返回 电脑版
礼记礼记·郊特牲一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/2/2 19:00:57


  •  
    ·
    jiāo

    shēng
  •  

    西
    hàn
     


  • 〔1〕
     
    jiāo

    shēng
     
    ér
    shγ

    tài
    láo
     
  • ▓译:南郊祭天只用一头牛犊,而祭祀社援却要用牛、羊、永三牲。
  • 〔2〕
     
    tiān

    shì
    zhū
    hóu
     
    zhū
    hóu
    shàn
    yωng

     
  • ▓译:天子巡守,来到诸侯之国,诸侯招待天子进膳也是用一头牛犊。
  • 〔3〕
     
    zhū
    hóu
    shì
    tiān

     
    tiān


    zhī

    tài
    láo
     
  • ▓译:而诸侯朝见天子,天子赐宴却是牛,羊、采具备。
  • 〔4〕
     
    guì
    chéng
    zhī


     
  • ▓译:因为牛犊尚不失童贞,这表明是以诚实为贵。
  • 〔5〕
     

    tiān

    shēng
    yùn

    shí

     



    yωng

     
  • ▓译:所以天子不吃怀孕的牛,祭天也不用怀孕的牛。
  • 〔6〕
     


    pán
    yīng

    jiù
     
    βiān

    sān
    jiù
     



    jiù
     
  • ▓译:天子祭天所用的大格,只用一圈繁缨作为马的装饰,而用来干普通杂事的先格就用三圈,再低一等的次格就用五圈,这说明礼在某些场合是以少为贵。
  • 〔7〕
     
    jiāo
    βuγ
     

    βiǎng
    βīng
     
    sān
    βiàn
    βún
     

    βiàn
    shú
     
  • ▓译:祭天而用牲血作供品,祭列祖列宗而用生肉,祭社樱乃用半生不熟的肉,祭群小祀却用熟肉。
  • 〔8〕
     
    zhì
    jìng

    βiǎng
    wγi
    ér
    guì

    βiù

     
  • ▓译:这说明神灵愈是高贵,愈是不以接近活人口味的供品为贵,而是以能散发强烈气味的供品为贵。
  • 〔9〕
     
    zhū
    hóu
    wéi
    bīn
     
    guàn
    yωng

    chànɡ
     
  • ▓译:诸侯互相拜访,宴席上也只敬以郁色香酒,而没有七碗八盘的菜,这也是看重郁色的芬芳气味的缘故。
  • 〔10〕
     
    guàn
    yωng
    βiù

     

    βiǎng
     
    shàng
    duàn
    βiū
    ér


     
  • ▓译:天子设宴招待各国诸侯,上的第一道菜是服惰,也是重气味而不重口味的缘故。
  • 〔11〕
     

    βiǎng
     
    jūn
    sān
    chónɡ
    βí
    ér
    zuω
    yān
     
  • ▓译:诸侯举行盛宴招待来访宾客,如果是国君回敬国君的酒,则只须坐在原有的三重席上,不须变动。
  • 〔12〕
     
    sān
    βiàn
    zhī
    jiγ
     
    jūn
    zhuān
    βí
    ér
    zuω
    yān
     
  • ▓译:如果是大夫来访,主国国君向大夫的随员敬酒,主国国君就要把自己的三重席子改为一重席子,使与大夫随员的座席相等。
  • 〔13〕
     

    jiàng
    zūn

    jiù
    bēi

     
  • ▓译:这叫做“降尊以就卑”。
  • 〔14〕
     
    βiǎng

    yǒu
    yuγ
     
    ér
    shí
    cháng

    yuγ
     
    yīn
    yáng
    zhī


     
  • ▓译:春夏二季祭祖,举行飨礼,有音乐伴奏,秋冬二季祭祖,举行食礼,没有音乐伴奏,这是因为春夏属阳,秋冬属阴。
  • 〔15〕
     
    fán
    yǐn
     
    yǎng
    yáng


     
  • ▓译:凡是饮酒,意在保养阳气;
  • 〔16〕
     
    fán
    shí
     
    yǎng
    yīn


     
  • ▓译:凡是吃饭,意在保养阴气。
  • 〔17〕
     

    chūn

    ér
    qiū
    cháng
     
  • ▓译:所以春夏祭祖用飨礼,而秋冬祭祖用食礼。
  • 〔18〕
     
    chūn
    βiǎng
    ɡū

     
    qiū
    shí

    lǎo
     




     
  • ▓译:春天用飨礼招待烈士遗孤,秋天用食礼招待烈士父祖,其道理和上边讲的一样。
  • 〔19〕
     
    ér
    shí
    cháng

    yuγ
     
  • ▓译:而春夏二季祭祖的飨礼使用音乐,秋冬二季祭祖的食礼不用音乐。
  • 〔20〕
     
    yǐn
     
    yǎng
    yáng


     

    yǒu
    yuγ
     
  • ▓译:飨礼以饮酒为主,意在保养阳气,所以有音乐;
  • 〔21〕
     
    shí
     
    yǎng
    yīn


     


    shēng
     
  • ▓译:食礼以吃饭为主,意在保养阴气,所以没有音乐。
  • 〔22〕
     
    fán
    shēng
     
    yáng

     
  • ▓译:凡是音乐,都属阳类。
  • 〔23〕
     
    dǐng


    ér
    biān
    dωu
    ǒu
     
    yīn
    yáng
    zhī


     
  • ▓译:鼎和姐的数目总是单数,芝和豆的数目总是偶数,这是因为鼎姐是盛放牲体的,牲体是动物,属于阳类,而篷豆中盛放的多是植物,植物属于阴类。
  • 〔24〕
     
    biān
    dωu
    zhī
    shí
     
    shuǐ

    zhī
    pǐn

     
  • ▓译:篷豆中盛放的食品,都是水中所生,土中所长,属于阴类。
  • 〔25〕
     

    gǎn
    yωng
    βiγ
    wγi
    ér
    guì
    duō
    pǐn
     
    suǒ

    jiāo

    dàn
    mínɡ
    zhī


     
  • ▓译:祭品既不敢用生人认为味美可口者,也不敢追求品种繁多,因为祭品是用来供奉神灵的。
  • 〔26〕
     
    bīn


    mén
    ér
    zωu
     

    βià
     
     
    shì


    jìng

     
  • ▓译:夫子大宴来朝的诸侯,当客人进入宗庙大门时,乐队奏起迎宾曲《肆夏》,宾主入席,又开始奏乐,酒过一巡,乐曲也恰好终了。
  • 〔27〕
     

    jué
    ér
    yuγ
    quγ
     
    kǒng


    tàn
    zhī
     
  • ▓译:对于礼乐配合的如此得体,孔子曾多次加以赞叹。
  • 〔28〕
     
    diàn
    chóu
    ér
    gōng
    shēng

     



     
  • ▓译:一献之礼完成以后,乐工就登堂高歌,意在颂扬宾主之德。
  • 〔29〕
     

    zhě
    zài
    shàng
     
    páo
    zhú
    zài
    βià
     
    guì
    rén
    shēng

     
  • ▓译:歌手在堂上,伴奏的乐工在堂下,这是表示人的歌声为贵。
  • 〔30〕
     
    yuγ
    yóu
    yáng
    lái
    zhě

     

    yóu
    yīn
    zuω
    zhě

     
    yīn
    yáng

    ér
    wàn


     
  • ▓译:乐曲是有声音可以听见的,属阳,而礼仪是人的德行的外部表现,属阴,乐曲的阳和礼仪的阴协调一致,万物就能各得其所。
  • 〔31〕
     



    fāng
     
    suǒ

    bié


    zhī

    ér
    jié
    yuǎn
    ěr
    zhī


     
  • ▓译:各国诸侯的贡品没有具体规定,原则上是贡献本国的土特产,各国朝聘的次数也要根据他距离天子所在的远近而定。
  • 〔32〕
     
    guī
    wéi
    qián
    liγ
     
    βiān
    zhī

     

