返回
电脑版
古文之家
首页
诗
词
曲
文言文
名句
注音
作者
搜索
礼记礼记·玉藻一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文
一句一译
拼音/详解
纠错评论
拼音全文:
(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)
本页最后更新时间:2025/4/17 21:46:12
下载《礼记·玉藻》拼音版PDF打印文档
lǐ
礼
jì
记
·
yù
玉
zǎo
藻
〔
xī
西
hàn
汉
〕
lǐ
礼
jì
记
〔1〕
tiān
天
zǐ
子
yù
玉
zγo
藻
,
shí
十
yωu
有
èr
二
liú
旒
,
qián
前
hωu
后
suì
邃
yán
延
,
lónɡ
龙
ɡǔn
卷
yǐ
以
βì
祭
。
▓译:天子之冕,悬垂着十二条五彩丝绳贯穿着玉珠的旒,顶上是一块板,天子头戴着这种冕、身穿有龙形图案的礼服参加祭祀。
〔2〕
xuán
玄
duān
端
ér
而
cháo
朝
rì
日
yú
于
dōnɡ
东
mén
门
zhī
之
wài
外
,
tīnɡ
听
shuω
朔
yú
于
nán
南
mén
门
zhī
之
wài
外
,
rùn
闰
yuè
月
zé
则
hé
阖
mén
门
zuǒ
左
fēi
扉
,
lì
立
yú
于
qí
其
zhōnɡ
中
。
▓译:春分之日,在国都东门之外,天子头戴着冕、身穿玄衣裳,举行朝日祭礼,每月初一,在国都南门之外明堂的每月相应的房室内,天子举行听朔典礼,颁政令,理政务,闰月,明堂内没有对应月份的房室,天子站在应门中,关上左侧的一扇门,听朔理政。
〔3〕
pí
皮
biàn
弁
yǐ
以
rì
日
shì
视
cháo
朝
,
suì
遂
yǐ
以
shí
食
,
rì
日
zhōng
中
ér
而
βùn
馂
,
zωu
奏
ér
而
shí
食
。
▓译:天子平日上朝,戴皮弁、穿素衣素裳,退朝后,仍穿着皮弁素服朝食,日中时,吃早饭剩下来的食物,吃饭时,都要奏乐。
〔4〕
rì
日
shào
少
láo
牢
,
shuω
朔
yuè
月
tài
大
láo
牢
;
▓译:平日,天子的膳食是羊、豕二牲,每月初一,天子的膳食用牛、羊、豕三牲。
〔5〕
wǔ
五
yǐn
饮
:
▓译:五种饮品:
〔6〕
shànɡ
上
shuǐ
水
、
βiāng
浆
、
βiǔ
酒
、
lǐ
醴
、
yǐ
酏
。
▓译:水为最上等,其次为酸浆汁、酒、醴酒、稀粥。
〔7〕
zú
卒
shí
食
,
xuán
玄
duān
端
ér
而
βū
居
。
▓译:吃完饭,换上玄端休息。
〔8〕
dωng
动
zé
则
zuǒ
左
shǐ
史
shū
书
zhī
之
,
yán
言
zé
则
yωu
右
shǐ
史
shū
书
zhī
之
,
yù
御
gǔ
瞽
βī
几
shēng
声
zhī
之
shàng
上
xià
下
。
▓译:天子的起居行动由左史记录,天子的言论话语则由右史记录,御用的盲人乐师负责审音,辨乐声高下而察政治得失。
〔9〕
nián
年
bú
不
shùn
顺
chéng
成
,
zé
则
tiān
天
zǐ
子
sù
素
fú
服
,
chéng
乘
sù
素
chē
车
,
shí
食
wú
无
yuè
乐
。
▓译:如年成不顺,天子就穿素服,乘素车,吃饭时不奏乐。
〔10〕
zhū
诸
hóu
侯
xuán
玄
duān
端
yǐ
以
βì
祭
,
pí
裨
miγn
冕
yǐ
以
cháo
朝
,
pí
皮
biàn
弁
yǐ
以
tīnɡ
听
shuω
朔
yú
于
tài
大
miào
庙
,
cháo
朝
fú
服
yǐ
以
rì
日
shì
视
cháo
朝
yú
于
nèi
内
cháo
朝
。
▓译:诸侯在祭先君的时候,要穿戴玄冕之服,在朝见天子的时候,要穿戴裨冕之服,在太庙颁布一月政令的时候,要穿戴皮弃之服,每日在内朝视朝的时候,要穿戴朝服。
〔11〕
cháo
朝
,
biàn
辨
sè
色
shǐ
始
rù
入
。
▓译:群臣上朝较早,在天色刚亮时就开始进入锥门;
〔12〕
βūn
君
rì
日
chū
出
ér
而
shì
视
zhī
之
,
tuì
退
shì
适
lù
路
qǐn
寝
,
tīnɡ
听
zhènɡ
政
,
shǐ
使
rén
人
shì
视
dà
大
fū
夫
,
dà
大
fū
夫
tuì
退
,
rán
然
hωu
后
shì
适
xiγo
小
qǐn
寝
qǐn
寝
,
shì
释
fú
服
。
▓译:国君上朝稍后,在日出以后才上朝与群臣相见,相见礼毕,国君就退到路寝听政,众大夫也在治朝各理其事,国君派人去看大夫,如果大夫无事奏议,事毕退朝,这时国君才可回到内寝休息,脱下朝服,换上玄端。
〔13〕
yωu
又
cháo
朝
fú
服
yǐ
以
shí
食
,
tè
特
shēng
牲
sān
三
zǔ
俎
βì
祭
fèi
肺
,
xī
夕
shēn
深
yī
衣
,
βì
祭
láo
牢
rωu
肉
,
shuω
朔
yuè
月
shào
少
láo
牢
,
wǔ
五
zǔ
俎
sì
四
guǐ
簋
,
zǐ
子
mγo
卯
βì
稷
shí
食
cài
菜
gēng
羹
,
fū
夫
rén
人
yǔ
与
βūn
君
tóng
同
páo
庖
。
▓译:进早餐时,还要穿上朝服,早餐的品种是猪肉、鱼肉、干肉三种,将食,先要祭肺,中午,也要以早餐的剩饭作为加餐,进晚餐时,要穿上深衣,将食,先要把猪肉切为小段而祭之,每月的初一,膳用羊、采二牲,五个菜,即羊肉、猪肉、鱼肉、干肉和猪肉皮,主食是黍、授各二篡,遇到子卯忌日,国君要降低膳食标准,不得杀牲,只可以傻为饭,以菜为羹而已、国君夫人与国君同牢进餐,不再单独为夫人杀牲。
〔14〕
βūn
君
wú
无
ɡù
故
bù
不
shā
杀
niú
牛
,
dà
大
fū
夫
wú
无
ɡù
故
bù
不
shā
杀
yáng
羊
,
shì
士
wú
无
ɡù
故
bù
不
shā
杀
quγn
犬
、
shǐ
豕
。
▓译:没有特殊的原因,诸侯不得杀牛,大夫不得杀羊,士不得杀狗和猪。
〔15〕
βūn
君
zǐ
子
yuγn
远
páo
庖
chú
厨
,
fán
凡
yǒu
有
xuè
血
qì
气
zhī
之
lèi
类
,
fú
弗
shēn
身
βiàn
践
yě
也
。
▓译:凡有仁爱之心的君子,都离危厨远远的,以免耳闻目睹禽兽之被宰杀,对于一切有生命的动物,君子是不会亲自动手宰杀的。
〔16〕
zhì
至
yú
于
bā
八
yuè
月
bù
不
yǔ
雨
,
βūn
君
bú
不
βǔ
举
。
▓译:如果连续八个月不下雨,形成旱灾,国君的膳食就不得杀牲。
〔17〕
nián
年
bú
不
shùn
顺
chéng
成
,
βūn
君
yì
衣
bù
布
βìn
搢
běn
本
,
guān
关
liáng
梁
bù
不
zū
租
,
shān
山
zé
泽
liè
列
ér
而
bú
不
fù
赋
,
tǔ
土
gōng
功
bù
不
xīnɡ
兴
,
dà
大
fū
夫
bù
不
dé
得
zào
造
chē
车
mγ
马
。
▓译:如果年成不好,国君要自我贬损,穿麻布之衣,插竹制之漪,在关口和过桥之处不收租税,不到节令不准进入山泽采伐渔猎,到了节令则不加禁止任其采伐渔猎也不征税,不兴土木工程,大夫也不许造新车。
〔18〕
bǔ
卜
rén
人
dìng
定
guī
龟
,
shǐ
史
dìng
定
mω
墨
,
βūn
君
dìnɡ
定
tǐ
体
。
▓译:占卜时,由卜人审视龟甲上旁出的细小裂纹,由太史审视龟甲上显示龟兆的粗大裂纹,由国君审视这些粗大的裂纹意味着什么。
〔19〕
βūn
君
gāo
羔
mì
幦
hǔ
虎
zhí
犆
;
▓译:国君的斋车用鹿皮覆盖车轼大夫的斋车同饰用羔皮覆盖车轼,又用虎皮镶边。
〔20〕
dà
大
fū
夫
zhāi
齐
chē
车
,
lù
鹿
mì
幦
bào
豹
zhí
犆
,
zhāo
朝
chē
车
;
▓译:大夫的斋车,又用豹皮镶边。
