返回 电脑版
礼记礼记·杂记下一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/7/14 0:08:56


  •  
    ·


    xià
  •  

    西
    hàn
     


  • 〔1〕
     
    yωu

    zhī
    sāng
     

    wèi

    sāng
    ér


     

    chú

    zhī
    sāng

     


    chú

     
  • ▓译:父亲去世,正在服丧,如果在服丧期限未满以前母亲又不幸去世,那么在为父亲举行大祥之祭时,还应该穿上除服;
  • 〔2〕
     

    shì
     
    fǎn
    sānɡ

     
  • ▓译:祭过之后,再换上为母服丧的丧服。
  • 〔3〕
     
    suī
    zhū

    kūn

    zhī
    sāng
     

    dāng


    zhī
    sāng
     

    chú
    zhū

    kūn

    zhī
    sāng

     
    jiē


    chú
    sāng
    zhī

     
  • ▓译:这个原则可以推而广之,即令是正在为伯父、叔父、兄弟服丧,如果又遇到父母之丧,那么在为伯父、叔父、兄弟举行除服之祭时,也都可以暂时改穿吉服;
  • 〔4〕
     

    shì
     
    fǎn
    sānɡ

     
  • ▓译:等到祭过之后,再换上为父母应穿的重丧服。
  • 〔5〕
     

    sān
    nián
    zhī
    sāng
     


    jiωng
     

    liàn
    βiáng
    jiē
    tóng
     
  • ▓译:如果在三年之中先后遇到两个三年之丧的丧事,那么在后一个丧事的卒哭之后,如果举行前一个丧事的小祥和大祥之祭,也可以先换上小祥和大祥所受的轻服,事过之后再改穿后丧的重服。
  • 〔6〕
     
    wáng


     
    wèi
    liàn
    βiáng
    ér
    sūn
    yòu

     
    yóu
    shì


    wáng


     
  • ▓译:祖父先死,还没有举行小祥、大祥之祭而孙又死,孙子的神主仍然附在祖父后面。
  • 〔7〕
     
    yωu
    bìn
     
    wén
    wài
    sāng
     

    zhī

    shì
     
  • ▓译:父死或母死,正停殡在堂,此时又听到居处遥远的亲属的死讯,就应该到别的房间去哭他。
  • 〔8〕
     

    diàn
     

    diàn
     
    chū
     
    gǎi


    wèi
     

    shǐ

    wèi
    zhī

     
  • ▓译:第二天早晨身着重服先到殡宫哭奠父母,哭奠毕出来,再换上新死者尚未成服之服即位而哭,所即之位就是头一天听到死讯时在别的房间哭泣的位置。
  • 〔9〕
     


     
    shì
    jiāng



    gōng
     

    shì
    zhuó
     
    ér



     

    yóu
    shì



     



    gōng
     
  • ▓译:大夫、士将要参加国君的祭祀,祭祀已经进行到视灌阶段而父母去世,在这种情况下还是要继续参加祭祀,只不过不要和大家住在一起,因为吉凶不可以同处。
  • 〔10〕
     