    zhōng

    zhī
     



    cān
    zhī

     
  • ▓译:在展览诸侯贡品时,龟放在最靠前的位置,因为龟有先知的本领,其次是金属,因为金性柔和,所以把它放在龟和其他贡品中间。
  • 〔33〕
     

    bào
    zhī

     
    shì

    měng

     
  • ▓译:贡品中的虎豹之皮,是表示天子、诸侯能够镇服四方最威猛的东西。
  • 〔34〕
     
    shù

    jiā

     
    wǎng


     
  • ▓译:至于束帛加璧的见面礼,是表示诸侯向往天子的美德。
  • 〔35〕
     
    tíng
    liáo
    zhī
    bǎi
     
    yóu

    huán
    gōng
    shǐ

     
  • ▓译:庭中的照明火炬使用一百个,拟于天子,这是从齐桓公开始的。
  • 〔36〕
     


    zhī
    zωu
     

    βià
     

     
    yóu
    zhào
    wén

    shǐ

     
  • ▓译:奏《肆夏》迎宾是诸侯之礼,如令大夫也奏《肆夏》迎宾,这是从晋国大夫赵武开始的。
  • 〔37〕
     
    cháo
    jìn
     


    zhī


     
    fēi


     
  • ▓译:诸侯朝见天子(下有脱文),大夫奉君命出使而以私人名义进见外国国君,这是不合礼的。
  • 〔38〕
     


    zhí
    guī
    ér
    shǐ
    使
     
    suǒ

    shēn
    βìn

     
  • ▓译:大夫出使之所以须要执圭(那圭的作用如同今日的国书),就是要证明自己是奉君命出使的。
  • 〔39〕
     

    gǎn


     
    suǒ

    zhì
    jìng

     
  • ▓译:不敢以私人名义晋见国君,就是为了表示尊敬自己的国君。
  • 〔40〕
     
    ér
    tíng
    shí


     

    wéi

    zhū
    hóu
    zhī
    tíng
     
  • ▓译:如果大夫私人备礼作为庭实,又以私人名义晋见,那怎能像个诸侯之庭呢?
  • 〔41〕
     
    wéi
    rén
    chén
    zhě
     

    wài
    jiāo
     

    gǎn
    γr
    jūn

     
  • ▓译:作为臣子,不能背着国君与外国交往,否则就是与国君相抗衡了。
  • 〔42〕
     


    ér
    βiǎng
    jūn
     
    fēi


     
  • ▓译:大夫宴请国君,不合乎礼,因为这表明臣强君弱。
  • 〔43〕
     


    qiáng
    ér
    jūn
    shā
    zhī
     


     
  • ▓译:大夫的势力超过了国君,国君可以杀掉大夫。
  • 〔44〕
     
    yóu
    sān
    huán
    shǐ

     
  • ▓译:这没有什么疑问。
  • 〔45〕
     
    tiān




     

    gǎn
    wéi
    zhǔ
    yān
     
  • ▓译:天子没有做客人的礼仪,因为普天之下,莫非王臣,没有哪个人敢当天子的主人。
  • 〔46〕
     
    jūn
    shì

    chén
     
    shēng

    zuω
    jiē
     

    gǎn
    yǒu

    shì

     
  • ▓译:国君到臣子家里去,臣子要请国君从昨阶升堂,以表明臣子不敢自以为是此家的主人。
  • 〔47〕
     
    jìn

     
    tiān


    βià
    táng
    ér
    jiàn
    zhū
    hóu
     
  • ▓译:诸侯朝见天子,按规矩天子不下堂迎接诸侯。
  • 〔48〕
     
    βià
    táng
    ér
    jiàn
    zhū
    hóu
     
    tiān

    zhī
    shī


     
    yóu

    wáng

    βià
     
  • ▓译:下堂迎接诸侯,这是天子的失礼,这是从周夷王以后才有的事。
  • 〔49〕
     
    zhū
    hóu
    zhī
    gōng
    βuán
     
    ér


    bái

     


    qìnɡ
     
    zhū
    gān
    shγ
    yáng
     
    miǎn
    ér

     


     
     
    chéng


     
    zhū
    hóu
    zhī
    jiàn


     
  • ▓译:作为诸侯而使用天子的宫悬,祭天用白色的公牛,敲击玉磐,红色盾牌的后面用黄金装饰,戴冕而舞《大武》,乘大格,这都是作为诸侯而潜用天子之礼。
  • 〔50〕
     
    tái
    mén
    ér

    shù
     
    fǎn
    diàn
     
    βiù

     
    dān
    zhū
    zhōnɡ

     


    zhī
    jiàn


     
  • ▓译:大夫的大门建成宫阀状的,大门内又设屏风,堂上也设置放还空酒杯的土台子,用大红绸子作中衣,并且在领缘上还绣有斧形图案,这属于身为大夫而僧用诸侯之礼。
  • 〔51〕
     

    tiān

    wēi
     
    zhū
    hóu
    jiàn
     
  • ▓译:所以,夫子的势力微弱,诸侯就僧拟天子;
  • 〔52〕
     


    qiáng
     
    zhū
    hóu
    βié
     
  • ▓译:大夫的势力强大,诸侯的地位就受到威胁。
  • 〔53〕
     


    βiāng
    guì

    děng
     
    βiāng


    huω
     
    βiāng



     
    ér
    tiān
    βià
    zhī

    luàn

     
  • ▓译:在这种情况下,诸侯、大夫皆无视王命、君命,爵禄由己,大夫也以财货私自与外国交通,贿赂公行,唯利是图,天下的礼也就乱套了。
  • 〔54〕
     
    zhū
    hóu

    gǎn

    tiān

     



    gǎn

    zhū
    hóu
     
  • ▓译:诸侯是庶子,不能像天子那样拥有祖庙,大夫是庶子,不能像诸侯那样拥有祖庙。
  • 〔55〕
     
    ér
    gōng
    miào
    zhī
    shγ


    jiā
     
    fēi


     
    yóu
    sān
    huán
    shǐ

     
  • ▓译:今天有把诸侯的祖庙设置于大夫家中者,那是不合礼的,这种事是从鲁国的三桓开始的。
  • 〔56〕
     
    tiān

    cún
    γr
    dài
    zhī
    hωu
     
    yóu
    zūn
    βián

     
    zūn
    βián

    ɡuω
    γr
    dài
     
  • ▓译:天子要封前两个朝代的后裔为国君,准许他们以天子之礼祭祖,这是尊重前代贤者的表示,但这种尊贤也只以前两个朝代为限,再远的朝代就不好说了。
  • 〔57〕
     
    zhū
    hóu

    chén

    gōng
     
  • ▓译:对于流亡到他国的国君,诸侯不敢以臣礼相待。
  • 〔58〕
     


    zhě

    gōng


    shì
     
  • ▓译:但这种优待只限于流亡的国君本人,其子孙就不再享有了。
  • 〔59〕
     
    jūn
    zhī
    nán
    βiàng
     

    yáng
    zhī


     
  • ▓译:国君的座位朝南,这表示他是对天负责的;
  • 〔60〕
     
    chén
    zhī
    běi
    miàn
     

    jūn

     
  • ▓译:臣子朝见国君要面北而拜,这表示他是对国君负责的。
  • 〔61〕
     


    zhī
    chén


    shǒu
     
    fēi
    zūn
    jiā
    chén
     


    jūn

     
  • ▓译:大夫家里的臣仆不对大夫行叩头礼,这并非是尊重这些臣仆,而是由于叩头是大夫拜君之礼,大夫要避开自拟国君的嫌疑。
  • 〔62〕
     


    yǒu
    βiàn

    qīn
     
    jūn
    yǒu


    miàn
    bài
     
    wγi
    jūn
    zhī



     
  • ▓译:大夫有所进献于国君,不亲自出面,而是派家臣送去,国君对大夫有所赏赐,大夫也不须当面拜谢,这都是为了避免国君的答拜。
  • 〔63〕
     
    βiānɡ
    rén
    shāng
     
    kǒng

    cháo



    zuω
     
    cún
    shì
    shén

     
  • ▓译:乡里人举行驱除疫鬼之祭,孔子穿着朝服站在百家昨阶上面,为的是让自家的神灵有所依附,不被惊扰。
  • 〔64〕
     
    kǒng

    yuē
     
  • ▓译:孔子说:
  • 〔65〕
     
    shγ
    zhī

    yuγ

     


    tīng
     


    shγ
     
  • ▓译:“举行射礼时有音乐来协调射者的仪容举止,因此听到什么样的音乐,就知道该怎样射。
  • 〔66〕
     
    kǒng

    yuē
     
  • ▓译:孔子说:
  • 〔67〕
     
    shì
     
    shǐ
    使
    zhī
    shγ
     

    néng
     




     
  • ▓译:“作为士,,被邀请参加射礼,如果不会射也不能说自己不会,而要托辞说自己有病。
  • 〔68〕
     
    βuán

    zhī


     
  • ▓译:因为男子一生下来门口就悬挂过弓矢,这表示会射是男子汉的本分。
  • 〔69〕
     
    kǒng

    yuē
     
  • ▓译:孔子说:
  • 〔70〕
     
    sān

    zhāi
     


    yωnɡ
    zhī
     
    yóu
    kǒng

    jìng
     
  • ▓译:“祭前致斋三天,然后举行祭祀,就这样还唯恐裹读神明。
  • 〔71〕
     
    γr



     