〔21〕
shì
士
zhāi
齐
chē
车
,
lù
鹿
mì
幦
bào
豹
zhí
犆
。
▓译:大夫的朝车,士的斋车,都与即用鹿皮覆轼,用豹皮镶边。
〔22〕
βūn
君
zǐ
子
zhī
之
βū
居
héng
恒
dàng
当
hù
户
,
qǐn
寝
héng
恒
dōng
东
shǒu
首
。
▓译:君子的燕坐之处总是对着门户,睡眠的时候总是头朝东方。
〔23〕
ruω
若
yǒu
有
βí
疾
fēnɡ
风
xùn
迅
léi
雷
shèn
甚
yǔ
雨
,
zé
则
bì
必
biàn
变
,
suī
虽
yè
夜
bì
必
xīng
兴
,
yī
衣
fú
服
guān
冠
ér
而
zuω
坐
。
▓译:若有大风、电闪雷鸣、暴雨,这是上天发怒,君子就要改变常态,心怀惊惧,即令是已经就寝也要起床,穿戴整齐,肃然端坐。
〔24〕
rì
日
wǔ
五
guàn
盥
,
mù
沐
βì
稷
ér
而
huì
靧
liáng
粱
,
zhì
栉
yωng
用
shàn
椫
zhì
栉
,
fà
发
xī
曦
yωng
用
xiàng
象
zhì
栉
,
βìn
进
βī
禨
βìn
进
xiū
羞
,
gōng
工
nγi
乃
shēng
升
gē
歌
。
▓译:每天要洗五次手,用淘樱的水洗发,用淘粱的水洗脸,梳理刚洗过头的湿发,要用白理木作的梳子,头发干了以后容易发涩,这时要用象牙梳子,洗过之后,要喝点酒,吃点东西,同时命乐工升堂唱歌,这对恢复疲劳有好处。
〔25〕
yù
浴
yωng
用
èr
二
βīn
巾
,
shàng
上
chī
絺
xià
下
xì
绤
,
chū
出
yú
杅
,
lǚ
履
kuγi
蒯
xí
席
,
lián
连
yωng
用
tāng
汤
,
lǚ
履
pú
蒲
xí
席
,
yì
衣
bù
布
xī
曦
shēn
身
,
nγi
乃
βù
屦
βìn
进
yǐn
饮
。
▓译:洗澡的时候,要用两种浴巾擦身,擦上体用细葛巾,擦下体用粗葛巾,从浴盆中出来,要先立在蒯席上面,用热水冲洗双脚,然后再脚踏蒲席,穿上布衣以吸干身上水滴,最后穿上鞋子,接着再喝点酒,吃点东西,听听音乐,以恢复疲劳。
〔26〕
βiāng
将
shì
适
ɡōnɡ
公
suǒ
所
,
sù
宿
zhāi
齐
βiè
戒
,
βū
居
wài
外
qǐn
寝
,
mù
沐
yù
浴
,
shǐ
史
βìn
进
xiànɡ
象
hù
笏
,
shū
书
sī
思
duì
对
mìng
命
;
▓译:做臣子的将去朝见国君,就要在前一天斋戒,沐浴,在外寝将息,史呈上记事用的茹,大夫就将面君时想要告诉国君的话、君有所问则自己将如何回答、执行君命的情况等等都简要地写在上面,以防临事有所遗忘。
〔27〕
βì
既
fú
服
,
xí
习
róng
容
guān
观
yù
玉
shēng
声
,
nγi
乃
chū
出
,
yī
揖
sī
私
cháo
朝
,
huī
辉
rú
如
yě
也
,
dēng
登
chē
车
zé
则
yǒu
有
guāng
光
yǐ
矣
。
▓译:朝服穿戴整齐之后,要先练习一下自己的仪容举止,使佩玉之声和行步的节拍相合,然后才出发,由于做了上述准备,所以在私朝和家臣揖别时,就显得神采飞扬,到了登车时,就更是容光焕发了。
〔28〕
tiān
天
zǐ
子
βìn
搢
tǐng
挺
,
fāng
方
zhèng
正
yú
于
tiān
天
xià
下
yě
也
,
zhū
诸
hóu
侯
tú
荼
,
qián
前
qū
诎
hωu
后
zhí
直
,
ràng
让
yú
于
tiān
天
zǐ
子
yě
也
,
dà
大
fū
夫
qián
前
qū
诎
hωu
后
qū
诎
,
wú
无
suǒ
所
bù
不
ràng
让
yě
也
。
▓译:天子插于绅带之间的纷叫挺,其形状四角皆方,这是要向天下显示天子的方正无私,诸侯插的笛叫茶,其形状是上端两角呈圆形,下端两角呈方形,这是表示诸侯降于天子,大夫所插的姿,其上下四角都是圆的,这表示大夫既要降于天子,又要降于国君。
〔29〕
shì
侍
zuω
坐
,
zé
则
bì
必
tuì
退
xí
席
;
▓译:臣子陪侍国君坐,一定要把自己的坐席向侧后退一点。
〔30〕
bú
不
tuì
退
,
zé
则
bì
必
yǐn
引
ér
而
qù
去
βūn
君
zhī
之
dγng
党
。
▓译:如果国君不让后退,也一定要向后坐,离开国君所坐之处。
〔31〕
dēng
登
xí
席
bù
不
yóu
由
qián
前
,
wéi
为
liè
躐
xí
席
。
▓译:’登席入坐,一要按顺序,由下而升,否则就是跟席。
〔32〕
tú
徒
zuω
坐
bù
不
βìn
尽
xí
席
chǐ
尺
,
dú
读
shū
书
,
shí
食
,
zé
则
qí
齐
,
dωu
豆
qù
去
xí
席
chǐ
尺
。
▓译:空坐的时候,身子要与席的前缘保持一尺的距离,读书时为了使尊者听到读书声,吃饭时为了避免弄脏席子,所以在这两种情况下,身子要坐得与席缘齐,盛食物的豆离席有一尺远。
〔33〕
ruω
若
cì
赐
zhī
之
shí
食
ér
而
βūn
君
kè
客
zhī
之
,
zé
则
mìng
命
zhī
之
βì
祭
,
rán
然
hωu
后
βì
祭
;
▓译:如果国君赐臣子吃饭,而且是以客礼对待臣子,那么臣子在进食之前要祭食,但也要先奉君命,然后再祭。
〔34〕
xiān
先
fàn
饭
biàn
辩
cháng
尝
xiū
羞
,
yǐn
饮
ér
而
sì
俟
。
▓译:祭过之后,臣子要先遍尝各种食品,然后慢慢地喝汤,以等候国君先吃。
〔35〕
ruω
若
yǒu
有
cháng
尝
xiū
羞
zhě
者
,
zé
则
sì
俟
βūn
君
zhī
之
shí
食
,
rán
然
hωu
后
shí
食
,
fàn
饭
,
yǐn
饮
ér
而
sì
俟
。
▓译:如果有膳宰尝食,则臣子既不须祭,也不须尝,而是等候国君吃过之后再吃,在等候国君吃饭时,自己可以喝点汤。
〔36〕
βūn
君
mìng
命
zhī
之
xiū
羞
,
xiū
羞
βìn
近
zhě
者
,
mìng
命
zhī
之
pǐn
品
chánɡ
尝
zhī
之
,
rán
然
hωu
后
wéi
唯
suǒ
所
yù
欲
。
▓译:国君命令臣子吃菜,臣子应该先吃就近的菜,国君命令臣子遍尝各种菜,然后臣子才可以想吃什么菜就吃什么菜。
〔37〕
fán
凡
cháng
尝
yuγn
远
shí
食
,
bì
必
shùn
顺
βìn
近
shí
食
。
▓译:不论国君是否以客礼相待,凡是想取用远处的菜肴,一定要从近处开始,按着顺序,由近而远。
〔38〕
βūn
君
wèi
未
fù
覆
shǒu
手
,
bù
不
gγn
敢
sūn
飧
;
▓译:臣子陪侍国君吃饭,在国君没有表示吃饱之前,臣子不敢先饱。
〔39〕
βūn
君
βì
既
shí
食
,
yωu
又
fàn
饭
sūn
飧
,
fàn
饭
sūn
飧
zhě
者
,
sān
三
fàn
饭
yě
也
。
▓译:在国君表示吃饱以后,臣子还要向国君劝食,劝食的礼数是臣子用汤浇饭吃,但以吃三口为限。
〔40〕
βūn
君
βì
既
chè
彻
,
zhí
执
fàn
饭
yǔ
与
βiàng
酱
,
nγi
乃
chū
出
,
shωu
授
cóng
从
zhě
者
。
▓译:国君吃完退席之后,侍食的臣子就可以携带吃剩的饭与酱,出门授给自己的随从以带回家,因为这是国君恩赐的呀。
〔41〕
fán
凡
yωu
侑
shí
食
,
bù
不
βìn
尽
shí
食
;
▓译:凡是陪侍尊者吃饭,不可自己尽兴地吃。
〔42〕
shí
食
yú
于
rén
人
bù
不
bγo
饱
。
▓译:凡是作客吃饭,不可吃饱。
〔43〕
wéi
唯
shuǐ
水
βiāng
浆
bú
不
βì
祭
,
ruω
若
βì
祭
wéi
为
yǐ
已
chái
侪
bēi
卑
。
▓译:在地位相等的人家吃饭,所有食品都应先祭,只有水和浆不祭,因为水、浆并非盛撰,如果也祭,就显得太降低自己身份了。