     
    shì

    chū
    gōng
    mén
    wài
     

    ér
    guī
     
  • ▓译:等祭祀结束,脱掉祭服走出公门,然后哭着回家。
  • 〔11〕
     



    bēn
    sānɡ
    zhī

     
  • ▓译:其他仪节和奔丧礼一样。
  • 〔12〕
     

    wèi
    shì
    zhuó
     

    shǐ
    使
    rén
    gào
     
  • ▓译:如果还没有进行到视灌阶段而父母去世,就应派人向国君报告。
  • 〔13〕
     
    gào
    zhγ
    fǎn
     
    ér
    hòu

     
  • ▓译:等到派去报告的人回来才能哭。
  • 〔14〕
     

    zhū

    kūn



    mèi
    zhī
    sāng
     



    宿
     



     
  • ▓译:大夫、士将要参加国君的祭祀,如果此时有伯父、叔父、兄弟、姑、姊妹等人去世的情况发生,那么只要是在被召去斋戒以后,就得参加祭祀。
  • 〔15〕
     

    shì
     
    chū
    gōng
    mén
     
    shì

    ér
    hòu
    guī
     
  • ▓译:等祭祀结束,走出公门,再脱掉祭服回家。
  • 〔16〕
     



    bēn
    sānɡ
    zhī

     
  • ▓译:其他仪节和奔丧礼一样。
  • 〔17〕
     

    tónɡ
    gōng
     




    gōng
     
  • ▓译:前面所说的“次于异宫”,是针对本来同宫而说的。
  • 〔18〕
     
    zēng

    wèn
    yuē
     
  • ▓译:曾子问道:
  • 〔19〕
     
    qīng


    jiāng
    wéi
    shī

    gōng
     
    shòu

    宿

     
    ér
    yωu

    cuī
    nèi
    sāng
     


    zhī

     
  • ▓译:“卿大夫将在国君的祭祀中作尸,已经接受邀请并斋戒了,这时突然有家门内齐衰之亲去世,该怎么办呢?
  • 〔20〕
     
    kωng

    yuē
     
  • ▓译:孔子回答道:
  • 〔21〕
     
    chū
    shè

    gōng
    gōng

    dài
    shì
     


     
  • ▓译:“要从自己出来,住在国君的公馆里等待祭祀,这才合理。
  • 〔22〕
     
    kωng

    yuē
     
  • ▓译:孔子又说:
  • 〔23〕
     
    shī
    biàn
    miǎn
    ér
    chū
     
    qīng
     


     
    shì
    jiē
    βià
    zhī
     
  • ▓译:“尸出门时,或戴弃,或戴冕,这要看他这个尸所代表的祖先是何身份而定,卿大夫在路上遇到尸,都要下车致敬,而为尸者也须凭轼答礼。
  • 〔24〕
     
    shī

    shì
     

    yωu
    qián

     
  • ▓译:尸出行,一定要有在前开道的人。
  • 〔25〕
     


    zhī
    sāng
     
    jiāng

     
    ér
    kūn


     
  • ▓译:父母去世,到了即将举行小祥或大祥的时候,又遇到兄弟死丧。
  • 〔26〕
     

    bìn
    ér

     
  • ▓译:在这种情况下,应该先将新死者殡敛,然后再举行小祥或大祥之祭。
  • 〔27〕
     

    tónɡ
    gōng
     

    suī
    chén
    qiè
     
    zàng
    ér
    hòu

     
  • ▓译:如果新死者死于父母的殡宫,即使新死者贱为臣妾,也要先把死者埋掉后再举行小祥或大祥之祭。
  • 〔28〕
     

     
    zhǔ
    rén
    zhī
    shēng
    jiàng
    sàn
    dγng
     
    zhí
    shì
    zhγ

    sàn
    dγng
     
  • ▓译:在举行小祥、大祥之祭时,主人的升堂下堂都采用散等的步伐,办事人员也都采用散等的步伐。
  • 〔29〕
     
    suī



    rán
     
  • ▓译:上述做法,也适用于将要为父母举行虞祭、衬祭的时候。
  • 〔30〕
     

    zhū
    hóu

    zhū
    shì
     
    βiǎo
    βiánɡ
    zhī

     
    zhǔ
    rén
    zhī
    zuò


    zhī
     
  • ▓译:上自诸侯,下至于士,在举行小祥之祭时,正祭之后,主人对于宾长回敬的酒,只用嘴唇沾一下;
  • 〔31〕
     
    zhòng
    bīn
    βiōng

     

    jiē
    cuì
    zhī
     
  • ▓译:而众宾、兄弟对于主人进献的酒,都可以喝一小口。
  • 〔32〕
     

    βiánɡ
     
  • ▓译:在举行大祥之祭时:
  • 〔33〕
     
    zhǔ
    rén
    cuì
    zhī
     
    zhòng
    bīn
    βiōng

    jiē
    yǐn
    zhī
     


     
  • ▓译:主人对于宾长回敬的酒可以喝一小口,而众宾、兄弟对于主人进献的酒,都干杯也可以。
  • 〔34〕
     
    fán
    shì

    sāng
    zhγ
     
    gào
    bīn

    jiàn
    ér

    shí
     
  • ▓译:在小祥、大祥之祭时,凡是司仪告知宾客进献脯酿时,宾客只献而不食。
  • 〔35〕
     

    gòng
    wèn
    sāng
     

    yuē
     
  • ▓译:子贡问怎样为父母守丧,孔子答道:
  • 〔36〕
     
    jìng
    wéi
    shàng
     
    āi

    zhī
     

    wéi
    βià
     
  • ▓译:“诚心守丧是最重要的,哀痛还在其次,形容憔悴甚至闹出病来最使不得。
  • 〔37〕
     
    yán

    chēng

    qíng
     
  • ▓译:脸色要和哀情相称。
  • 〔38〕
     

    róng
    chēng


     
  • ▓译:悲容要和孝服相称。
  • 〔39〕
     
    qǐnɡ
    wèn
    βiōng

    zhī
    sāng
     

    yuē
     
  • ▓译:子贡又问如何居兄弟之丧,孔子回答说:
  • 〔40〕
     
    βiōng

    zhī
    sāng
     

    cún

    shū


     
  • ▓译:“你提的这个问题,书本上记载了。
  • 〔41〕
     
    jūn


    duó
    rén
    zhī
    sāng
     



    duó
    sāng

     
  • ▓译:作为君子,既不可强迫他人抛开丧亲之悲痛,也不可忘掉自己丧亲的哀痛。
  • 〔42〕
     
    kωng

    yuē
     
  • ▓译:孔子说:
  • 〔43〕
     
    shào
    lián
     

    lián
    shàn

    sānɡ
     
    sān


    dài
     
    sān
    yuè

    jiγ
     

    bēi
    āi
     
    sān
    nián
    yōu
     
  • ▓译:“少连、大连这两个人都很懂得为父母居丧的礼节,父母去世后的头三天,一味哭泣,不进饮食,三个月内,哭泣祭奠等不松懈,到了一周年以后,经常哀苦,到了三年头上还愁容满面。
  • 〔44〕
     
    dōng

    zhī


     
  • ▓译:他们东夷地方的人,也能如此懂礼。
  • 〔45〕
     
    sān
    nián
    zhī
    sāng
     
    yán
    ér


     
    duì
    ér

    wèn
     
  • ▓译:在为父母守丧期间,和别人说话只说自己的丧事而不谈论其他,只回答问话而不主动提问。
  • 〔46〕
     

     
    è
    shì
    zhī
    zhōng
     


    rén
    zuò
    yān
     
  • ▓译:住在依庐或奎室之中,不和别人坐在一起。
  • 〔47〕
     
    zài
    è
    shì
    zhī
    zhōng
     
    fēi
    shí
    jiàn



     