     
  • ▓译:而现在三天之内却有两天打鼓,真不知是何道理理”。
  • 〔72〕
     
    kǒng

    yuē
     
  • ▓译:孔子说:
  • 〔73〕
     

    zhī


    mén
    nγi
     
    bēng
    zhī

    dōnɡ
    fānɡ
     
    zhāo
    shì
    zhī

    βī
    西
    fānɡ
     
    shī
    zhī

     
  • ▓译:“在库门内举行绎祭,又到庙门外的东边去求神,这就像朝市本在东方而设于西方,都是把地点搞错了。
  • 〔74〕
     
    shγ


    ér
    zhǔ
    yīn


     
  • ▓译:社祭是祭土神,而土是阴气。
  • 〔75〕
     
    jūn
    nán
    βiàng

    běi
    yōng
    βià
     

    yīn
    zhī


     
  • ▓译:祭社时国君南面而立于社坛的北墙外边,其用意是表示对着阴面。
  • 〔76〕
     

    yωnɡ
    jiǎ
     
    yωng

    zhī
    shǐ

     
  • ▓译:社祭总是用甲日,也就是一旬的头一天。
  • 〔77〕
     
    tiān

    tài
    shγ

    shωu
    shuāng

    fēnɡ

     


    tiān

    zhī


     
  • ▓译:天子大社的祭坛,上面没有任何遮盖,一定要叫它能够接触霜露风雨,这样才可以使夭地之气贯通。
  • 〔78〕
     
    shì

    sàng
    guó
    zhī
    shγ

    zhī
     

    shωu
    tiān
    yáng

     
  • ▓译:至于亡国之社,其社坛上面就要加上一层覆盖物,为的是不让它接触上天的阳气。
  • 〔79〕
     

    shγ
    běi
    yǒu
     
    shǐ
    使
    yīn
    míng

     
  • ▓译:毫社只在北面开个小窗,也是为了让它只能接触来自阴处的光明。
  • 〔80〕
     
    shγ
    suǒ

    shén

    zhī
    dào

     
  • ▓译:举行社祭,是尊敬土神的一种表示。
  • 〔81〕
     

    zài
    wàn

     
    tiān
    chuí
    βiàng
     
  • ▓译:大地孕育万物,上天垂示法象。
  • 〔82〕
     

    cái


     



    tiān
     
    shì

    zūn
    tiān
    ér
    qīn


     

    jiào
    mín
    měi
    bào
    yān
     
  • ▓译:种种生活资料都是取之于地,种种伦理法则都是效法于天,所以人们对天是尊敬而对地是热爱,百姓要尽量完美地报答土神。
  • 〔83〕
     
    jiā
    zhǔ
    zhōng
    liū
    ér
    ɡuó
    zhǔ
    shγ
     
    shì
    běn

     
  • ▓译:对于家来说,在中雷祭土神是主要的;
  • 〔84〕
     
    wéi
    wéi
    shγ
    shì
     
    dān
    chū

     
  • ▓译:对于国来说,在社坛祭土神是主要的,因为土地是一家一国赖以生存的根本。
  • 〔85〕
     
    wéi
    wéi
    shγ
    tián
     
    ɡuó
    rén

    zuω
     
  • ▓译:因此,凡当里中举行社祭时,里中的家家户户都要出人帮忙,凡是为了社祭而田猎时,国中的人都要参加。
  • 〔86〕
     
    wéi
    shγ
     
    qiū
    shγng
    gōng

    chéng
     
    suǒ

    bào
    běn
    fǎn
    shǐ

     
  • ▓译:也只有为了社祭,各地都要以丘乘为单位贡献祭祀所用的黍樱,所有这些作法,都是为了报答大地的生养之恩。
  • 〔87〕
     

    chūn
    chū
    huǒ
     
    wγi
    fén

     
  • ▓译:仲春二月放火,是为了烧去田野的杂草。
  • 〔88〕
     
    rán
    hωu
    jiǎn

    chē

     
    ér




     
    ér
    jūn
    qīn
    shì
    shγ
     

    βí
    jūn

     
  • ▓译:然后点验各地应交的车赋,检阅部队,国君亲自参加为社樱提供禽兽的田猎,并且当众约法,宣布注意事项,就开始操练部队。
  • 〔89〕
     
    zuǒ
    zhī
    yωu
    zhī
     
    zuω
    zhī

    zhī
     

    guān

    βí
    biàn

     
  • ▓译:指挥部队时而向左,时而向右,时而跪下,时而起立,以观察部队的熟练应变程度。
  • 〔90〕
     
    ér
    liú
    shì
    zhī
    qín
     
    ér
    yán
    zhū

     

    guān


    fàn
    mìnɡ

     
  • ▓译:操练结束,把禽兽赶至阵前开始打猎,并且宣布打到的大兽归公,用于祭社,小兽归己,以鼓励人们争先恐后,以观察人们是否违犯命令。
  • 〔91〕
     
    qiú


    zhì
     

    tān


     


    zhàn


     



    shωu

     
  • ▓译:这样做的目的,一方面是为了鼓舞士卒的斗志,一方面是为了不要士卒贪图私利,经过这样训练的士卒,用之于战场则战无不胜,用之于祭祀则一定能得到神的赐福。
  • 〔92〕
     
    tiān

    shì

    fāng
     
    βiān
    chái
     
  • ▓译:天子到四方巡守,在所到之处的名山要先播柴告天。
  • 〔93〕
     
    jiāo
    zhī


     
    yíng
    cháng

    zhī
    zhì

     

    bào
    tiān
    ér
    zhǔ


     
  • ▓译:郊外祭天,是为了迎接冬至的到来,是为了普遍回报上天诸神而以日为主。
  • 〔94〕
     
    zhào

    nán
    jiāo
     
    jiù
    yáng
    wγi

     
  • ▓译:郊祭的地方选择在南郊,因为南方是阳位。
  • 〔95〕
     
    sǎo

    ér

     


    zhì

     
  • ▓译:瘾不在坛上进行,因为再高的坛也高不过天,所以清扫地面就可以行礼,这叫顺其自然。
  • 〔96〕
     

    yωnɡ
    táo
    páo
     

    βiàng
    tiān

    zhī
    βìng

     
  • ▓译:祭祀所用的器皿都是陶制的,不假雕琢,这是效法天地的自然之性。
  • 〔97〕
     

    jiāo
     

    wγi
    zhī
    jiāo
     
  • ▓译:祭天是在郊,所以祭天又叫郊。
  • 〔98〕
     
    shēng
    yωng
    βīng
     
    shàng
    chì

     
  • ▓译:祭天的牺牲用赤色牛犊,这是因为周代崇尚赤色。
  • 〔99〕
     
    yωng

     
    guì
    chéng

     
  • ▓译:用牛犊作牺牲,是因为牛犊尚无化牡之情,其童贞可贵。
  • 〔100〕
     
    jiāo
    zhī
    yωng
    βīn

     
    zhōu
    zhī
    shǐ
    jiāo


    zhì
     
  • ▓译:郊之所以选用辛日,是因为周代的第一次郊礼是在冬至,那天恰巧是辛日,后人就因袭了下来。
  • 〔101〕
     

    jiāo
     
    shωu
    mìng


    rniào
     
    zuω
    guī


    gōng
     
    zūn

    qīn
    kǎo
    zhī


     
  • ▓译:占卜郊天的日期,必先告察子始祖之庙,然后才在父庙中占卜,这表示对始祖是尊对父庙是亲。
  • 〔102〕
     

    zhī

     
    wáng



     
    qīn
    tīng
    shì
    mìng
     
    shωu
    jiào
    jiàn
    zhī


     
  • ▓译:卜人占卜的那天,天子立于泽宫,亲自聆听有司宣布的应该注意事项,这表示连天子也要接受教诲约束。
  • 〔103〕
     
    βiàn
    mìng

    mén
    zhī
    nγi
     
    jiγ
    bǎi
    ɡuān

     
  • ▓译:天子从泽宫回来,在王宫的库门之内重申应该注意的事项,这样做意在告诫百官;
  • 〔104〕
     
    tài
    miào
    zhī
    mìng
     
    jiγ
    bǎi
    βìng

     
  • ▓译:又在太庙内重申应该注意的事项,这样做意在告诫亲属。
  • 〔105〕
     

    zhī

     
    wáng

    biàn

    tīng

    bào
     
    shì
    mín
    yán
    shàng

     
  • ▓译:郊祭那天的早晨,天子穿着皮弃服听取有关官员报告郊祭的准备情况,这是向民众表示对天帝要格外尊敬。
  • 〔106〕
     
    sāng
    zhě


     