〔44〕
βūn
君
ruω
若
cì
赐
zhī
之
βué
爵
,
zé
则
huó
越
xí
席
zài
再
bài
拜
qǐ
稽
shǒu
首
shωu
受
,
dēng
登
xí
席
βì
祭
zhī
之
,
yǐn
饮
zú
卒
βué
爵
ér
而
sì
俟
βūn
君
zú
卒
βué
爵
,
rán
然
hωu
后
shωu
授
xū
虚
βué
爵
。
▓译:臣子侍饮子君,君若赐之饮酒,臣子就应离开坐席,向国君行再拜稽首之礼,恭恭敬敬接过酒杯,然后回到自己的坐席,先祭酒,然后干杯,千杯之后,等待国君干杯,然后将空杯交给赞者。
〔45〕
βūn
君
zǐ
子
zhī
之
yǐn
饮
βiǔ
酒
yě
也
,
shωu
受
yì
一
βué
爵
ér
而
sè
色
sγ
洒
rú
如
yě
也
,
èr
二
βué
爵
ér
而
yán
言
yán
言
sī
斯
,
lǐ
礼
yǐ
已
sān
三
βué
爵
ér
而
yóu
油
yóu
油
yǐ
以
tuì
退
,
tuì
退
zé
则
zuω
坐
qǔ
取
βù
屦
,
yǐn
隐
bì
辟
ér
而
hωu
后
βù
屦
,
zuω
坐
zuǒ
左
nà
纳
yωu
右
,
zuω
坐
yωu
右
nà
纳
zuǒ
左
。
▓译:君子饮酒,饮第一杯时神色庄重,饮第二杯时神色和气恭敬,臣侍君饮,按礼是三杯为止,所以喝罢第三杯后,就应高高兴兴恭恭敬敬地退下,退下以后要跪着取鞋,而且到堂下隐蔽处去穿,穿右脚时要左腿跪下,穿左脚时要右腿跪下。
〔46〕
fán
凡
zūn
尊
bì
必
shàng
上
xuán
玄
βiǔ
酒
,
wéi
唯
βūn
君
miàn
面
zūn
尊
,
wéi
唯
xiγng
飨
yě
野
rén
人
βiē
皆
βiǔ
酒
,
dà
大
fū
夫
cè
侧
zūn
尊
yωng
用
yù
棜
,
shì
士
cè
侧
zūn
尊
yωng
用
βìn
禁
。
▓译:凡陈设酒尊,盛放玄酒的酒尊要放在上位,这是表示重古,国君宴其臣子,只有国君正对着酒尊,这表示此酒乃国君所赐,只有在款待乡下人时全部用一般酒,不用玄酒的礼数,’大夫在宴请客人时,酒尊不能正对着主人,而要设于旁侧,放在撇上,以表示主客共有此酒,士在宴请客人时,酒尊的设置与大夫同,不同的只是改淤为禁罢了。
〔47〕
shǐ
始
guàn
冠
,
zī
缁
bù
布
ɡuān
冠
,
zì
自
zhū
诸
hóu
侯
xià
下
dá
达
,
guān
冠
ér
而
bì
敝
zhī
之
kě
可
yě
也
。
▓译:行冠礼时,第一次加的冠是淄布冠,上自诸侯下至士,都是如此,这种细布冠在行过冠礼之后就不再戴,可以任其破败。
〔48〕
xuán
玄
guān
冠
zhū
朱
zǔ
组
yīnɡ
缨
,
tiān
天
zǐ
子
zhī
之
guān
冠
yě
也
。
▓译:天子行冠礼时,第一次加的冠是玄冠,而以朱红色的丝带作帽带;
〔49〕
zī
缁
bù
布
ɡuān
冠
huì
缋
ruí
緌
,
zhū
诸
hóu
侯
zhī
之
guān
冠
yě
也
。
▓译:诸侯行冠礼时,第一次加的冠虽然是细布冠,但配有彩色的帽带。
〔50〕
xuán
玄
guān
冠
dān
丹
zǔ
组
yīnɡ
缨
,
zhū
诸
hóu
侯
zhī
之
zhāi
齐
guān
冠
yě
也
。
▓译:玄冠而配以红色的丝质帽带,这是诸侯斋戒时所戴的冠。
〔51〕
xuán
玄
guān
冠
qí
綦
zǔ
组
yīnɡ
缨
,
shì
士
zhī
之
zhāi
齐
guān
冠
yě
也
。
▓译:玄冠而配以青黑色的丝质帽带,这是士斋戒时所戴的冠。
〔52〕
gγo
缟
guān
冠
xuán
玄
wǔ
武
,
zǐ
子
xìng
姓
zhī
之
guān
冠
yě
也
。
▓译:用白色生绢制冠而冠卷染作玄色,这种以白表凶以玄表吉的凶吉参半之冠,是孙子在祖父去世后父亲丧服未除而自己丧服已除时所戴之冠。
〔53〕
gγo
缟
guān
冠
sù
素
pí
纰
,
βì
既
xiáng
祥
zhī
之
guān
冠
yě
也
。
▓译:用白色的生绢制冠,又用白绩为冠缘镶边,这是孝子在大祥以后戴的冠。
〔54〕
chuí
垂
ruí
緌
wǔ
五
cùn
寸
,
duω
惰
yóu
游
zhī
之
shì
士
yě
也
,
xuán
玄
guān
冠
gγo
缟
wǔ
武
,
bù
不
chǐ
齿
zhī
之
fú
服
yě
也
。
▓译:正在劳教当中的惰游之民,其所戴冠与孝子大祥以后所戴之冠相同,但冠缕只许有五寸长,玄冠而配以白色生绢作好冠卷,这是解除劳教后的惰游者在一段时期内所戴的冠。
〔55〕
βū
居
guān
冠
zhǔ
属
wǔ
武
,
zì
自
tiān
天
zǐ
子
xià
下
dá
达
,
yǒu
有
shì
事
rán
然
hωu
后
ruí
緌
。
▓译:闲居时所戴的冠,其冠矮不下垂,而要分别给到冠卷两侧,这种作法,自天子以下都通用,只有有事时才垂缕。
〔56〕
wǔ
五
shí
十
bú
不
sàn
散
sωng
送
,
qīn
亲
mω
没
bù
不
máo
髦
,
dà
大
bó
帛
bù
不
ruí
緌
。
▓译:五十岁的人已进入老年,在送葬时可以不让腰纽散垂,父母去世以后,做子女的就不须再戴髦了,用白增制的素冠不兴垂缕作饰,因为这是一种凶冠。
〔57〕
yī
衣
guān
冠
zǐ
紫
ruí
緌
,
zì
自
lǔ
鲁
huán
桓
gōng
公
shǐ
始
yě
也
。
▓译:玄冠而配以紫色帽带,这是从鲁桓公开始的。
〔58〕
zhāo
朝
xuán
玄
duān
端
,
xī
夕
shēn
深
yī
衣
。
▓译:诸侯的大夫士,早晨在家服玄端,晚上在家服深衣。
〔59〕
shēn
深
yī
衣
sān
三
qū
袪
,
féng
缝
βī
齐
bèi
倍
yāo
要
,
rèn
衽
dāng
当
páng
旁
,
mèi
袂
kě
可
yǐ
以
huí
回
zhǒu
肘
。
▓译:深衣的大小尺寸是,袖围是立尺四寸,腰围是袖围的三倍,深衣的下摆是一丈四尺四寸,是腰围的加倍,衣襟开在旁边,左襟掩住右襟,袖子的宽度是二尺二寸左右,不妨碍肘部的自由活动。
〔60〕
chánɡ
长
zhōng
中
βì
继
yγn
掩
chǐ
尺
。
▓译:长衣、中衣和深衣的形制大体相同,只是长衣、中衣的袖子要比深衣长出一尺。
〔61〕
βié
袷
èr
二
cùn
寸
,
qū
祛
chǐ
尺
èr
二
cùn
寸
,
yuán
缘
guγng
广
cùn
寸
bàn
半
。
▓译:曲领宽二寸,袖口宽一尺二寸,衣裳的镶边宽一寸半。
〔62〕
yǐ
以
bó
帛
guǒ
裹
bù
布
,
fēi
非
lǐ
礼
yě
也
。
▓译:如果外边的礼服是用布制成,而中衣却用、帛制成,形成里与外不相称,就不合礼。
〔63〕
shì
士
bù
不
yī
衣
zhī
织
,
wú
无
βūn
君
zhě
者
bù
不
èr
贰
cγi
采
。
▓译:士的阶层低贱,不能用先染丝而后织成的帛做衣料。
〔64〕
yī
衣
zhèng
正
sè
色
,
cháng
裳
βiàn
间
sè
色
。
▓译:离开本国的大夫士,上衣与下裳应该颜色一致,凡是衣的颜色,要用正色,凡是裳的颜色,要用杂色。
〔65〕
fēi
非
liè
列
cγi
采
bú
不
rù
入
gōng
公
mén
门
,
zhēn
振
chī
絺
xì
绤
bú
不
rù
入
gōng
公
mén
门
,
biγo
表
qiú
裘
bú
不
rù
入
gōng
公
mén
门
,
xí
袭
qiú
裘
bú
不
rù
入
gōng
公
mén
门
。
▓译:穿着衣裳同色的服装是不可进入公门的,夏天光穿着葛布裹衣也是不可进入公门的,冬天光穿着皮裘这层裹衣也是不可进入公门的,掩住礼服上襟,不使锡衣的领缘露出,这是对国君不够恭敬的装束,所以也不可进入公门。
〔66〕
kuàng
纩
wéi
为
βiγn
茧
,
yùn
缊
wéi
为
páo
袍
,
dān