    mén
     
  • ▓译:周年以后,由依庐搬到奎室去住,如果不是为了按时向母亲问安,不进中门。
  • 〔48〕
     
    shū
    cuī
    jiē

    è
    shì


     
  • ▓译:穿齐衰丧服的人住垄室,不住依庐。
  • 〔49〕
     

     
    yán
    zhγ

     
  • ▓译:依庐是哀敬之处,没有那份哀敬就不去住。
  • 〔50〕
     

    shì
    shū


     


    mèi
    shì
    βiōng

     
    zhǎnɡ
     
    zhōng
     
    βià
    shāng
    shì
    chéng
    rén
     
  • ▓译:守丧之礼,妻之丧比照叔父母,姑、姊妹之丧比照兄弟,长、中、下疡之丧比照成人。
  • 〔51〕
     
    qīn
    sāng
    wài
    chú
     
    βiōng

    zhī
    sāng
    nèi
    chú
     
  • ▓译:为父母守丧,丧期已满,外边的孝服虽然脱掉了,但内心的悲哀仍在,为兄弟守丧,外边的孝服脱掉了,内心的悲哀也就同时消失了。
  • 〔52〕
     
    shì
    jūn
    zhī



     

    zhī
    βiōng

     
  • ▓译:为国君的母亲和夫人守丧,其礼数比照兄弟。
  • 〔53〕
     

    zhū
    yán

    zhγ
     


    yǐn
    shí

     
  • ▓译:在守丧期间,凡是影响面部哀容之物,都不可饮食。
  • 〔54〕
     
    miǎn
    sānɡ
    zhī
    wài
     
    βíng

    dào

     
    jiàn



     
    wén
    mínɡ
    βīn

     
  • ▓译:除丧以后,孝子走在路上,遇到面庞有几分和父母相似的人就眼神为之一惊,听到和父母名字相同的名字就心里猛地一惊;
  • 〔55〕
     
    diào

    ér
    wèn

     
    yán


    róng

    yωu



    rén

     
  • ▓译:去别人家吊孝或探视病人,脸色之悲,表情之忧一定有异乎常人之处。
  • 〔56〕
     


    ér
    hòu



    sān
    nián
    zhī
    sāng
     
  • ▓译:能这样去做,才算是真正会为父母守丧。
  • 〔57〕
     



    zhí
    dào
    ér
    βíng
    zhī
     
    shì

     
  • ▓译:会为父母守丧了,那么为其他的人守丧就好比在直路上行走,容易多了。
  • 〔58〕
     
    βiáng
     
    zhǔ
    rén
    zhī
    chú

     

    βī
    wéi

     
    cháo

     
  • ▓译:大祥之祭,是孝子除服之祭,在大祥之祭的前夕,孝子身穿朝服,宣布大祥之祭的日期。
  • 〔59〕
     
    βiáng
    yīn



     
  • ▓译:到了举行大祥之祭时,就穿着前夕穿的朝服。
  • 〔60〕
     

    yóu
    yuē
     
  • ▓译:子游说:
  • 〔61〕
     

    βiáng
     
    suī

    dāng
    gǎo
    zhγ

    gǎo
     
    rán
    hòu
    fǎn

     
  • ▓译:“既然举行大祥之祭,那么那些虽然还不到穿素搞麻衣时候的人也得穿上素搞麻衣,等到祥祭结束,再换上该穿的孝服。
  • 〔62〕
     
    dāng
    tǎn
     


    zhì
     
    suī
    dāng
    yωng
     
    jué
    yωng
    ér
    bài
    zhī
     
    fǎn
    gǎi
    chéng
    yωng
     
    nǎi
    βí
     
  • ▓译:小敛、大敛时,孝子正在袒露左臂哭踊,刚好大夫这时候来吊丧,孝子此刻虽然正在哭踊,也要立即停下前去拜谢大夫,然后返回原位,再从头开始完成哭踊,然后掩好上衣。
  • 〔63〕
     

    shì
     

    shì
    chéng
    yωng
     
    βí
    ér
    hòu
    bài
    zhī
     

    gǎi
    chéng
    yωng
     
  • ▓译:如果是士在这时来吊丧,孝子就可以把小敛或大敛进行完毕,完成哭踊之礼,掩好上衣,然后再前去拜谢,拜谢之后,无须更从头哭踊。
  • 〔64〕
     
    shàng


    zhī


     
    shào
    láo
     
  • ▓译:上大夫死后的虞祭,用羊、枣二牲;
  • 〔65〕
     


    chéng
    shì
     

     
    jiē
    tài
    láo
     
  • ▓译:其卒哭和衬庙之祭,都用牛、羊、采三牲。
  • 〔66〕
     
    βià


    zhī


     

    shēng
     
  • ▓译:下大夫死后的虞祭,用一只泵;
  • 〔67〕
     


    chéng
    shì
     

     
    jiē
    shào
    láo
     
  • ▓译:其卒哭和衬庙之祭,都用羊、永二牲。
  • 〔68〕
     
    zhù
    chēng

    zàng

     