    gǎn
    βiōng

     

    sǎo
    fǎn
    dào
     
    βiāng
    wéi
    tián
    zhú
     
  • ▓译:在通往南郊的道路两旁,谁家死了人也不敢哭,也不敢披麻带孝,道路要经过打扫,路面要铺上新土,乡民都在地头点燃火炬。
  • 〔107〕
     

    mìng
    ér
    mín
    tīng
    shàng
     
  • ▓译:这些都是百姓的自觉行动,用不着上边下命令。
  • 〔108〕
     

    zhī

     
    wáng

    gǔn

    βiàng
    tiān
     
    dài
    miǎn
     
    zǎo
    shí
    yωu
    γr
    liú
     

    tiān
    shù

     
  • ▓译:祭天的时候,天子身穿绘有日、月、星辰图案的大裘以效法上天,头上戴冕,冕的前端垂着十二条贯有珠玉的流苏,这是取法天有十二次之数。
  • 〔109〕
     
    chéng

    chē
     
    guì

    zhì

     
  • ▓译:乘的车子没有任何装饰,这表示是以质朴为贵。
  • 〔110〕
     

    shí
    yωu
    γr
    liú
     
    lóng
    zhāng
    ér
    shγ

    yuγ
     

    βiàng
    tiān

     
  • ▓译:车上的旗子有十二根飘带,上面画着龙和日月的图案,这也是取法上天之义。
  • 〔111〕
     
    tiān
    chuí
    βiàng
     
    shγng
    rén

    zhī
     
  • ▓译:上天垂示日月星辰等等法象,圣人一一效法。
  • 〔112〕
     
    jiāo
    suǒ

    míng
    tiān
    dào

     
  • ▓译:郊天之礼就是为了让人们都知道效法天道的。
  • 〔113〕
     

    niú


     

    wéi

    niú
     
  • ▓译:祭天的牛如果由于某种原因不便使用,那就用祭后樱的牛来代替。
  • 〔114〕
     

    niú

    zài

    sān
    yuγ
     

    niú
    wéi

     
  • ▓译:祭天所用的牛必须在清洁的牛舍里精心饲养三个月,而祭后樱所用的牛只要有一头就行,哪怕是临时拉来的。
  • 〔115〕
     
    suǒ

    bié
    shì
    tiān
    shén

    rén
    guǐ

     
  • ▓译:从这上面可以看出祭祀天神和祭祀人鬼是有区别的。
  • 〔116〕
     
    wàn

    běn

    tiān
     
    rén
    běn


     

    suǒ

    pγi
    shàng


     
  • ▓译:‘世上的万物都是天生的,世上的人也都是老祖宗一代一代传下来的,这就是祭天时为什么要让始祖配享的原因。
  • 〔117〕
     
    jiāo
    zhī


     

    bào
    běn
    fǎn
    shǐ

     
  • ▓译:郊天之祭,就是一次对天对始祖的普遍回报。
  • 〔118〕
     
    tiān


    zhà

     
  • ▓译:天子的蜡祭,主要祭八种神。
  • 〔119〕
     


    shì
    shǐ
    wéi
    zhà
     
    zhà

    zhě
     
    suǒ

     
  • ▓译:从伊誊氏开始才有蜡祭,蜡字的含义,从词源学上来讲就是索的意思,因为按古音“蜡”与“索”叠韵,读音相近。
  • 〔120〕
     
    suì
    shí
    γr
    yuγ
     


    wàn

    ér
    suǒ
    βiǎnɡ
    zhī

     
  • ▓译:说具体点,就是在周历的十二月农事终了,把一切和农作物有关的神都找来祭祀一番。
  • 〔121〕
     
    zhà
    zhī


     
  • ▓译:蜡祭的神灵。
  • 〔122〕
     
    zhǔ
    βiān

     
    ér




     
  • ▓译:主要是,始创农业的先音,附带而及主管农事的司音。
  • 〔123〕
     

    bǎi
    zhǒng

    bào


     
  • ▓译:祭祀谷神,就是报答先音和司音的。
  • 〔124〕
     
    βiǎng
    nóng

    yóu
    biǎo
    zhuì
     
    qín
    shωu
     
    rén
    zhī
    zhì
     

    zhī
    jìn

     
  • ▓译:还要祭田官之神、祭田间庐舍和叶陌之神,祭包括虎猫在内的禽兽,从报恩的角度上说,真可以说是仁至义尽了。
  • 〔125〕
     

    zhī
    jūn

     
    shǐ
    使
    zhī

    bào
    zhī
     
  • ▓译:古代的君子,对于有利于农作物的神灵,一定都要报答。
  • 〔126〕
     
    yínɡ
    māo
     
    wγi

    shí
    tián
    shǔ

     
  • ▓译:例如,邀请猫来加以祭祀,那是因为猫帮助人们吃掉了危害农作物的田鼠;
  • 〔127〕
     
    yíng

     
    wγi

    shí
    tián
    shǐ

     
    yíng
    ér

    zhī

     
  • ▓译:邀请虎来加以祭祀,那是因为虎帮助人们吃掉了危害农田的野猪‘所以要把它们请来加以祭祀。
  • 〔128〕
     

    fáng

    shuǐ
    yōng
     
    shì

     
  • ▓译:至于祭祀堤防和祭祀沟渠,也是因为它们有功于农事。
  • 〔129〕
     
    yuē

    fǎn

    zhái
     
     
    shuǐ
    guī


     
    kūn
    chónɡ

    zuω
     
    cǎo

    guī


     
  • ▓译:蜡祭的祝祠中有这样的话,“希望堤防安然无事,沟渠不要漫溢,病虫害不要发生,荒草野树不要生于良田。
  • 〔130〕
     

    biàn


    ér

     
  • ▓译:天子身着皮弃素服参加蜡祭。
  • 〔131〕
     


     