褝
wéi
为
βiǒng
絅
,
bó
帛
wéi
为
zhě
褶
。
▓译:用新丝绵套到夹衣里制成的衣叫茧,用陈旧丝绵套到夹衣里制成的衣叫袍,有面无里的单衣叫纲,用帛做面和里但中间任何东西也不套的衣叫褶。
〔67〕
cháo
朝
fú
服
zhī
之
yǐ
以
gγo
缟
yě
也
,
zì
自
βì
季
kāng
康
zǐ
子
shǐ
始
yě
也
。
▓译:朝服本是用麻布做的,改为用编来做,是从鲁国的季康子开始的。
〔68〕
kǒng
孔
zǐ
子
yuē
曰
:
▓译:孔子说:
〔69〕
cháo
朝
fú
服
ér
而
cháo
朝
,
zú
卒
shuω
朔
rán
然
hωu
后
fú
服
zhī
之
。
▓译:“上朝时都应穿朝服,国君在听朔时要穿皮弃服,、听朔礼毕又换上朝服。
〔70〕
yuē
曰
:
▓译:又说:
〔71〕
guó
国
βiā
家
wèi
未
dào
道
,
zé
则
bù
不
chōng
充
qí
其
fú
服
yān
焉
。
▓译:,‘在国家多灾多难的时候,国君的礼服就不必求其全备了。
〔72〕
wéi
唯
βūn
君
yǒu
有
fǔ
黼
qiú
裘
yǐ
以
shì
誓
xiγn
省
,
dà
大
qiú
裘
fēi
非
gǔ
古
yě
也
。
▓译:只有国君才可以穿着脯裘去参加为祭社而举行田猎的仪式,而有的人竟然穿着天子祭天的大裘去参加,这不符合古制。
〔73〕
βūn
君
yī
衣
hú
狐
bái
白
qiú
裘
,
βǐn
锦
yī
衣
yǐ
以
xī
裼
zhī
之
。
▓译:国君穿狐白裘的时候,外面要配以锦衣作罩衣。
〔74〕
βūn
君
zhī
之
yωu
右
hǔ
虎
qiú
裘
,
βué
厥
zuǒ
左
láng
狼
qiú
裘
。
▓译:国君右边的卫士穿虎裘,其左边的卫士穿狼裘。
〔75〕
shì
士
bú
不
yì
衣
hú
狐
bái
白
。
▓译:士贱,没有资格穿狐白裘。
〔76〕
βūn
君
zǐ
子
hú
狐
qīng
青
qiú
裘
bào
豹
xiù
褎
,
xuán
玄
xiāo
绡
yī
衣
yǐ
以
xī
裼
zhī
之
;
▓译:大夫士如果里边穿的是狐青裘,用豹皮给袖口镶边,外面就要配上玄绢衣作罩衣;
〔77〕
ní
麑
qiú
裘
qīng
青
àn
豻
xiù
褎
,
βiγo
绞
yī
衣
yǐ
以
xī
裼
zhī
之
;
▓译:如果穿的是魔裘,用青歼皮给袖口镶边,外面就要配上编素色的罩衣;
〔78〕
ɡāo
羔
qiú
裘
bào
豹
shì
饰
,
zī
缁
yī
衣
yǐ
以
xī
裼
zhī
之
;
▓译:如果穿的是黑色羔裘,用豹皮给袖口镶边,外面就要配上黑色的罩衣。
〔79〕
hú
狐
qiú
裘
,
huánɡ
黄
yī
衣
yǐ
以
xī
裼
zhī
之
。
▓译:如果穿的是狐裘,外面就要配上黄色的罩衣。
〔80〕
βǐn
锦
yī
衣
hú
狐
qiú
裘
,
zhū
诸
hóu
侯
zhī
之
fú
服
yě
也
。
▓译:用锦衣作罩衣来配狐裘,这是只有诸侯才能穿的衣服。
〔81〕
quγn
犬
yánɡ
羊
zhī
之
qiú
裘
bù
不
xī
裼
,
bù
不
wén
文
shì
饰
yě
也
bù
不
xī
裼
。
▓译:犬羊之裘是平民穿的,用不着惕,在不需要文饰的场合,也用不着褐。
〔82〕
qiú
裘
zhī
之
xī
裼
yě
也
,
βiàn
见
měi
美
yě
也
。
▓译:褐裘是为了显露内服之美。
〔83〕
diào
吊
zé
则
xí
袭
,
bù
不
βìn
尽
shì
饰
yě
也
;
▓译:吊丧时要有悲痛的表情,所以要袭,不可显露文饰。
〔84〕
βūn
君
zài
在
zé
则
xī
裼
,
βìn
尽
shì
饰
yě
也
。
▓译:在国君面前要有恭敬的表情,所以要褐,显露文饰。
〔85〕
fú
服
zhī
之
xí
袭
yě
也
,
chōnɡ
充
měi
美
yě
也
,
shì
是
gù
故
shī
尸
xí
袭
,
zhí
执
yù
玉
guī
龟
xí
袭
,
wú
无
shì
事
zé
则
xī
裼
,
fú
弗
gγn
敢
chōng
充
yě
也
。
▓译:袭服是为了掩盖内服之美,尸是象征鬼神的,要显示尊严,所以要袭,玉和龟甲是宝瑞,所以手执玉和龟甲时要袭,但在行礼完毕后要褐,不敢掩盖内服之美。
〔86〕
hù
笏
:
▓译:笏的制作:
〔87〕
tiān
天
zǐ
子
yǐ
以
qiú
球
yù
玉
;
▓译:天子是用美玉;
〔88〕
zhū
诸
hóu
侯
yǐ
以
xiàng
象
;
▓译:诸侯是用象牙;
〔89〕
dà
大
fū
夫
yǐ
以
yú
鱼
xū
须
wén
文
zhú
竹
;
▓译:大夫是用竹,但要用有斑纹的鳖鱼皮来纹饰;
〔90〕
shì
士
zhú
竹
běn
本
,
xiàng
象
kě
可
yě
也
。
▓译:士也是用竹,但其下端可以用象牙。
〔91〕
βiàn
见
yú
于
tiān
天
zǐ
子
yǔ
与
shè
射
,
wú
无
tuō
说
hù
笏
,
rù
入
tài
大
miào
庙
tuō
说
hù
笏
,
fēi
非
gǔ
古
yě
也
。
▓译:总而言之,大夫、士的贫不敢和天子、诸侯的蛋那样,使用纯一的材料,诸侯、大夫和士朝见天子、参加射礼,因为这些都是吉事,用不着脱纷,在太庙中行祭礼时也不应脱笛,现在有的大夫进入太庙脱笋,并不符合古礼。
〔92〕
xiγo
小
gōng
功
bù
不
tuō
说
hù
笏
,
dāng
当
shì
事
miγn
免
zé
则
tuō
说
zhī
之
。
▓译:办丧事是要脱贫的,否则就不便于捶胸顿足地号哭,但小功以下的丧事哀浅,可以不脱贫,当殡硷时要捶胸顿足地哭,应该脱笛。
〔93〕
βì
既
βìn
搢
bì
必
guàn
盥
,
suī
虽
yǒu
有
zhí
执
yú
于
cháo
朝
,
fú
弗
yǒu
有
guàn
盥
yǐ
矣
。
▓译:将要插笛于带而入朝见君,一定要先洗手,洗过以后,在朝中需要执贫时就不必再洗手了。
〔94〕
fán
凡
yǒu
有
zhǐ
指
huà
画
yú
于
βūn
君
qián
前
,
yωng
用
hù
笏
zào
造
,
shωu
受
mìng
命
yú
于
βūn
君
qián
前
,
zé
则
shū
书
yú
于
hù
笏
,
hù
笏
bì
毕
yωng
用
yě
也
,
yīn
因
shì
饰
yān
焉
。
▓译:凡是在国君面前需要指指画画以说明问题时,要用笛,凡是进到国君面前接受命令时,要写在资上,笛是作为记事的竹简来用的,所以要纹饰。
〔95〕
hù
笏
dù
度
èr
二
chǐ
尺
yωu
有
liù
六
cùn
寸
,
qí
其
zhōnɡ
中
bó
博
sān
三
cùn
寸
,
qí
其
shài
杀
liù
六
fēn
分
ér
而
qù
去
yī
一
。
▓译:笋的长度是二尺六寸,其中间一段宽三寸,诸侯的茹上端要削减六分之一,大夫、士的笛上下两端都要削减六分之一。
〔96〕
bì
韠
:
▓译:关于蔽膝:
〔97〕
βūn
君
zhū
朱
,
dà
大
fū
夫
sù
素
,
shì
士
βué
爵
wéi
韦
。
▓译:国君的蔽膝是朱红色的,大夫的蔽膝是白色的,士的蔽膝是赤而微黑色的,都用熟治的皮革制作。
〔98〕
yuán
圜
shā
杀
zhí
直
,
tiān
天
zǐ
子
zhí
直
,
ɡōnɡ
公
hóu
侯
qián
前
hωu
后
fānɡ
方
,
dà
大
fū
夫
qián
前
fāng
方
hωu
后
cuω
挫
βiγo
角
,
shì
士
qián
前
hωu
后
zhèng
正
。
▓译:蔽膝有圆形、方形、直裁三种形制,天子的蔽膝,左、右两斜边都是直的,诸侯的蔽膝,上、下是两个长方形,大夫的蔽膝,上端两角裁剪略呈圆弧形,士的蔽膝,上、下都是直直正正的。
〔99〕
bì
韠
xià
下
guγng
广
èr
二
chǐ
尺
,
shàng
上
guγng
广
yì
一
chǐ
尺
,
cháng
长
sān
三
chǐ
尺