    sūn
    yuē
    āi
     

    yuē
    nǎi
     
    βiōng

    yuē
    mωu
     

    zàng

    βiōng

    yuē


    mωu
     
  • ▓译:卜葬日和虞祭时的祝词称谓是,儿子自称“哀子某”,孙自称“哀孙某”,丈夫自称“乃夫某”,兄弟之间自称日“某”,为兄弟卜葬,如果是为老大,祝词就应是“弟某卜葬其伯子某”。
  • 〔69〕
     

    zhγ
     
    guì
    jiàn
    jiē
    zhàng
     
  • ▓译:古时候,不分贵贱,只要是孝子就执丧杖。
  • 〔70〕
     
    shū
    sūn

    shū
    cháo
     
    jiàn
    lún
    rén


    zhàng
    guān

    ér
    guω
    lún
    zhγ
     

    shì
    yωu
    jué
    ér
    hòu
    zhàng

     
  • ▓译:后来叔孙武叔上朝,看见轮人竟然以其丧杖穿通车毅转动车轮,视丧杖如同玩具,于是定下规矩,只许有爵位的人执丧杖。
  • 〔71〕
     
    záo
    jīn

    fàn
     
    ɡōnɡ
    yánɡ
    jiǎ
    wéi
    zhī

     
  • ▓译:在尸体的蒙面巾上凿个小孔以便饭含,这本是大夫之礼,作为士也这样办,是从公羊贾开始的。
  • 〔72〕
     
    mào
    zhγ


     
  • ▓译:冒是什么东西?
  • 〔73〕
     
    suω

    yǎn
    βíng

     
  • ▓译:冒是用来包裹尸体的布套。
  • 〔74〕
     

    βí

    zhì
    βiǎo
    liàn
     

    shè
    mào

    βíng
     
    shì

    βí
    ér
    hòu
    shè
    mào

     
  • ▓译:从袭到小敛,如果不用冒,担心人们见了尸体产生恶感,所以在为尸体穿衣以后就要用冒。
  • 〔75〕
     
    huò
    wèn

    zēng

    yuē
     
  • ▓译:有人问曾子说:
  • 〔76〕
     


    qiǎn
    ér
    bāo


     
    yóu

    shí
    ér
    guω



     
  • ▓译:“遣奠之后又把剩下的供品包裹起来送入墓中,这就好像吃过人家的招待饭以后还要把没吃完的食品兜着走吧?
  • 〔77〕
     
    jūn


    shí
     

    guω



     
  • ▓译:这样做像是君子的作派吗?
  • 〔78〕
     
    zēng

    yuē
     
  • ▓译:曾子答道:
  • 〔79〕
     



    jiàn

    βiǎng

     
  • ▓译:“您难道未曾看到过诸侯的大宴宾客吗?
  • 〔80〕
     


    βiǎng
     

    βiǎng
     
    juǎn
    sāng
    zhī

    guī

    bīn
    ɡuǎn
     
  • ▓译:诸侯的大宴宾客,宾客们在吃饱喝足之后,主国国君还要把没有吃完的美味佳肴送往宾馆,这是热情待宾的表现。
  • 〔81〕
     


    ér
    bīn

    zhī
     
    suω

    wéi
    āi

     
  • ▓译:回到正题上说,孝子在父母即将下葬时以宾客之礼对待他们,正是以此种方式表达悲哀。
  • 〔82〕
     


    jiàn

    βiǎng

     
  • ▓译:您如果见过诸侯的大宴宾客就不难明白了。
  • 〔83〕
     
    fēi
    wéi
    rén
    sāng
     
    wèn



     
  • ▓译:岂非因为人家有了丧事,所以才馈赠吗,所以才赏赐吗?
  • 〔84〕
     
    sān
    nián
    zhī
    sāng
     


    sāng
    bài
     
  • ▓译:接受馈赠和赏赐,对于穿三年之丧孝服的人来说,应该以丧拜表.示感谢;
  • 〔85〕
     
    fēi
    sān
    nián
    zhī
    sāng
     


    bài
     
  • ▓译:对于不是穿三年之丧孝服的人来说,应该以吉拜表示感谢。
  • 〔86〕
     
    sān
    nián
    zhī
    sāng
     

    huò
    wèi
    zhī
    jiǔ
    ròu
     

    shòu
    zhī

    sān

     
  • ▓译:如果别人赠送的是酒肉,一定要一而再、再而三地推辞。
  • 〔87〕
     
    zhǔ
    rén
    cuī
    dié
    ér
    shòu
    zhī
     
  • ▓译:确实推辞不掉才予以接受,接受时孝子要披麻戴孝。
  • 〔88〕
     

    jūn
    mìng
     


    gǎn

     
    shòu
    ér
    jiàn
    zhī
     
  • ▓译:如果是国君的赏赐,那就不敢谢绝,一定要接受,接受之后先供祭父母的亡灵。
  • 〔89〕
     
    sāng
    zhγ

    wèi
    rén
     
    rén
    wèi
    zhī
     
    suī
    jiǔ
    ròu
     
    shòu

     