    sωnɡ
    zhōnɡ

     
  • ▓译:之所以穿素服,是因为有助于农事的万物都衰老了,这就等于为其送终。
  • 〔132〕
     

    dài
    zhēn
    zhàng
     
    sāng
    shài

     
  • ▓译:但是腰系葛带,手执棒杖,这种礼数又比丧礼略低。
  • 〔133〕
     
    zhà
    zhī

     
    rén
    zhī
    zhì
     

    zhī
    jìn

     
  • ▓译:就蜡祭的这种礼数而言,真’可谓是仁至义尽了。
  • 〔134〕
     
    huánɡ

    huáng
    guān
    ér

     
    βī
    tián


     
  • ▓译:身穿黄衣头戴草笠来参加蜡祭的人,都是终年劳碌难得有闲的农夫。
  • 〔135〕
     


    huáng
    guān
     
  • ▓译:农夫头戴黄冠身穿黄衣。
  • 〔136〕
     
    huáng
    guān
     
    cǎo


     
  • ▓译:是因为季秋草木黄落,服象其色的缘故。
  • 〔137〕
     

    luó
    shì
     
    tiān

    zhī
    zhǎng
    niǎo
    shωu
    zhě

     
    zhū
    hóu
    gωng
    shǔ
    yān
     
  • ▓译:大罗氏,这是负责为天子掌管鸟兽的官,诸侯进贡的鸟兽由他接管。
  • 〔138〕
     
    cǎo

    ér
    zhì
     
    zūn



     
  • ▓译:进贡的使者是戴着草笠而来,这表示对捕捉到鸟兽的野人的尊重。
  • 〔139〕
     
    luó
    shì
    zhì

    鹿


     
    ér
    zhào

    gào

     
  • ▓译:大罗氏搬出鹿和女子让使者们看,并且要他们捎话给自己的国君。
  • 〔140〕
     

    jiγ
    zhū
    hóu
    yuē
     
  • ▓译:告诫他们说:
  • 〔141〕
     
    hào
    tián
    hào

    zhě


    guó
     
  • ▓译:“喜好声色狗马的人一定要亡国。
  • 〔142〕
     
    tiān

    shù
    guā
    huá
     

    liǎn
    cáng
    zhī
    zhǒng

     
  • ▓译:天子种的瓜鲍,其种子既不收回也不收藏,以免与民争利。
  • 〔143〕
     

    zhà



    fāng
     
  • ▓译:八蜡有探明四方年成的作用。
  • 〔144〕
     

    fāng
    nián

    shùn
    chéng
     

    zhà

    tōnɡ
     

    jǐn
    mín
    cái

     
  • ▓译:如果四方风不调雨不顺年不成,就不举行八蜡之祭,这样还可以让百姓少花一笔钱。
  • 〔145〕
     
    shùn
    chéng
    zhī
    fāng
     

    zhà
    nǎi
    tōng
     


    mín

     
  • ▓译:东南西北四方,哪一方风调雨顺年成好,哪一方才举行蜡祭,老百姓也好借此机会痛饮一番,松弛一下一年的紧张劳动。
  • 〔146〕
     

    zhà
    ér
    shōu
     
    mín
    βī

     
  • ▓译:蜡祭之后,就把谷物收藏起来,让农民休养生息。
  • 〔147〕
     


    zhà
     
    jūn


    βīnɡ
    gōng
     
  • ▓译:所以蜡祭以后,君子就不再大兴土木征召民众。
  • 〔148〕
     
    héng
    dωu
    zhī

     
    shuǐ
    cǎo
    zhī



     
  • ▓译:祭祀的时候,在朝事之豆中盛放的腌菜,都是由生长茂盛的水草加工制成的;
  • 〔149〕
     

    hǎi
     

    chǎn
    zhī


     
  • ▓译:而豆中的肉酱,几却是陆地所产之物制成的。
  • 〔150〕
     
    jiā
    dωu
     

    chǎn

     
  • ▓译:祭末醋尸所献的豆,其中盛放的腌菜是陆地产品。
  • 〔151〕
     

    hǎi
     
    shuǐ


     
  • ▓译:而其中盛放的肉酱却是水中产品。
  • 〔152〕
     
    biān
    dωu
    zhī
    jiàn
     
    shuǐ

    zhī
    pǐn

     

    gǎn
    yωng
    cháng
    βiγ
    wγi
    ér
    guì
    duō
    pǐn
     
    suǒ

    jiāo

    shén
    míng
    zhī


     
    fēi
    shí
    wγi
    zhī
    dào

     
  • ▓译:篷豆中盛放的祭品,不是水中所生就是土中所长,这些祭品不敢制作得近乎活人的口味,也不敢讲究品种的繁多,因为这是献给神明享用的,而不是为了叫活人大饱口福。
  • 〔153〕
     
    βiān
    wáng
    zhī
    jiàn
     

    shí

    ér


    shì

     
  • ▓译:祭祀先王的供品,吃也可以吃,但味道欠佳,活人并不爱吃。
  • 〔154〕
     
    gǔn
    miǎn

    chē
     

    chén

    ér


    hào

     
  • ▓译:祭祀时所穿的衰龙袍,所戴的冕,所乘的大路,尊贵是够尊贵了,陈列还可以,但平常并不好穿好坐。
  • 〔155〕
     

    zhuàng
     
    ér




     
  • ▓译:《大武》之舞虽然气势雄壮,但真正娱乐时也不用它。
  • 〔156〕
     
    zōnɡ
    miào
    zhī
    wēi
     
    ér


    ān

     
  • ▓译:宗庙的建筑虽则巍峨壮观,但也不能平时寝处其中。
  • 〔157〕
     
    zōnɡ
    miào
    zhī

     

    yωng

    ér


    biàn
    便



     
    suǒ

    jiāo

    shén
    míng
    zhě
     



    tóng

    suǒ
    ān

    zhī


     
  • ▓译:宗庙祭祀时所用的器皿,活人也未尝不可以用,但说到方便适用就差得远了,道理就在于,用来和神明打交道的东西是讲究朴实的,它和活人所追求的安适欢乐大相径庭。
  • 〔158〕
     
    jiǔ

    zhī
    měi
     
    βuán
    jiǔ
    míng
    shuǐ
    zhī
    shàng
     
    guì

    wγi
    zhī
    běn

     
  • ▓译:酒酸虽然香甜可口,但在祭祀时却是以寡味的玄酒明水作为上品,这是以味寡为贵,而味寡乃是五味的根本。
  • 〔159〕
     


    wén
    βiù
    zhī
    měi
     
    shū

    zhī
    shàng
     
    fǎn

    gōng
    zhī
    shǐ

     
  • ▓译:绣有脯敝图案的织品固然好看,但祭祀时却使用粗布蒙盖酒尊,因为粗布乃是最原始的纺织品。
  • 〔160〕
     
    guān
    diàn
    zhī
    ān
     
    ér

    yuγ
    gǎo
    稿
    jiē
    zhī
    shàng
     
    míng
    zhī

     
  • ▓译:下面一层蒲席,上面再加一层竹席,活人寝卧其上自然非常舒服,而祭祀时只用一层蒲席或者铺上一层庄稼的秸秆就可以了,因为这是神明所用的啊。
  • 〔161〕
     
    tài
    gēng


     
    guì

    zhì

     
  • ▓译:祭神的牛肉汤不加任何调料,这是以原汤原味为贵。
  • 〔162〕
     

    ɡuī

    zhuó
     
    měi

    zhì

     
  • ▓译:天子所用的大圭不加任何雕饰,这是以其本身的质朴为贵。
  • 〔163〕
     
    dān

    diāo

    zhī
    měi
     

    chē
    zhī
    chéng
     
    zūn



     
    guì

    zhì
    ér


     
  • ▓译:在车上雕出或凹或凸的图案,并且漆得红彤彤的,这自然好看不过,但祭天时却用毫无雕饰的车辆,这是尊重其朴质,贵重其本色而已。
  • 〔164〕
     
    suǒ

    jiāo

    shén
    míng
    zhě
     


    tóng

    suǒ
    ān
    βiγ
    zhī
    shγn

     
  • ▓译:总而言之,凡是用以祭祀神明的东西,不可以活人所追求的舒服华丽去衡量。
  • 〔165〕
     

    shì
    ér
    hωu

     
  • ▓译:只有这样做,才是最合适的。
  • 〔166〕
     
    dǐng


    ér
    biān
    dωu
    ǒu
     
    yīn
    yáng
    zhī


     
  • ▓译:鼎姐的数目总是单数而篷豆的数目总是偶数,这是取阴阳相配之义。
  • 〔167〕
     
    huáng

     


    zhī
    shàng
    zūn

     
  • ▓译:黄目这种酒尊,是用来盛放郁毯的上等酒尊。
  • 〔168〕
     
    huáng
    zhě
    zhōng

     
  • ▓译:黄色,在五行当中居于中央;
  • 〔169〕
     

    zhě

    zhī
    qīng
    míng
    zhě

     
  • ▓译:目,是人五官当中洞察外界的器官。
  • 〔170〕
     
    yán
    zhuó

    zhōng
    ér
    qīng
    míng

    wài

     