,
qí
其
βǐng
颈
wǔ
五
cùn
寸
,
βiān
肩
gé
革
dài
带
bó
博
èr
二
cùn
寸
。
▓译:蔽膝,下端宽二尺,上端宽一尺,长三尺,上端有五寸宽的颈,两寸宽的肩,两寸宽的革带。
〔100〕
yī
一
mìnɡ
命
wēn
缊
fú
韨
yōu
幽
héng
衡
,
zài
再
mìng
命
chì
赤
fú
韨
yōu
幽
héng
衡
,
sān
三
mìng
命
chì
赤
fú
韨
cōng
葱
héng
衡
。
▓译:参加祭礼、穿着祭服时配的蔽膝叫“韨”,士用赤黄色的韨,配黑色的玉珩,大夫用赤色的韨,配黑色的玉珩,卿用赤色的韨,配青色的玉珩。
〔101〕
tiān
天
zǐ
子
sù
素
dài
带
zhū
朱
lǐ
里
zhōng
终
pì
辟
,
ér
而
sù
素
dài
带
zhōng
终
pì
辟
,
dà
大
fū
夫
sù
素
dài
带
pì
辟
chuí
垂
,
shì
士
liàn
练
dài
带
lǜ
率
xià
下
pì
辟
,
βū
居
shì
士
βǐn
锦
dài
带
,
dì
弟
zǐ
子
gγo
缟
dài
带
。
▓译:天子的大带用白色的丝绸制作,里衬是朱红色的,整个大带从上到下都镶边,诸侯的大带也是白色丝质,也是从上到下全部镶边,但没有朱红色的衬里,大夫的大带也用白色丝绸制作,只有大带两侧和下垂的部分镶边,士的大带用白色熟绢制作,只在大带的下方镶边,居士用彩锦制作大带,学校的弟子用白色生绢制作大带。
〔102〕
bìng
并
niǔ
纽
yuē
约
,
yωng
用
zǔ
组
、
sān
三
cùn
寸
,
chánɡ
长
qí
齐
yú
于
dài
带
,
shēn
绅
chánɡ
长
zhì
制
,
shì
士
sān
三
chǐ
尺
,
yǒu
有
sī
司
èr
二
chǐ
尺
yǒu
有
wǔ
五
cùn
寸
。
▓译:所有这些人的大带,系的时候交会之处都用三寸宽的丝带结扎在一起,丝带下垂的部分与大带下垂的部分等长,大带垂下的部分叫做“绅”,它的长度规定是,士绅长三尺,有司绅长二尺五寸。
〔103〕
zǐ
子
yóu
游
yuē
曰
:
▓译:子游说:
〔104〕
sān
参
fēn
分
dài
带
xià
下
,
shēn
绅
βū
居
èr
二
yān
焉
,
shēn
绅
fú
韨
βié
结
sān
三
qí
齐
。
▓译:“如果把从大带到脚的长度分为三份,绅长为三分之二,”绅、蔽膝、丝带结的下垂部分是平齐的。
〔105〕
dà
大
fū
夫
dà
大
dài
带
sì
四
cùn
寸
。
▓译:大夫以上,大带都宽四寸。
〔106〕
zá
杂
dài
带
,
βūn
君
zhū
朱
lǜ
绿
;
▓译:平时燕居所系的带,天子和诸侯的大带镶朱红色边,绅镶绿色边;
〔107〕
dà
大
fū
夫
xuán
玄
huá
华
,
shì
士
zī
缁
bì
辟
,
èr
二
cùn
寸
,
zài
再
liáo
缭
sì
四
cùn
寸
。
▓译:大夫的大带,镶玄色边,里衬镶黄色边,士的大带的镶边,里外都是黑色宽两寸,环绕后不能重叠,上下各镶一寸的边,也是宽四寸。
〔108〕
fán
凡
dài
带
,
yǒu
有
lǜ
率
wú
无
zhēn
箴
gōng
功
,
sì
肆
shù
束
βí
及
dài
带
qín
勤
zhě
者
,
yǒu
有
shì
事
zé
则
shōu
收
zhī
之
,
zǒu
走
zé
则
yōng
拥
zhī
之
。
▓译:所有的大带,用暗针缝边,不露出针脚,丝带打结后多余的部分和大带下垂的部分,如果要劳动、要干活的时候就收起来握在手里,如果要跑动,就抱在怀里。
〔109〕
wáng
王
hωu
后
huī
袆
yī
衣
,
fū
夫
rén
人
yáo
揄
dí
狄
;
▓译:王后穿袆衣,侯爵、伯爵夫人穿揄狄。
〔110〕
βūn
君
mìng
命
què
屈
dí
狄
,
zài
再
mìng
命
huī
袆
yī
衣
,
yī
一
mìnɡ
命
zhàn
襢
yī
衣
,
shì
士
tuàn
褖
yī
衣
。
▓译:子、男诸侯的夫人穿屈狄,子、男诸侯的卿,其妻穿鞠衣,大夫之妻穿襢衣,士之妻穿褖衣。
〔111〕
wéi
唯
shì
世
fù
妇
mìng
命
yú
于
diàn
奠
βiγn
茧
,
qí
其
tā
它
zé
则
βiē
皆
cóng
从
nán
男
zǐ
子
。
▓译:只有诸侯之妾在受命为国君献茧时,地位与大夫相当,穿襢衣,其他妇女都按照丈夫地位高低穿着相应的命服。
〔112〕
fán
凡
shì
侍
yú
于
βūn
君
,
shēn
绅
chuí
垂
,
zú
足
rú
如
lǚ
履
zī
齐
,
yí
颐
liù
霤
chuí
垂
gǒng
拱
,
shì
视
xià
下
ér
而
tīng
听
shàng
上
,
shì
视
dài
带
yǐ
以
βí
及
βié
袷
,
tīng
听
xiàng
乡
rèn
任
zuǒ
左
。
▓译:凡在国君身边侍立,身子应稍微前倾,使绅带不倚身而下垂裳的前摆委地,好像让脚踩上一般,头要微低,使双颊如屋檐般斜垂,两手重合而下垂,视线虽然向下,而全神却贯注于国君,视线下不低于国君的腰带,上不高于国君衣服的交领,听国君讲话,要用左耳来听,因为左耳比右耳听得仔细。
〔113〕
fán
凡
βūn
君
zhào
召
,
yǐ
以
sān
三
βié
节
:
▓译:凡国君派使者召唤臣子,用的符节共有三个。
〔114〕
èr
二
βié
节
yǐ
以
zǒu
走
,
yì
一
βié
节
yǐ
以
qū
趋
。
▓译:用两个符节来召,表示事情紧急,臣子要跑着前往,用一个符节来召。
〔115〕
zài
在
ɡuān
官
bú
不
sì
俟
βù
屦
,
zài
在
wài
外
bú
不
sì
俟
chē
车
。
▓译:表示事情较缓,臣子快步前往也就行了凡是国君召唤,臣子如果是当班,就要不等穿上鞋子就去,如果不当班,就要不等备好车子就去:
〔116〕
shì
士
yú
于
dà
大
fū
夫
,
bù
不
gγn
敢
bài
拜
yíng
迎
ér
而
bài
拜
sωng
送
;
▓译:士对于大夫的光临,不敢出门拜迎,因为那是双方身份相等才有的礼节,但可以在大夫告别时拜送。
〔117〕
shì
士
yú
于
zūn
尊
zhě
者
,
xiān
先
bài
拜
βìn
进
miàn
面
,
dá
答
zhī
之
bài
拜
zé
则
zǒu
走
。
▓译:士去拜访卿大夫,应在门外先拜,然后进门见面,如果卿大夫在门内答拜,士要赶快跑开,表示不敢当。
〔118〕
shì
士
yú
于
βūn
君
suǒ
所
yán
言
,
dà
大
fū
夫
mω
没
yǐ
矣
,
zé
则
chēng
称
shì
谥
ruω
若
zì
字
,
míng
名
shì
士
。
▓译:士在国君处讲话,如果涉及已故的大夫,就要称其溢号,或者称其字,不可称名,如果涉及的是士,则可以称名。
〔119〕
yǔ
与
dà
大
fū
夫
yán
言
,
míng
名
shì
士
zì
字
dà
大
fū
夫
。
▓译:士与大夫讲话,提到活着的大夫、士,对士可以称名,对大夫则要称字。
〔120〕
yú
于
dà
大
fū
夫
suǒ
所
,
yǒu
有
ɡōnɡ
公
huì
讳
wú
无
sī
私
huì
讳
。
▓译:士在大夫的踉前,谈话中只避公讳,不避私讳。
〔121〕
fán
凡
βì
祭
bù
不
huì
讳
,
miào
庙
zhōng
中
bù
不
huì
讳
,
βiào
教
xué
学
lín
临
wén
文
bù
不
huì
讳
。
▓译:凡祭祀群神,不须避讳,庙祭的祝瑕之辞,也不避先人之讳,老师教学生功课,不须避讳,否则会误导后生,书写文告、宣读法律也不须避讳,否则会误了事情。
〔122〕
gǔ
古
zhī
之
βūn
君
zǐ
子
bì
必
pèi
佩
yù
玉
,
yωu
右
zhēng
征
βiγo
角
,
zuǒ
左
ɡōnɡ
宫
yǔ
羽
。