  • ▓译:居丧的人是不向别人馈赠东西的,别人向居丧的人馈赠东西,哪怕是酒肉,居丧的人也可以接受。
  • 〔90〕
     
    cóng

    kūn


    βià
     



     
    wèi
    rén


     
  • ▓译:为叔伯兄弟这类大功以下的亲属居丧,在卒哭以后,向别人赠送东西也是可以的。
  • 〔91〕
     
    βuán

    yuē
     
  • ▓译:县子说:
  • 〔92〕
     
    sān
    nián
    zhī
    sāng
     

    zhǎn
     
  • ▓译:“丧期为三年的亲人死了,孝子心中的悲痛就像刀砍;
  • 〔93〕
     

    zhī
    sāng
     

    yǎn
     
  • ▓译:丧期为一年的亲人死了,孝子心里的悲痛就像刀刮。
  • 〔94〕
     
    sān
    nián
    zhī
    sāng
     
    suī
    gōng
    cuī

    diào
     

    zhū
    hóu

    zhū
    shì
     
  • ▓译:凡服三年之丧的人,即令是已经过了练祭,也不到别人家去吊丧,在这一点上,从诸侯到士都是如此。
  • 〔95〕
     

    yωu

    ér
    jiāng
    wǎng

    zhī
     




    ér
    wǎng
     
  • ▓译:在此期间,如果遇到五服之内的亲属死了则可以前去哭吊,去哭吊时,穿上与死者关系相称的丧服。
  • 〔96〕
     

    zhī
    sāng
     
    shí

    yuè
    ér
    liàn
     
    shí
    sān
    yuè
    ér
    βiáng
     
    shí

    yuè
    dàn
     
  • ▓译:为丧期为一年的亲人服丧,在第十一个月举行练祭,第十三个月举行大祥之祭,第十五个月举行樟祭。
  • 〔97〕
     
    liàn

    diào
     
  • ▓译:对于服一年之丧的人来说,练祭以后可以出外吊丧。
  • 〔98〕
     

    zàng
     

    gōng
    diào
     

    ér
    tuì
    退
     

    tīng
    shì
    yān
     
  • ▓译:入葬以后,穿大功丧服的亲属可以出外吊丧,但哭吊之后就马上回来,不要管主家其他的事咋办。
  • 〔99〕
     

    zhī
    sāng
     
    wèi
    sāng
     
    diào

    βiānɡ
    rén
     
  • ▓译:服一年丧服的人,在自己的亲人没有入葬之前,到同乡人家去吊丧。
  • 〔100〕
     

    ér
    tuì
    退
     

    tīng
    shì
    yān
     
  • ▓译:也是哭吊之后就马上回来,不要管主家其他的事咋办。
  • 〔101〕
     
    gōng
    cuī
    diào
     
    dài
    shì

    zhí
    shì
     
  • ▓译:如果是在练·祭之后前去吊丧,可以等到袭、敛等事完成后再走,但不可插手帮忙。
  • 〔102〕
     
    βiǎo
    ɡōnɡ

     
    zhí
    shì




     
  • ▓译:服小功、绍麻的人出外吊丧,可以插手帮忙,但不可参预行礼之事。
  • 〔103〕
     
    βiāng


     
    chū
    gōng
    ér
    tuì
    退
     
  • ▓译:参加葬礼的客人,如果和死者本不相识,只是慕名来会,就在灵枢抬出庙门以后退出;
  • 〔104〕
     
    βiāng


     
    āi

    ér
    tuì
    退
     
  • ▓译:如果和死者是点头之交,就在灵枢经过大门外举哀之处时退出;
  • 〔105〕
     
    βiānɡ
    wèn

     

    fēng
    ér
    tuì
    退
     
  • ▓译:如果和死者曾经互赠礼品。
  • 〔106〕
     
    βiānɡ
    jiàn

     
  • ▓译:互相走动,就等到下棺封土以后退出飞如果自己曾经带着见面礼请教过死者。
  • 〔107〕
     
    fǎn

    ér
    tuì
    退
     
  • ▓译:那就等到主人回家反哭后才退出;
  • 〔108〕
     
    péng
    yωu
     


    ér
    tuì
    退
     
  • ▓译:如果和死者是朋友,那就等到虞祭以后才退出。
  • 〔109〕
     
    diào
     
    fēi
    cóng
    zhǔ
    rén

     
  • ▓译:参加葬礼,·并不是简单地跟着主人走一走,而是要帮助主人办事的。
  • 〔110〕
     

    shí
    zhγ
    zhí

     
  • ▓译:所以,四十岁以下的人参加葬礼,都要帮助牵引枢车。
  • 〔111〕
     
    βiānɡ
    rén

    shí
    zhγ
    cóng
    fǎn

     

    shí
    zhγ
    dài
    yíng
    kǎn
     
  • ▓译:乡人参加葬礼者,五十岁以上的人,在孝子回家反,哭时可以跟着一道回去,而四十岁以下的人,就要等到填土成坟以后才可回去。
  • 〔112〕
     
    sāng
    shí
    suī
    è

    chōnɡ

     