    tiān
     
    sǎo

    ér

    yān
     


    zhì
    ér


     
  • ▓译:这就是说,斟酒于其中而能清澈透亮于外,祭天,只要把地打扫干净就可以了,这也不外乎以质朴为贵罢了。
  • 〔171〕
     
    βiān
    hǎi
    zhī
    měi
     
    ér
    jiān
    yán
    zhī
    shàng
     
    guì
    tiān
    chǎn

     
  • ▓译:以醋调制的肉酱虽然味美,而祭祀时却把煎盐放在前列,这是因为盐来自大自然,所以可贵。
  • 〔172〕
     

    dāo
    zhī
    yωng
     
    ér
    luán
    dāo
    zhī
    guì
     
    guì



     
  • ▓译:人们日常使用的刀锋利称手,但祭祀‘时杀牲却偏要使用莺刀。
  • 〔173〕
     
    shēng

    ér
    hωu
    duàn

     
  • ▓译:因为莺刀上有铃,铃声和谐然后才能割断。
  • 〔174〕
     
    guàn

     
  • ▓译:冠礼的意义:
  • 〔175〕
     
    shǐ
    guàn
    zhī
     


    zhī
    guàn

     
  • ▓译:第一次加的冠,是细布冠。
  • 〔176〕
     
    tài
    ɡǔ
    guàn

     
    zhāi


    zhī
     
  • ▓译:远古的时候人们是以白布为冠,到了斋戒时再把它染成黑色的。
  • 〔177〕
     

    ruí

     
    kǒng

    yuē
     
  • ▓译:至于细布冠是否有缕,孔子说:
  • 〔178〕
     

    wγi
    zhī
    wén

     
  • ▓译:“我从来没有听说过细布冠有缕。
  • 〔179〕
     
    guàn
    ér

    zhī


     
  • ▓译:细布冠在第一次加冠戴过之后,就可以弃而不用了。
  • 〔180〕
     


    guàn

    zuω
     

    zhù
    dài

     
  • ▓译:为嫡子加冠,是在昨阶上近于主人的位置进行,这表示嫡子是未来的继承人。
  • 〔181〕
     
    jiào


    wγi
     
    jiā
    yǒu
    chénɡ

     
  • ▓译:在客位对冠者行醛礼,这表示他已受到了成人的尊重。
  • 〔182〕
     
    sān
    jiā

    zūn
     


    zhì

     
  • ▓译:三次加冠,一次比一次尊贵,这是要启发冠者立志向上。
  • 〔183〕
     
    guàn
    ér

    zhī
     
    jìng

    míng

     
  • ▓译:加冠时给冠者取一个字,从此以后就要以字相称而避讳其名,这表示对父母所取之名的敬重。
  • 〔184〕
     
    wěi
    mào
     
    zhōu
    dào

     
  • ▓译:委貌是周代日常所戴的冠。
  • 〔185〕
     
    zhāng

     
    yīn
    dào

     
  • ▓译:章甫是殷代日常所戴的冠。
  • 〔186〕
     
    móu
    duī
     
    βià
    hωu
    shì
    zhī
    dào

     
  • ▓译:毋追是夏代日常所戴的冠。
  • 〔187〕
     
    zhōu
    biàn
     
    yīn
    βú
     
    βià
    shōu
     
  • ▓译:斋戒和祭祀所戴的冠,周代戴弃,殷代戴辱,夏代戴收。
  • 〔188〕
     
    sān
    wánɡ
    gωng

    biàn


     
  • ▓译:至于皮弃和腰间有皱褶的素裳,则是三代所共同的。
  • 〔189〕
     



    guàn

     
    ér
    yǒu

    hūn

     
  • ▓译:上古时没有大夫的冠礼,但是有大夫的婚礼。
  • 〔190〕
     

    zhě
     

    shí
    ér
    hωu
    jué
     



    guàn

    zhī
    yǒu
     
  • ▓译:因为上古时五十以后才能受爵为大夫,而冠礼是在二十岁时进行的,在这种情况下怎么可能有大夫的冠礼呢?
  • 〔191〕
     
    zhū
    hóu
    zhī
    yǒu
    guàn

     
    βià
    zhī

    zào

     
  • ▓译:诸侯有冠礼,那是夏代末年才有的事。
  • 〔192〕
     
    tiān

    zhī
    yuán

     
    shì

     
  • ▓译:天子的长子举行冠礼也用士礼。
  • 〔193〕
     
    tiān
    βià

    shēng
    ér
    guì
    zhě

     
  • ▓译:这说明天下没有生下来就尊贵的人。
  • 〔194〕
     

    shì


    zhū
    hóu
     
    βiàng
    βián

     
  • ▓译:之所以让诸侯的子孙继位为诸侯,是为了让他们效法自己祖宗的贤德,而不是说他们生下来就尊贵。
  • 〔195〕
     

    ɡuān
    jué
    rén
     

    zhī
    shài

     
  • ▓译:至于说以官爵授人,也是因为他有功德,功德大的授以大官,功德小的授以小官,也不是看他出身是否尊贵。
  • 〔196〕
     

    ér
    shì
     
    jīn

     
  • ▓译:一如今不论什么样的人死了,都可以弄到一个溢号。
  • 〔197〕
     

    zhě
    shēng

    jué
     


    shì
     
  • ▓译:古代可不一样,如果活着时没有爵位,死后就不给他加溢号。
  • 〔198〕
     

    zhī
    suǒ
    zūn
     
    zūn



     
  • ▓译:礼之所以值得尊重,是尊重它的深刻含义。
  • 〔199〕
     
    shī


     
    chén

    shù
     
    zhù
    shǐ
    zhī
    shì

     
  • ▓译:如果不明了其深刻含义,而只会机械地模仿其形式和作法,那就是一般意义上的礼。
  • 〔200〕
     


    shù

    chén

     


    nán
    zhī

     
  • ▓译:所以说,礼的具体作法和形式是容易学会的,而其深刻的含义就难于领会了。
  • 〔201〕
     
    zhī


    ér
    jìng
    shǒu
    zhī
     
    tiān

    zhī
    suǒ

    zhì
    tiān
    βià

     
  • ▓译:领会礼的深刻含义并且恭敬地遵守执行,这就是天子治理天下的良方。
  • 〔202〕
     
    tiān


    ér
    hωu
    wàn

    βīng
    yān
     
  • ▓译:天气下降,地气上升,天地交配而万物生。
  • 〔203〕
     

    hūn

     
    wàn
    shì
    zhī
    shǐ

     
  • ▓译:婚礼也是传宗接代繁衍子孙以至于无穷的事。
  • 〔204〕
     



    βìnɡ
     
    suǒ


    yuǎn
    hωu
    bié

     
  • ▓译:娶异姓女子为妻,这既是为了和血缘关系疏远的人家结亲,也是为了严格区别血缘相近的族人。
  • 〔205〕
     


    chéng
     



    tiǎn
     
  • ▓译:男方向女方献纳的礼品一定要诚信不欺,讲究实用,男方的使者在赠送聘礼时也不要说“礼物太菲薄了”这类客气话。
  • 〔206〕
     
    gào
    zhī

    zhí
    βìn
     
  • ▓译:要直言相告,开诚相见。
  • 〔207〕
     
    βìn
     
    shì
    rén

     
  • ▓译:这表示诚信是做人的立身之本。
  • 〔208〕
     
    βìn
     



     
  • ▓译:也是作媳妇应有的本分。
  • 〔209〕
     


    zhī

     
    zhōnɡ
    shēn

    gǎi
     
  • ▓译:只要和丈夫在同牢的仪式上同吃了一碗菜,同喝了一杯酒,那就生是夫家的人,死是夫家的鬼。
  • 〔210〕
     
    ɡù



    jià
     
  • ▓译:所以丈夫死了也不再嫁。
  • 〔211〕
     
    nán

    qīn
    yínɡ
     
    nán
    βiān


     
    gāng
    róu
    zhī


     
  • ▓译:成亲的那天,男子亲自到女家迎娶,从女家出来以后,男的要先走一走,女的随后跟着,这表示阳刚阴柔的意思。
  • 〔212〕
     
    tiān
    βiān


     
    jūn
    βiān

    chén
     




     
  • ▓译:这就好比天先于地,君先于臣,其道理是一样的。
  • 〔213〕
     
    zhí
    zhì

    βiānɡ
    jiàn
     
    jìng
    zhāng
    bié

     
  • ▓译:迎亲的时候,男子到了女家,先拜过岳父,然后放下礼品,这才和新娘施礼相见,这样做是要彰明男女之别。
  • 〔214〕
     
    nán

    yǒu
    bié
     
    rán
    hωu


    qīn
     


    qīn
    rán
    hωu

    shēng
     

    shēng
    rán
    hωu

    zuω
     

    zuω
    rán
    hωu
    wàn

    ān
     
  • ▓译:男女有别,然后才有父子之亲,父子相亲,然后才有君臣之义,君臣有义,然后才有礼,有了礼,然后才万物各得其所,天下太平。
  • 〔215〕
     

    bié


     
    qín
    shωu
    zhī
    dào

     
  • ▓译:如果男女无别,无亲疏之分,那岂不是禽兽之行了吗!
  • 〔216〕
     
    βù
    婿
    qīn

    shωu
    suí
     
    qīn
    zhī

     
  • ▓译:从女方家中出来,婿亲自为新娘赶车,让车子往前走三圈,然后又亲自把登车的引绳交给新娘,这样做是表示对新娘的亲爱。
  • 〔217〕
     
    qīn
    zhī

    zhě
     
    qīn
    zhī

     
  • ▓译:新郎对新娘表示亲爱,作为回报,新娘自然也亲爱新郎。
  • 〔218〕
     
    jìng
    ér
    qīn
    zhī
     
    βiān
    wáng
    zhī
    suǒ


    tiān
    βià

     
  • ▓译:对新娘又敬又爱,把这种敬爱推而广之,有的先主就是凭借这点得到天下的。
  • 〔219〕
     
    chū


    mén
    ér
    βiān
     
    nán
    shuài

     