▓译:古代的君子,身上一定要佩玉,右边佩主的铿锵鸣声应合于五声中的微角,左边佩玉的铿锵鸣声应合于五声中的宫羽。
〔123〕
qū
趋
yǐ
以
《
cγi
采
βì
齐
》
,
xíng
行
yǐ
以
《
sì
肆
xià
夏
》
,
zhōu
周
xuán
还
zhωng
中
guī
规
,
zhé
折
xuán
还
zhωng
中
βǔ
矩
,
βìn
进
zé
则
yī
揖
zhī
之
,
tuì
退
zé
则
yáng
扬
zhī
之
,
rán
然
hωu
后
yù
玉
qiāng
锵
míng
鸣
yě
也
。
▓译:趋走时的节拍应与《采齐》相应,行走时的节拍应与《肆夏》相应,向后转时,走的路线应是圆形,能右拐弯时,走的路线应呈直角,前进的时候身体应略向前俯,倒退的时候身体应略向后仰,如此这般地行走,然后才能使佩玉发出铿锵的鸣声。
〔124〕
gù
故
βūn
君
zǐ
子
zài
在
chē
车
,
zé
则
wén
闻
luán
鸾
hé
和
zhī
之
shēng
声
,
xíng
行
zé
则
míng
鸣
pèi
佩
yù
玉
,
shì
是
yǐ
以
fēi
非
pì
辟
zhī
之
xīn
心
,
wú
无
zì
自
rù
入
yě
也
。
▓译:正因为君子在乘车时能够听到鸳和的铃声,在步行时又能够听到佩玉的鸣声,所以一切邪僻的念头也就无从进入君子的心灵了。
〔125〕
βūn
君
zài
在
bú
不
pèi
佩
yù
玉
,
zuǒ
左
βié
结
pèi
佩
,
yωu
右
shè
设
pèi
佩
,
βū
居
zé
则
shè
设
pèi
佩
,
cháo
朝
zé
则
βié
结
pèi
佩
,
zhāi
齐
zé
则
zhēng
綪
βié
结
pèi
佩
ér
而
què
爵
fú
韨
。
▓译:臣下在国君面前不佩玉,一所谓“不佩玉”,是说把左边的佩玉用丝带给结起来,右边还照常佩玉,在家闲居时,腰的左右都佩玉,上朝面君时,就要给起左佩,斋戒时须要绝对肃静,所以要把左右佩都屈折向上掖到革带上,以免发出任何声响,同时要服玄端,用赤而微黑的蔽膝。
〔126〕
fán
凡
dài
带
bì
必
yǒu
有
pèi
佩
yù
玉
,
wéi
唯
sàng
丧
fǒu
否
。
▓译:从天子到士,他们的革带上一定有佩玉,只有在办丧事时例外。
〔127〕
pèi
佩
yù
玉
yǒu
有
chōng
冲
yá
牙
;
▓译:佩玉上有个部件叫冲牙。
〔128〕
βūn
君
zǐ
子
wú
无
ɡù
故
,
yù
玉
bú
不
qù
去
shēn
身
,
βūn
君
zǐ
子
yú
于
yù
玉
bǐ
比
dé
德
yān
焉
。
▓译:君子如果没有特殊原因,玉不离身,因为君子是以玉来象征德行的。
〔129〕
tiān
天
zǐ
子
pèi
佩
bái
白
yù
玉
ér
而
xuán
玄
zǔ
组
shωu
绶
,
ɡōnɡ
公
hóu
侯
pèi
佩
shān
山
xuán
玄
yù
玉
ér
而
zhū
朱
zǔ
组
shωu
绶
,
dà
大
fū
夫
pèi
佩
shuǐ
水
cāng
苍
yù
玉
ér
而
chún
纯
zǔ
组
shωu
绶
,
shì
世
zǐ
子
pèi
佩
yú
瑜
yù
玉
ér
而
qí
綦
zǔ
组
shωu
绶
,
shì
士
pèi
佩
ruγn
瓀
mín
玟
ér
而
wēn
缊
zǔ
组
shωu
绶
。
▓译:天子佩白玉,用玄色的丝带,诸侯佩山玄色的玉,用朱红色的丝带,大夫佩水苍色的玉,用细色的丝带,太子佩美玉,用苍白色的丝带,士佩孺玫,用赤黄色的丝带。
〔130〕
kǒng
孔
zǐ
子
pèi
佩
xiàng
象
huán
环
wǔ
五
cùn
寸
,
ér
而
qí
綦
zǔ
组
shωu
绶
。
▓译:孔子闲居,佩的玉是直径五寸的象环,用赤黄色的丝带。
〔131〕
tóng
童
zǐ
子
zhī
之
βié
节
yě
也
,
zī
缁
bù
布
yī
衣
βǐn
锦
yuán
缘
,
βǐn
锦
shēn
绅
,
bìng
并
niǔ
纽
βǐn
锦
,
shù
束
fà
发
βiē
皆
zhū
朱
βǐn
锦
yě
也
。
▓译:童子的礼节与成人不同,童子穿的是绷布深衣,用锦镶边,绅带和带纽也用锦镶边,束发也用锦,以上所用的锦,都是朱红色的锦。
〔132〕
tóng
童
zǐ
子
bù
不
qiú
裘
bù
不
bó
帛
,
bú
不
βù
屦
qú
絇
,
wú
无
sī
缌
fú
服
。
▓译:童子不穿裘衣,不穿丝帛,因为裘帛温热,担心伤其壮气,童子的鞋头没有绚。
〔133〕
tīng
听
shì
事
bù
不
má
麻
,
wú
无
shì
事
zé
则
lì
立
zhǔ
主
rén
人
zhī
之
běi
北
miàn
面
,
βiàn
见
xiān
先
shēng
生
zωng
从
rén
人
ér
而
rù
入
。
▓译:童子幼小不懂事,有绍麻亲属死了,也不必硬叫他穿丧服,到有丧事的人家去帮忙,身上也不加麻经,没有事的时候要站在家长之南,面向北,去拜见老师的时候,要跟着成人进去。
〔134〕
shì
侍
shí
食
yú
于
xiān
先
shēng
生
yì
异
βué
爵
zhě
者
,
hωu
后
βì
祭
xiān
先
fàn
饭
。
▓译:陪侍先生或者地位高于自己的人吃饭,要后祭,先尝食。
〔135〕
kè
客
βì
祭
,
zhǔ
主
rén
人
cí
辞
yuē
曰
:
▓译:客人祭的时候,主人要谦让说:
〔136〕
bù
不
zú
足
βì
祭
yě
也
。
▓译:“不值得祭。
〔137〕
kè
客
sūn
飧
,
zhǔ
主
rén
人
cí
辞
yǐ
以
shū
疏
。
▓译:客人吃好以后赞美主人做的饭菜可口,主人要谦让地说,粗茶淡饭,承蒙过奖。
〔138〕
zhǔ
主
rén
人
zì
自
zhì
置
qí
其
βiàng
酱
,
zé
则
kè
客
zì
自
chè
彻
zhī
之
。
▓译:主人敬客,亲自设酱于席,客人作为回敬,就要在吃过以后自己动手撤掉。
〔139〕
yí
一
shì
室
zhī
之
rén
人
,
fēi
非
bīn
宾
kè
客
,
yì
一
rén
人
chè
彻
。
▓译:同事们在一块吃饭,其间没有宾主之分,吃过以后,由年龄最小的一人撤下撰具。
〔140〕
yī
壹
shí
食
zhī
之
rén
人
,
yì
一
rén
人
chè
彻
。
▓译:大家为了办事而聚食,吃过以后,也由年龄最小的一人撤下撰具。
〔141〕
fán
凡
yàn
燕
shí
食
,
fù
妇
rén
人
bú
不
chè
彻
。
▓译:凡平常的朝食、夕食,不用妇人撤除撰具,因为妇人质朴,不能备礼。
〔142〕
shí
食
zγo
枣
táo
桃
lǐ
李
,
fú
弗
zhì
致
yú
于
hé
核
,
guā
瓜
βì
祭
shàng
上
huán
环
,
shí
食
zhōng
中
qì
弃
suǒ
所
cāo
操
。
▓译:吃枣子、桃子、李子,不要把核随地乱扔,吃瓜的时候要先祭,祭时要用连着瓜蒂的那半个,然后吃瓜瓤,至于手拿着的瓜皮部分就抛掉了。
〔143〕
fán
凡
shí
食
ɡuǒ
果
shí
实
zhě
者
hωu
后
βūn
君
zǐ
子
,
huǒ
火
shú
孰
zhě
者
xiān
先
βūn
君
zǐ
子
。
▓译:凡吃果实,要让君子先吃,因为果实是大地所生,好坏容易分辨,用不着自己先尝,凡吃熟食,要先为君子尝食,因为熟食是人所加工,味道如何,必尝而后知。
〔144〕
yǒu
有
qìng
庆
,
fēi
非
βūn
君
cì
赐
bú
不
hè
贺
。
▓译:家里有了喜庆之事,但如果没有国君的赏赐,就不敢接受亲友的道贺。
〔145〕
kǒng
孔
zǐ
子
shí
食
yú
于
βì
季
shì
氏
,
bù
不
cí
辞
,
bù
不
shí
食
rωu
肉
ér
而
sūn
飧
。
▓译:孔子在季氏那里吃饭,季氏作为主人,应该讲的客气话一句也没有,孔子也以非礼相答,尚未食肉就说已经吃饱了。
〔146〕
βūn
君
cì
赐
chē
车
mγ
马
,
chéng
乘