    ér
    fèi
    shì
     
    fēi


     
  • ▓译:居丧者的食品虽然粗恶,也必须用以充饥。
  • 〔113〕
     
    bǎo
    ér
    wàng
    āi
     

    fēi


     
  • ▓译:如果因为饥饿而耽误了办事,那不合乎礼的要求;
  • 〔114〕
     
    shì

    míng
     
    tīng

    cōng
     
    βíng

    zhèng
     

    zhī
    āi
     
    jūn

    bìng
    zhī
     
  • ▓译:如果因为饱食而忘掉了悲哀,那也不合乎礼的要求。
  • 〔115〕
     

    yωu

    yǐn
    jiǔ
    shí
    ròu
     

    shí

    zhì
    huǐ
     
    liù
    shí

    huǐ
     

    shí
    yǐn
    jiǔ
    shí
    ròu
     
    jiē
    wéi


     
  • ▓译:如果由于悲痛过度而造成眼睛看不清楚,耳朵听不明白,走路摇摇晃晃,精神麻木不知哀伤,就不好了,君子对此表示担忧,所以礼文上又规定,居丧者如果有病可以饮酒吃肉,五十岁以上的人不能无限度的悲伤,六十岁以上的人不能过于哀伤,七十岁以上的人可以饮酒吃肉,其目的就在于担心孝子因悲伤过度而致死。
  • 〔116〕
     
    yωu

     
    rén
    zhào
    zhī
    shí
     

    wǎng
     
  • ▓译:身上正穿着孝服,有人邀请他去吃饭,不应该去。
  • 〔117〕
     

    gōng

    βià
     

    zàng
     
    shì
    rén
     
    rén
    shí
    zhī
     

    dǎng

    shí
    zhī
     
    fēi

    dǎng

    shí

     
  • ▓译:如果是为大功以下的亲属穿孝服,下葬以后,可以走访亲友,人家请吃饭,如果是亲属,可以接受,如果不是亲属,’就不可接受。
  • 〔118〕
     
    gōng
    cuī
    shí
    cài
    guω
     
    yǐn
    shuǐ
    jiāng
     

    yán
    lào
     
  • ▓译:三年之丧,过了练祭以后,可以吃蔬菜水果,可以喝水浆,但没有盐和醋;
  • 〔119〕
     

    néng
    shí

     
    yán
    lào


     
  • ▓译:如果缺少盐醋就不能下饭,那么吃点盐醋也可以。
  • 〔120〕
     
    kωng

    yuē
     
  • ▓译:孔子说:
  • 〔121〕
     
    shēn
    yωu
    yáng


     
    shωu
    yωu
    chuàng


     
    bìng

    yǐn
    jiǔ
    shí
    ròu
     
  • ▓译:“孝子的身上生了疮就应该洗澡,头上生了疮就应该洗头,有了病就可以饮酒吃肉。
  • 〔122〕
     
    huǐ

    wéi
    bìng
     
    jūn


    wéi

     
  • ▓译:哀伤过度形容憔悴以致于有病,君子是不这样干的。
  • 〔123〕
     
    huǐ
    ér

     
    jūn

    wèi
    zhī


     
  • ▓译:倘因哀毁而死,君子就会说他的父母白养活了这个儿子。
  • 〔124〕
     
    fēi
    cóng
    jiù

    fǎn

     

    miǎn

    gèng
     
  • ▓译:孝子如果不是送葬及葬毕回家反哭,都不应戴着免在路上行走。
  • 〔125〕
     
    fán
    sāng
     
    βiǎo
    gōng

    shàng
     
    fēi


    liàn
    βiáng
     



     
  • ▓译:在居丧期间,凡小功以上的亲属,除非虞祭、衬祭、练祭、大祥之祭,其他时间都不可洗头洗澡。
  • 〔126〕
     
    shū
    cuī
    zhī
    sāng
     

    zàng
     
    rén
    qǐng
    jiàn
    zhī
     

    jiàn
     
  • ▓译:居齐衰之丧,在下葬以后,别人来求见则予以接见。
  • 〔127〕
     

    qǐng
    jiàn
    rén
     
  • ▓译:但不主动去求见别人。
  • 〔128〕
     
    βiǎo
    gōng
     
    qǐng
    jiàn
    rén


     
  • ▓译:如果是为小功以下亲属服丧,既葬之后,求见别人是可以的。
  • 〔129〕
     

    gōng


    zhí
    zhì
     
  • ▓译:如果是为大功亲属服丧,求见别人也可以,但不能带着见面礼去。
  • 〔130〕
     
    wéi


    zhī
    sāng
     




    ér
    jiàn
    rén
     
  • ▓译:、只有父母去世,才不忌讳满面泪水去见人。
  • 〔131〕
     
    sān
    nián
    zhī
    sāng
     
    βiáng
    ér
    cóng
    zhèng
     
  • ▓译:守丧三年的人,大祥以后即服摇役。
  • 〔132〕
     

    zhī
    sāng
     


    ér
    cóng
    zhèng
     
  • ▓译:守丧一年的人,卒哭以后即服摇役。
  • 〔133〕
     
    jiǔ
    yuè
    zhī
    sāng
     

    zàng
    ér
    cóng
    zhèng
     
  • ▓译:服丧九个月的人,下葬以后,即服摇役。
  • 〔134〕
     
    βiǎo
    ɡōnɡ

    zhī
    sāng
     

    bìn
    ér
    cóng
    zhèng
     
  • ▓译:为小功、绍麻亲属服丧五个月、三个月的人,移殡之后即服摇役。
  • 〔135〕
     
    zēng
    shēn
    wèn

    zēng

    yuē
     
  • ▓译:曾申向曾子问道:
  • 〔136〕
     



    yωu
    cháng
    shēng

     
  • ▓译:“父母去世,孝子的哭声是否也有规定?
  • 〔137〕
     
    yuē
     
  • ▓译:曾子答道:
  • 〔138〕
     
    zhōnɡ

    yīng
    ér
    shī


    yān
     

    cháng
    shēng
    zhī
    yωu
     
  • ▓译:“就像小孩子在半道上找不着母亲时乱哭一样,哪里有什么关于哭声的规定呢?
  • 〔139〕
     


    ér
    huì
     
  • ▓译:卒哭以后,就不可再称呼死者之名。
  • 〔140〕
     
    wáng


    βiōng

     
    shì

    shū

     