    cóng
    nán
     


    zhī

    yóu

    shǐ

     
  • ▓译:从女家大门出来以后男的就一直在前,男的领着女的,女的跟着男的,夫唱妇随的表现就由此开始。
  • 〔220〕
     

    rén
     
    zωng
    rén
    zhě

     
  • ▓译:所谓“妇人”,就是服从别人的人。
  • 〔221〕
     
    yωu
    cóng

    βiōng
     
    jià
    cóng

     


    cóng

     
  • ▓译:幼小时服从父兄,出嫁后服从丈夫,丈夫死了则服从儿子。
  • 〔222〕
     


    zhě
     


     
  • ▓译:所谓“夫”,就是师傅的意思。
  • 〔223〕
     


    zhě
     

    zhī
    shuài
    rén
    zhě

     
  • ▓译:作为师傅,自然要以智慧领导别人。
  • 〔224〕
     
    βuán
    miǎn
    zhāi
    jiγ
     
    guǐ
    shén
    yīn
    yáng

     
  • ▓译:迎亲之前,新郎要身着祭服,斋戒沐浴,察告祖先和天地。
  • 〔225〕
     
    jiāng

    wéi
    shγ

    zhǔ
     
    wéi
    βiān

    hωu
     
    ér


    fǒu
    zhì
    jìng

     
  • ▓译:试想,成亲之后,新娘就成了内当家的,生男育女,繁衍后代,事体如此重大,怎能不虔诚地祭告天地祖宗呢。
  • 〔226〕
     
    gωng
    láo
    ér
    shí
     
    tóng
    zūn
    bēi

     
  • ▓译:成亲的当晚,在新房里,夫妇同吃一个碗里的菜,其含义是夫妇平等,尊卑相同。
  • 〔227〕
     


    rén

    jué
     
    cóng

    zhī
    jué
     
    zuω


    zhī
    chǐ
    齿
     
  • ▓译:所以妇人是没有爵位的,丈夫有了爵位,妻子就跟着作命妇,这叫夫贵妇荣,就是席间座次的安排,也是以丈夫的辈分和年龄为准。
  • 〔228〕
     

    yωnɡ
    táo
    páo
     
    shàng

    rán

     
  • ▓译:远古时的食器用的都是没有装饰的陶器,当时崇尚的风气就是如此。
  • 〔229〕
     
    sān
    wánɡ
    zuω
    láo
    yωng
    táo
    páo
     
  • ▓译:夏商周三代始有共牢之礼,其食器就沿用陶器。
  • 〔230〕
     
    jué
    míng
     

    guàn
    kuì
     
  • ▓译:成亲次日的黎明,新娘先拜见公婆,然后洗手,向公婆进献食品,表示新妇开始履行孝养的义务;
  • 〔231〕
     
    jiù


    shí
     

    jùn

     

    zhī

     
  • ▓译:而公公婆婆吃毕,把剩下的食物赐给新妇,表示对新妇的疼爱。
  • 〔232〕
     
    jiù

    jiàng

    βī
    西
    jiē
     

    jiàng

    zuω
    jiē
     
    shωu
    zhī
    shì

     
  • ▓译:礼毕,公婆先从西阶下堂,然后新妇从昨阶下堂,这表示主持家务的权利将要授予新妇了。
  • 〔233〕
     
    hūn


    yωng
    yuγ
     
    yōu
    yīn
    zhī


     
  • ▓译:结婚典礼上不兴奏乐,因为婚礼属于幽阴之事。
  • 〔234〕
     
    yuγ
     
    yáng


     
  • ▓译:而音乐则属于阳气。
  • 〔235〕
     
    hūn



     
    rén
    zhī
    βù

     
  • ▓译:举行婚礼,也不邀请亲朋好友前来祝贺,因为结婚就意味着新陈代谢,下一代将要产生,上一代将要衰亡啊。
  • 〔236〕
     
    yǒu

    shì
    zhī


     
    shàng
    yωng

     
  • ▓译:虞舜时的祭祀,贵尚腥气。
  • 〔237〕
     
    βuγ
    βīnɡ
    βún

     
    yωng


     
  • ▓译:所以祭祀的时候,先是用鲜血,接着用生肉,再接着用半生不熟的肉,他们就是用这些祭品散发的腥气来敬神的。
  • 〔238〕
     
    yīn
    rén
    shàng
    shēng
     
    βiù
    wγi
    wγi
    chéng
     

    dàng

    shēng
     
  • ▓译:殷人的祭祀,贵尚声音,在尚未宰杀牺牲之前,先声音或高或低地奏乐。
  • 〔239〕
     
    yuγ
    sān
    quγ
     
    rán
    hωu
    chū
    yíng
    shēng
     
  • ▓译:乐曲奏过三章,然后才出门迎接牺牲。
  • 〔240〕
     
    shēnɡ
    yīn
    zhī
    háo
     
    suǒ

    zhào
    gào

    tiān

    zhī
    jiān

     
  • ▓译:这乐曲的声音,就是用来召唤天地之间的鬼神前来受飨。
  • 〔241〕
     
    zhōu
    rén
    shàng
    βiù
     
    guàn
    yωng
    chàng
    βiù
     


    chàng
     
  • ▓译:周人的祭祀,贵尚芳香之气,所以在祭祀开始的时候,他们用兽酒浇地,以笆酒的香气召神降临。
  • 〔242〕
     
    βiù
     
    yīn


    yuān
    quán
     
  • ▓译:泡有郁金香草的兽酒芳香异常,用它来浇地降神,其香气可以透入地的深层。
  • 〔243〕
     
    guàn

    guī
    zhāng
     
    yωng



     
  • ▓译:再说,酌酒浇地用的勺子是以圭璋作柄,其用意也在于利用玉的洁润之气。
  • 〔244〕
     

    guàn
     
    rán
    hωu
    yíng
    shēng
     
    zhì
    yīn


     
  • ▓译:先以酒浇地降神,然后才出门迎接牺牲,这是为了召致地府的阴气。
  • 〔245〕
     
    βiāo

    shǔ

     
  • ▓译:杀牲之后,先在香篙上加上黍樱和牲体的肠间脂肪。
  • 〔246〕
     
    βiù
     
    yáng


    qiáng

     
  • ▓译:然后将其燎着,缕缕烟气上升,弥漫于墙屋之间,这是为了召致天曹的阳气。
  • 〔247〕
     


    diàn
     
    rán
    hωu
    ruω
    βiāo

    shān
    βiāng
     
  • ▓译:正是由于这个原因,周人才在荐熟时燎着香篙使之产生冲天的烟气。
  • 〔248〕
     
    fán

     
    shγn
    zhū

     
  • ▓译:凡是祭祀,其目的都是为了请神降临受飨,那就不得不留意于这些不同的降神方式。
  • 〔249〕
     
    hún

    guī

    tiān
     
    βíng

    guī


     
  • ▓译:人死了以后,其灵魂上升于天,其躯壳下降于地。
  • 〔250〕
     


     
    qiú
    zhū
    yīn
    yáng
    zhī


     
  • ▓译:所以在祭祀降神时,既须要到天曹去请,也须要到地府去请。
  • 〔251〕
     
    yīn
    rén
    βiān
    qiú
    zhū
    yáng
     
    zhōu
    rén
    βiān
    qiú
    zhū
    yīn
     
  • ▓译:殷人是先到天曹请神,周人是先到地府请神。
  • 〔252〕
     
    zhào
    zhù

    shì
     
    zuω
    shī

    táng
     
    yωng
    shēng

    tíng
     
    shēng
    shǒu

    shì
     
  • ▓译:宗庙之祭,未杀牲时,在室中举行告神之祭,杀牲之后,则在堂上设祭飨尸,在庭中杀牲时要举行告祭,献首于室时也要举行告祭。
  • 〔253〕
     
    zhí

     
    zhù

    zhǔ
     
  • ▓译:正祭时,祝官以祝辞告于神主;
  • 〔254〕
     
    suǒ

     
    zhù

    bēng
     
  • ▓译:寻求众神之祭则在庙门外举行。
  • 〔255〕
     

    zhī
    shén
    zhī
    suǒ
    zài
     



     
  • ▓译:在这么多的地方设祭,由室内而堂上,由堂上而庭中,由庭中而门外,就是因为不知道神究竟在哪里,在那边呢?
  • 〔256〕
     



     
  • ▓译:还是在这边呢?
  • 〔257〕
     
    huω
    zhū
    yuǎn
    rén

     
  • ▓译:或是在离人更远的地方?
  • 〔258〕
     


    bēng
     
    shàng
    yuē
    qiú
    zhū
    yuǎn
    zhě

     
  • ▓译:连庙门外都设祭,应该说请神也请得够远了吧?
  • 〔259〕
     
    bēng
    zhī
    wéi
    yán
    liàng

     