yǐ
以
bài
拜
cì
赐
;
▓译:国君赐给臣下车马,臣下除了当时拜受外,第二天还要乘着一所赐车马再去拜谢;
〔147〕
yī
衣
fú
服
,
fú
服
yǐ
以
bài
拜
cì
赐
;
▓译:国君赐给臣下衣服,臣下除了当时拜受外,第二天还要穿上所赐的衣服再去拜谢。
〔148〕
βūn
君
wèi
未
yǒu
有
mìng
命
,
fú
弗
gγn
敢
βí
即
chéng
乘
fú
服
yě
也
。
▓译:对于国君所赐的车马和衣服,在行过再拜礼之后,如果国君没有再下可以乘、服的命令,臣下就不敢乘、服,只能收藏起来。
〔149〕
βūn
君
cì
赐
,
qǐ
稽
shǒu
首
,
βù
据
zhγng
掌
zhì
致
zhū
诸
dì
地
;
▓译:对于国君的赏赐,臣下要行再拜稽首之礼,此礼的行法是,把左手按在右手之上,手着地,头也着地。
〔150〕
βiǔ
酒
rωu
肉
zhī
之
cì
赐
,
fú
弗
zài
再
bài
拜
。
▓译:对于国君的酒肉之赐,由于赐物较轻,只要当时拜受就行,不须要次日登门再拜。
〔151〕
fán
凡
cì
赐
,
βūn
君
zǐ
子
yǔ
与
xiγo
小
rén
人
bù
不
tóng
同
rì
日
。
▓译:凡国君赐物,不能在同一天里既赐君子又赐小人,以致贤与不肖无别。
〔152〕
fán
凡
xiàn
献
yú
于
βūn
君
,
dà
大
fū
夫
shǐ
使
zγi
宰
,
shì
士
qīn
亲
,
βiē
皆
zài
再
bài
拜
qǐ
稽
shǒu
首
sωng
送
zhī
之
。
▓译:凡向国君进献物品,大夫要派自己的总管去送,士要亲自去送,送到国君门外,交与国君的小臣,然后行再拜稽首之礼。
〔153〕
shàn
膳
yú
于
βūn
君
,
yǒu
有
hūn
荤
táo
桃
liè
茢
,
yú
于
dà
大
fū
夫
qù
去
liè
茢
,
yú
于
shì
士
qù
去
hūn
荤
,
βiē
皆
zào
造
yú
于
shàn
膳
zγi
宰
。
▓译:向国君进献美食,要同时附上荤、桃、茹,如果是向大夫进献美食,只附上荤、桃,去掉茹,如果是向士进献美食,只附上桃,去掉荤、苟,所有进献的美食,都由主管膳食的官员负责接受。
〔154〕
dà
大
fū
夫
bù
不
qīn
亲
bài
拜
,
wéi
为
βūn
君
zhī
之
dá
答
βǐ
己
yě
也
。
▓译:大夫之所以不亲自去向国君进献物品,是担心劳动国君答拜自己。
〔155〕
dà
大
fū
夫
bài
拜
cì
赐
ér
而
tuì
退
,
shì
士
dài
待
nuω
诺
ér
而
tuì
退
,
yωu
又
bài
拜
,
fú
弗
dá
答
bài
拜
。
▓译:大夫拜谢国君的赏赐,只要在国君门口请君之小臣入内通报己意,行了拜谢之礼,不必等待小臣回报国君的意思,就可以退下了,士拜谢国君的赏赐,,就必须等待小臣回报国君的意思,才能退下,临走时还要对国君的这个诺报进行拜谢,而国君则不须答拜。
〔156〕
dà
大
fū
夫
qīn
亲
cì
赐
shì
士
,
shì
士
bài
拜
shωu
受
,
yωu
又
bài
拜
yú
于
qí
其
shì
室
。
▓译:大夫亲自赏赐东西给士,士不仅当时拜受,而且第二天还要到大夫家中表示再次拜谢。
〔157〕
yī
衣
fú
服
,
fú
弗
fú
服
yǐ
以
bài
拜
。
▓译:如果赏赐的是衣服,不用像对待国君那样穿到身上去拜谢。
〔158〕
dí
敌
zhě
者
bù
不
zài
在
,
bài
拜
yú
于
qí
其
shì
室
。
▓译:身份相等的人前来馈赠东西,如果自己在家,则在家拜受,如果自己不在家,则于次日往赠者家中拜谢。
〔159〕
fán
凡
yú
于
zūn
尊
zhě
者
yǒu
有
xiàn
献
,
ér
而
fú
弗
gγn
敢
yǐ
以
wén
闻
。
▓译:凡对于尊者有什么东西进献,一定要避开“进献”的字眼,只能婉转地说是赠给尊者的随从等等。
〔160〕
shì
士
yú
于
dà
大
fū
夫
bù
不
chéng
承
hè
贺
,
xià
下
dà
大
fū
夫
yú
于
shàng
上
dà
大
fū
夫
chéng
承
hè
贺
。
▓译:士有喜庆之事,不敢接受大夫亲自光临祝贺,由于二者地位悬殊,下大夫有喜庆之事,可以接受上大夫的亲临祝贺,因为二者地位相近。
〔161〕
qīn
亲
zài
在
,
xínɡ
行
lǐ
礼
xū
于
rén
人
chēng
称
fù
父
,
rén
人
huω
或
cì
赐
zhī
之
,
zé
则
chēng
称
fù
父
bài
拜
zhī
之
。
▓译:父亲健在,向别人赠送礼品要以父亲的名义,同理,如果别人赠送自己什么东西,也要以父亲的名义拜受,这表示父亲是一家之长。
〔162〕
lǐ
礼
bú
不
shèng
盛
,
fú
服
bù
不
chōng
充
,
gù
故
dà
大
qiú
裘
bù
不
xī
裼
,
chéng
乘
lù
路
chē
车
bú
不
shì
式
。
▓译:如果典礼不够隆重,则礼服的前襟不须掩盖,而祭天之礼十分隆重,所以天子穿大裘不褐,天子乘玉格沿途也不凭轼致敬。
〔163〕
fù
父
mìng
命
hū
呼
,
wěi
唯
ér
而
bú
不
nuω
诺
,
shǒu
手
zhí
执
yè
业
zé
则
tóu
投
zhī
之
,
shí
食
zài
在
kǒu
口
zé
则
tǔ
吐
zhī
之
,
zǒu
走
ér
而
bù
不
qū
趋
。
▓译:父亲呼喊儿子的时候,儿子要答应“唯”而不可答应“诺”,因为“唯”敬于“诺”,手中拿有东西要赶快放下,嘴里含有食物要立即吐出,要跑着前往而不可稍有磨蹭。
〔164〕
qīn
亲
lγo
老
,
chū
出
bù
不
yì
易
fāng
方
,
fù
复
bú
不
ɡuω
过
shí
时
。
▓译:双亲年老了,做儿子的出门不可随意改变去处,说什么时候回来就要按时回来,以免双亲悬念。
〔165〕
qīn
亲
βì
癠
sè
色
róng
容
bú
不
shèng
盛
,
cǐ
此
xiào
孝
zǐ
子
zhī
之
shū
疏
βié
节
yě
也
。
▓译:如果双亲病了,或者气色不好,这就是做儿子的有疏忽之处了。
〔166〕
fù
父
mω
殁
ér
而
bù
不
néng
能
dú
读
fù
父
zhī
之
shū
书
,
shǒu
手
zé
泽
cún
存
yān
焉
ěr
尔
;
▓译:父亲去世以后,做儿子的不忍翻阅父亲读过的书,那是因为上面有他手汗沾润的痕迹。
〔167〕
mǔ
母
mω
殁
ér
而
bēi
杯
quān
圈
bù
不
néng
能
yǐn
饮
yān
焉
,
kǒu
口
zé
泽
zhī
之
qì
气
cún
存
yān
焉
ěr
尔
。
▓译:母亲去世以后,做儿子的不忍心使用母亲用过的杯盘,那是因为上面有她口液沾润的痕迹。
〔168〕
βūn
君
rù
入
mén
门
,
βiè
介
fú
拂
niè
闑
,
dà
大
fū
夫
zhōng
中
chéng
枨
yǔ
与
niè
闑
zhī
之
βiān
间
,
shì
士
βiè
介
fú
拂
chéng
枨
。
▓译:两国国君相见,来访的国君从大门中央进入,而由卿担任的上介挨着门撅走进,由大夫担任的次介走在门楔与门撅之间,由士担任的末介挨着门楔走,国君在前,上介等依次在后,形成雁行之势。
〔169〕
bīn
宾
rù
入
bú
不
zhōng
中
mén
门
,
bù
不
lǚ
履
yù
阈
,
ɡōnɡ
公
shì
事
zì
自
niè
闑
xī
西
,
sī
私
shì
事
zì
自
niè
闑
dōng
东
。
▓译:来访的如果是卿、大夫,那就不能由门的中央进人,也不能脚踩门槛,以避尊者,在执行国君交给的聘享任务时,属于公事,就从门撅的西边进入,这是用的辜见主人之礼,聘享礼毕,来访的卿、大夫又以私人名义拜见主国国君,属于私事,就从门撅的东边进入,这是用的臣见君之礼。
〔170〕
βūn
君
yǔ
与
shī
尸
xíng
行
βiē
接