    mèi
     
  • ▓译:已故的祖父母、兄弟、伯父、叔父、姑、姊妹之名。
  • 〔141〕
     



    tóng
    huì
     
  • ▓译:父亲要避讳的,作儿子的也跟着避讳。
  • 〔142〕
     

    zhī
    huì
     
    gōng
    zhōng
    huì
     
  • ▓译:母亲娘家已故亲属的名字,,在自己家中要避讳。
  • 〔143〕
     

    zhī
    huì
     


    zhū


     
  • ▓译:妻子娘家已故亲属的名字,不可在妻子身边提起。
  • 〔144〕
     

    cóng

    kūn

    tónɡ
    mínɡ

    huì
     
  • ▓译:如果母亲、妻子娘家已故的亲属与自己的从祖兄弟有同名者,那就要不论什么场合都避讳。
  • 〔145〕
     

    sāng
    guàn
    zhγ
     
    suī
    sān
    nián
    zhī
    sāng
     


     
  • ▓译:遇到丧事仍可举行冠礼,这一条对于遇到三年之丧的人也适用。
  • 〔146〕
     

    guàn


     


    yωng
     
    sān
    zhγ
    sān
     
    nǎi
    chū
     
  • ▓译:在倚庐中加冠后,进入灵堂,每哭一次跳起跺脚三次,一共哭三次跳起九次,然后走出灵堂。
  • 〔147〕
     

    gōng
    zhī

     


    guàn
    zi
     


    jià

     
  • ▓译:服大功丧服的人即将除服时,可以为儿子行冠礼,可以出嫁女儿。
  • 〔148〕
     

     
    βiǎo
    gōng
    zhī

     


    guàn
    zi
     


    jià

     




     
  • ▓译:父亲在即将除去大功丧服时,可以为儿子行冠礼,可以出嫁女儿,可以为儿子娶媳妇。
  • 〔149〕
     

    suī
    βiǎo
    gōng
     



     


    guàn
     


     
  • ▓译:对于自己来说,只有在小功亲属的卒哭祭后,才可以行冠礼、娶媳妇;
  • 〔150〕
     
    βià
    shāng
    zhī
    βiǎo
    gōng
     



     
  • ▓译:但如果是下疡的小功亲属,卒哭之后仍不可这样做。
  • 〔151〕
     
    fán
    biàn
    dié
     

    shuāi
    chǐ
    mèi
     
  • ▓译:凡头戴弃纽去吊丧,其吊服的袖口都比较宽大。
  • 〔152〕
     

    yωu

     
    gōng
    zhōng




    yuè
     
  • ▓译:父亲正在服丧,家中的子弟就不能观赏音乐。
  • 〔153〕
     

    yωu

     
    shēng
    wèn
    yān


    yuè
     
  • ▓译:母亲正在服丧,可以听人家奏乐,但不能自己动手演奏。
  • 〔154〕
     

    yωu

     


    yuè



     
  • ▓译:’妻子正在服丧,不得在她身旁奏乐。
  • 〔155〕
     

    gōng
    jiāng
    zhì
     

    qín

     
  • ▓译:有大功丧服的人,在其亲人下葬后来访,就要收起乐器;
  • 〔156〕
     
    βiǎo
    gōng
    zhì
     

    jué
    yuè
     
  • ▓译:如果是有小功丧服的人来访,不必停止奏乐。
  • 〔157〕
     


    mèi
     



     
    ér

    dǎnɡ

    βiōng

     
    shǐ
    使

    zhī

    rén
    zhǔ
    sāng
     
  • ▓译:姑、姊妹出嫁以后无子,其丈夫死了,而其丈夫家里又无兄弟,在这种情况下,就要让夫家的族人来主丧;
  • 〔158〕
     

    zhī
    dǎng
     
    suī
    qīn

    zhǔ
     
  • ▓译:姑、姊妹的娘家,虽有亲人也不应为之主丧。
  • 〔159〕
     

    ruò



     

    qián
    hòu
    jiā
     
    dōnɡ
    βī
    西
    jiā
     
  • ▓译:夫家如果连族人也没有,那就请前后左右的邻居主丧;
  • 〔160〕
     

    yωu
     


    yǐn
    zhǔ
    zhī
     
  • ▓译:如果前后左右邻居也没有,那就请里尹来主持。
  • 〔161〕
     
    huò
    yuē
     
  • ▓译:有的人说:
  • 〔162〕
     
    zhǔ
    zhī
     
    ér



    zhī
    dǎng
     
  • ▓译:让姑、姊妹的娘家人来主丧也可以,但神主却要附于夫的祖父。
  • 〔163〕
     

    zhγ

    shēn
     
    zhí



     
  • ▓译:服丧的人已束腰经,就不能再束吉服的大带,执玉行礼时不可穿丧服。
  • 〔164〕
     


    jiā

    cǎi
     
  • ▓译:身上穿的是玄衣缥裳,头上就不可戴弃续。
  • 〔165〕
     
    guó
    jìn

     