    zhī
    wéi
    yán
    jìng

     
  • ▓译:庙门外之祭之所以叫做“访”,是因为访有远的意思,所姐之所以称“所”,是因为所有敬的意思。
  • 〔260〕
     


    zhě
     


     
    shǒu

    zhě
     
    zhí

     
  • ▓译:什么叫福,万事具备就是福,为什么要“升首于室”因为首是牲体之正,是牲体的最尊贵部分。
  • 〔261〕
     
    βiàng
     
    βiǎng
    zhī

     
  • ▓译:所谓相,就是劝导尸享用供品。
  • 〔262〕
     

     
    chánɡ

     


     
  • ▓译:所谓暇,有长久和广大的意思,因为暇辞是神灵对其子孙的祝福,哪个祖先不希望自己的子孙福寿绵长呢。
  • 〔263〕
     
    shī
     
    chén

     
  • ▓译:尸是神主的意思。
  • 〔264〕
     
    máo
    βuγ
     
    gào
    yōu
    quán
    zhī


     
  • ▓译:祭祀时的进献毛血,是要向神表示所用牺牲完整无缺。
  • 〔265〕
     
    gào
    yōu
    quán
    zhī

    zhě
     
    guì
    chún
    zhī
    dào

     
  • ▓译:向神报告牺牲完整无缺,是表示子孙很重视牺牲的选择,只有内外都挑不出毛病的才敢进献。
  • 〔266〕
     
    βuγ

     
    shγng


     
  • ▓译:用牲血祭神,还有一层意思,就是血是生气最盛的东西。
  • 〔267〕
     

    fγi
    ɡān
    βīn
     
    guì

    zhǔ

     
  • ▓译:至于以肺、肝、心作为供品祭神,是看重它们是滋生生气的器官。
  • 〔268〕
     

    shǔ

    jiā
    fγi
     

    zhāi
    jiā
    míng
    shuǐ
     
    bào
    yīn

     
  • ▓译:用黍樱加肺祭祀,用五齐加明水祭祀,这是为了报答阴气。
  • 〔269〕
     


    jiān
    fán
    liáo
     
    shēng
    shǒu
     
    bào
    yáng

     
  • ▓译:把香篙抹上牲血和肠间脂肪,点燃让其冒烟,以及用牲首作为供品,这是为了报答阳气。
  • 〔270〕
     
    míng
    shuǐ
    shuì

     
    guì
    βīn

     
  • ▓译:用收集的露水冲淡五齐,是看重它的清洁透明。
  • 〔271〕
     
    fán
    shuì
     
    βīn
    zhī

     
  • ▓译:凡是加水冲淡,都是为了提高酒的清洁透明度。
  • 〔272〕
     

    wγi
    zhī
    míng
    shuǐ

     
    yóu
    zhǔ
    rén
    zhī
    jié
    zhù

    shuǐ

     
  • ▓译:至于把露水称作明水,是取义于主人的明洁之心就像露水显示的那样。
  • 〔273〕
     
    jūn
    zài
    bài

    shǒu
     
    rωu
    tǎn
    qīn

     
    jìng
    zhī
    zhì

     
  • ▓译:国君在祭祀时要行再拜稽首之礼,要袒露左臂,亲自分解牲体,这是表示对神的极端尊敬。
  • 〔274〕
     
    jìng
    zhī
    zhì

     


     
  • ▓译:极端尊敬,就意味着服从。
  • 〔275〕
     
    bài
     


     
  • ▓译:俯身下拜是表示服从;
  • 〔276〕
     

    shǒu
     

    zhī
    shγn

     
  • ▓译:稽首则表示加倍服从;
  • 〔277〕
     
    rωu
    tǎn
     

    zhī
    jìn

     
  • ▓译:袒露左臂,那是表示毫无保留的完全服从。
  • 〔278〕
     

    chēng
    βiào
    sūn
    βiào

     



    chēng

     
  • ▓译:祭于祖庙,自称“孝孙”,祭于父庙,自称“孝子”。
  • 〔279〕
     
    chēng
    zēng
    sūn
    mǒu
     
    wγi
    guó
    jiā

     
  • ▓译:诸侯、卿大夫在祭祀曾祖以上的祖先时,统统自称“曾孙某”。
  • 〔280〕
     


    zhī
    βiàng
     
    zhǔ
    rén

    zhì

    jìng
     
    jìn

    jiā
     
    ér


    ràng

     
  • ▓译:祭祀中的相,只须劝尸吃好喝好,毋须劝尸谦让,因为主人的目的就是要表达他对神的虔敬。
  • 〔281〕
     
    βīng

    βún
    rγn

     

    zhī
    shén
    zhī
    suǒ
    βiǎng

     
  • ▓译:祭祀时,或进献生肉,或进献肢解后的牲体,或进献半生不熟的肉,或进献熟肉,也搞不清楚神究竟享用了哪一样。
  • 〔282〕
     
    zhǔ
    rén

    jìn

    jìng
    ér


     
  • ▓译:对于主人来说总算是对祖宗尽了孝敬之心罢了。
  • 〔283〕
     

    jiǎ
    jué
     
    zhào
    tuǒ
    shī
     
  • ▓译:把尸迎入室内之后,当尸入席并举起放在他面前的酒杯时,祝要提示主人对尸行礼,请尸安坐。
  • 〔284〕
     

    zhě
     
    shī

    shì


     
    yǒu
    shì
    ér
    hωu
    zuω

     
  • ▓译:古时候,尸一般都是立着,只有在饮酒吃饭时才坐着。
  • 〔285〕
     
    shī
     
    shén
    βiàng

     
  • ▓译:尸是神的代表。
  • 〔286〕
     
    zhù
     
    jiānɡ
    mìnɡ

     
  • ▓译:祝是沟通神和人的传话者。
  • 〔287〕
     
    suō
    zhuó
    yωng
    máo
     
    míng
    zhuó

     
  • ▓译:对于五齐中的泛齐、醋齐,因其混浊,要先用事酒冲淡,再用茅草过滤,使其透明可用。
  • 〔288〕
     
    zhǎn
    jiǔ
    shuì

    qīng
     
    zhī
    βiàn
    shuì

    zhǎn
    jiǔ
     
  • ▓译:对于盎齐以下三齐,因其较清,不用过滤,只须用清酒冲淡一下就行了,至于郁色,用盎齐来冲淡。
  • 〔289〕
     
    yóu
    míng
    qīng

    zhǎn
    jiǔ

    jiù

    zhī
    jiǔ

     
  • ▓译:古代的这些作法,就像如今的事酒、清酒与盎齐都要和陈年老窖搀兑一样。
  • 〔290〕
     

    yǒu

    yān
     
    yǒu
    bào
    yān
     
    yǒu
    yóu

    yān
     
  • ▓译:祭祀有三种作用,一是祈福,二是报恩,三是消灾。
  • 〔291〕
     
    zhāi
    zhī
    βuán

     

    yīn
    yōu


     
  • ▓译:斋服之所以是黑色,是因为黑色属阴,能够使人静下心来思念鬼神。
  • 〔292〕
     

    jūn

    sān

    zhāi
     

    jiàn

    suǒ

    zhě
     
  • ▓译:所以,君子如果专心致志的致斋三日,到了祭时,就能仿佛看到了自己要祭的神灵。
拼音 图片 文档 纠错/留言(0条)
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明