wǔ
武
,
dà
大
fū
夫
βì
继
wǔ
武
,
shì
士
zhōng
中
wǔ
武
,
xú
徐
qū
趋
βiē
皆
yωng
用
shì
是
。
▓译:在宗庙中走路,尊卑的步法也不相同,天子、诸侯和尸最尊,行走步子小,速度慢,后脚的脚印要压住前脚脚印的一半,这叫“接武”,大夫次尊,行走步子稍大,后脚的脚印要紧接着前脚的脚印,这叫“继武”,士卑,行走的步子最大,后脚脚印与前脚脚印之间要保持一足的距离,这叫“中武”,不管在什么地方,只要是徐趋,都适用这种步伐。
〔171〕
βí
疾
qū
趋
zé
则
yù
欲
fā
发
ér
而
shǒu
手
zú
足
wú
毋
yí
移
,
βuàn
圈
tún
豚
xíng
行
bú
不
βǔ
举
zú
足
,
zī
齐
rú
如
liú
流
,
xí
席
shànɡ
上
yì
亦
rán
然
。
▓译:疾趋时要脚跟迅速离地,但手足切勿摇摆,走小碎步时好像脚未离地,衣裳的下摆擦着地面像流水一般,在就席或离席时也是用这种小碎步。
〔172〕
duān
端
xíng
行
,
yí
颐
liù
霤
rú
如
shǐ
矢
,
biàn
弁
xíng
行
,
shàn
剡
shàn
剡
qǐ
起
βù
屦
,
zhí
执
guī
龟
yù
玉
,
βǔ
举
qián
前
yè
曳
zhǒnɡ
踵
,
sù
蹜
sù
蹜
rú
如
yě
也
。
▓译:疾行时头要略低,双颊斜垂如屋檐一般,跑步时双脚要频频举起,手执龟甲、玉圭等宝器时,步子要格外留神,脚尖抬起,而脚跟拖地,一副小心翼翼的模样。
〔173〕
fán
凡
xíng
行
róng
容
shāng
愓
shāng
愓
,
miào
庙
zhōng
中
qí
齐
qí
齐
,
cháo
朝
tíng
庭
βǐ
济
βǐ
济
xiáng
翔
xiáng
翔
。
▓译:凡在道路上行走,身体要直,步子要快,在宗庙中行走,神态要恭敬诚恳,在朝廷上行走,神态要庄重严肃。
〔174〕
βūn
君
zǐ
子
zhī
之
róng
容
shū
舒
chí
迟
,
βiàn
见
suǒ
所
zūn
尊
zhě
者
zhāi
齐
sù
遬
。
▓译:君子在平常时神态闲雅,从容不迫,见到了所尊敬的人就要显得恭敬收敛。
〔175〕
zú
足
róng
容
zhωng
重
,
shǒu
手
róng
容
gōng
恭
,
mù
目
róng
容
duān
端
,
kǒu
口
róng
容
zhǐ
止
,
shēnɡ
声
rónɡ
容
βìng
静
,
tóu
头
róng
容
zhí
直
,
qì
气
róng
容
sù
肃
,
lì
立
róng
容
dé
德
,
sè
色
róng
容
zhuāng
庄
,
zuω
坐
rú
如
shī
尸
,
yàn
燕
βū
居
gào
告
wēn
温
wēn
温
。
▓译:抬脚要稳重,手不乱指画,目不邪视,口不妄动,不乱咳嗽,不乱倾顾,在庄重的场合要屏气敛息,站立时应是俨然有德的气象,面色要庄重,坐要如尸一般的端正,闲居时教导别人,态度要温和可亲。
〔176〕
fán
凡
βì
祭
,
róng
容
mào
貌
yán
颜
sè
色
,
rú
如
βiàn
见
suǒ
所
βì
祭
zhě
者
。
▓译:凡参加祭祀者,其容貌颜色要像是真正看到了所祭的鬼神,切不可有虚应故事的神态。
〔177〕
sāng
丧
róng
容
lěi
累
lěi
累
,
sè
色
róng
容
tián
颠
tián
颠
,
shì
视
róng
容
βù
瞿
βù
瞿
méi
梅
méi
梅
,
yán
言
róng
容
βiγn
茧
βiγn
茧
,
róng
戎
róng
容
βì
暨
βì
暨
,
yán
言
róng
容
è
詻
è
詻
,
sè
色
róng
容
lì
厉
sù
肃
,
shì
视
róng
容
qīng
清
míng
明
。
▓译:孝子在居丧期间,总要显出一副疲惫不堪的样子,满脸愁容,眼神是惊愕而又茫然,说话的声音也有气无力,身着戎装时就要神态果毅,发号施令,表情严厉,虎虎生威,眼神明察秋毫。
〔178〕
lì
立
róng
容
biàn
辨
,
bēi
卑
wú
毋
chγn
谄
,
tóu
头
βǐng
颈
bì
必
zhōng
中
,
shān
山
lì
立
shí
时
xíng
行
,
shèng
盛
qì
气
diān
颠
shí
实
,
yáng
扬
xiū
休
yù
玉
sè
色
。
▓译:在尊者面前,虽然站立时应有自我贬卑的姿态,但也不能过火,以致近乎诌媚,平常站立时头颈必保持正直,如山一般地屹立,当行则行,显得浑身是劲,扬美于外,脸色温润如玉。
〔179〕
fán
凡
zì
自
chēng
称
:
▓译:凡自称:
〔180〕
tiān
天
zǐ
子
yuē
曰
yú
予
yī
一
rén
人
,
bó
伯
yuē
曰
tiān
天
zǐ
子
zhī
之
lì
力
chén
臣
。
▓译:天子自称为“予一人”,州长自称为“天子之力臣”。
〔181〕
zhū
诸
hóu
侯
zhī
之
yú
于
tiān
天
zǐ
子
yuē
曰
mǒu
某
tǔ
土
zhī
之
shǒu
守
chén
臣
mǒu
某
,
qí
其
zài
在
biān
边
yì
邑
,
yuē
曰
mǒu
某
píng
屏
zhī
之
chén
臣
mǒu
某
。
▓译:诸侯去朝见天子时,自称为“某地之守臣某”,如果是封在边陲的诸侯,自称为“某方的屏卫之臣某”。
〔182〕
qí
其
yú
于
dí
敌
yǐ
以
xià
下
yuē
曰
guγ
寡
rén
人
,
xiγo
小
guó
国
zhī
之
βūn
君
yuē
曰
gū
孤
,
bìn
摈
zhě
者
yì
亦
yuē
曰
gū
孤
。
▓译:诸侯对于和自己身份相等或低于己者,自称为“寡人”,小国的国君自称“孤”,摈者为他传话也称“孤”。
〔183〕
shàng
上
dà
大
fū
夫
yuē
曰
xià
下
chén
臣
,
bìn
摈
zhě
者
yuē
曰
guγ
寡
βūn
君
zhī
之
lγo
老
,
xià
下
dà
大
fū
夫
zì
自
rníng
名
,
bìn
摈
zhě
者
yuē
曰
guγ
寡
dà
大
fū
夫
。
▓译:上大夫对于自己的国君自称“下臣”,如果出使他国晋见主国之君,其介在传话时称他为“寡君之老”,下大夫在自己的国君面前自称己名,如果出使他国,其介在传话时称他为“寡大夫”。
〔184〕
shì
世
zǐ
子
zì
自
rníng
名
,
bìn
摈
zhě
者
yuē
曰
guγ
寡
βūn
君
zhī
之
dí
适
,
gōng
公
zǐ
子
yuē
曰
chén
臣
niè
孽
。
▓译:太子在国君面前自称己名,如果出使他国,其介在通报时称之为“寡君之嫡子”,公子在国君面前自称“臣孽某”。
〔185〕
shì
士
yuē
曰
zhuàn
传
βù
遽
zhī
之
chén
臣
,
yú
于
dà
大
fū
夫
yuē
曰
wài
外
sī
私
。
▓译:士在国君面前自称为供驱使的“传遵之臣”,在他国大夫面前自称,卜私”。
〔186〕
dà
大
fū
夫
sī
私
shì
事
shǐ
使
,
sī
私
rén
人
bìn
摈
zé
则
chēng
称
míng
名
,
gōng
公
shì
士
bìn
摈
zé
则
yuē
曰
guγ
寡
dà
大
fū
夫
、
guγ
寡
βūn
君
zhī
之
lγo
老
。
▓译:大夫因自己的私事派人出使他国,使家臣通报则称大夫之名,倘奉国君之命出聘‘,则由公士通报,称之为“寡大夫’,或者“寡君之老”。
〔187〕
dà
大
fū
夫
yǒu
有
suǒ
所
wγng
往
,
bì
必
yǔ
与
gōng
公
shì
士
wéi
为
bìn
宾
yě
也
。
▓译:大夫如果出聘,一定要以公士为介。
复制内容
喜欢!点个赞!
欢迎留言/纠错(共有信息
0
条))
我要留言
网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家
渝ICP备08100657号-6
免责声明