wéi
    zūn
    jīng


     
  • ▓译:世上的读书人,掌握我的主张而求理于内心,当也大致接近于知道怎么样才是真正地尊重六经的了。
拼音 图片 文档 纠错/留言(0条)
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明