    zhǐ
    zhāo
    βī
    zhī
    diàn
     
  • ▓译:国家举行大祭祀时全国禁哭,遭丧的人家在举行朝夕奠时可以遵令不哭。
  • 〔166〕
     

    wèi

    yīn

     
  • ▓译:但照旧站在哭位上是允许的。
  • 〔167〕
     
    tóng




     

    yωng
     

    zhàng
     

    fèi
     


     
  • ▓译:孝子如果还是个小孩子,就可以哭而不拉长声调,不跳起跺脚,不执丧杖,不穿绳展,不住依庐。
  • 〔168〕
     
    kωng

    yuē
     
  • ▓译:孔子说:
  • 〔169〕
     


     
    shū

     
    shū
    cuī
     
    yωng

    jué

     
  • ▓译:“伯母、叔母死,为她们穿的是齐衰孝服,但哭时的跳耀却脚不离地;
  • 〔170〕
     


    mèi
    zhī

    gōng
     
    yωng
    jué


     
  • ▓译:姑、姊妹死,为她们穿的是大功丧服,但哭时的跳跃却脚离地面。
  • 〔171〕
     

    zhī

    zhγ
     
    yóu
    wén

    zāi
     
  • ▓译:如果明白了此中的道理,那才算是把礼文用到家了。
  • 〔172〕
     
    yóu
    wén

    zāi
     
  • ▓译:把礼文用到家了。
  • 〔173〕
     
    shì
    liǔ
    zhī


     
    βiàng
    zhγ
    yóu
    zuω
     
  • ▓译:世柳的母亲去世,办丧事的时候,相者都是站在主人的左边。
  • 〔174〕
     
    shì
    liǔ

     


    yóu
    yòu
    βiàng
     
  • ▓译:泄柳死的时候,他的学生当相者却站在主人的右边。
  • 〔175〕
     
    yóu
    yòu
    βiàng
     
    shì
    liǔ
    zhī

    wéi
    zhī

     
  • ▓译:站在主人右边协助主人行礼,这种错误作法是从泄柳的学生开始的。
  • 〔176〕
     
    tiān

    fàn
     
    jiǔ
    bèi
     
  • ▓译:天子死后,饭含用九个贝壳。
  • 〔177〕
     
    zhū
    hóu

     



     
    shì
    sān
     
  • ▓译:诸侯用七个,大夫用五个,士用三个。
  • 〔178〕
     
    shì
    sān
    yuè
    ér
    zàng
     
    shì
    yuè



     
  • ▓译:士死后第三个月下葬,葬之当月就举行卒哭之祭。
  • 〔179〕
     


    sān
    yuè
    ér
    zàng
     

    yuè
    ér


     
  • ▓译:大夫死后第三个月下葬,第五个月举行卒哭之祭。
  • 〔180〕
     
    zhū
    hóu

    yuè
    ér
    zàng
     

    yuè
    ér


     
  • ▓译:诸侯死后第五个月下葬,第七个月举行卒哭之祭。
  • 〔181〕
     
    shì
    sān

     



     
    zhū
    hóu

     
  • ▓译:葬后的虞祭,士举行三次,大夫五次,诸侯七次。
  • 〔182〕
     
    zhū
    hóu
    shǐ
    使
    rén
    diào
     


     
  • ▓译:诸侯派遣使者到他国吊。
  • 〔183〕
     
    hán
    suì
    fèng
    lín
     
    jiē
    tóng

    ér

    shì
    zhγ

     





     
  • ▓译:含、隧、帽、临,这些仪节都是在同一天内完成的,其先后次序就是如此。
  • 〔184〕
     
    qīng



     
    jūn
    wèn
    zhī

    suàn
     
  • ▓译:卿大夫生病,国君要探问无数次;
  • 〔185〕
     
    shì

    wèn
    zhī
     
  • ▓译:士生病,国君只探问一次。
  • 〔186〕
     
    jūn

    qīng


     

    zàng

    shí
    ròu
     





    yuè
     
  • ▓译:国君对于卿大夫的去世,到了下葬那天不吃肉,到了卒哭那天不听音乐;
  • 〔187〕
     
    wéi
    shì
     

    bìn


    yuè
     
  • ▓译:对于士的去世,在入殡那天不欣赏音乐。
  • 〔188〕
     
    shēng
    zhèng
    jiù
     
    zhū
    hóu
    zhí


    bǎi
    rén
     


     
    jiē
    βián
    méi
     


    zhí
    duó
     
    zuω

    rén
     
    yòu

    rén
     
    jiàng
    rén
    zhí

    bǎo

    jiù
     
  • ▓译:将葬,移枢朝于祖庙,把灵枢抬到堂上放正,诸侯出葬,枢车上系四条大绳,由五百人来拉绳,拉绳的人皆衔枚,司马手执金铎,灵车左右各八人,摇动金铎以号令于众,匠人一名,手执羽葆走在灵车前面,以羽葆作为指挥灵车前进的信号。
  • 〔189〕
     


    zhī
    sāng
     

    shēng
    zhèng
    jiù

     
    zhí
    yǐn
    zhγ
    sān
    bǎi
    rén
     
    zhí
    duó
    zhγ
    zuω
    yòu


    rén
     

    jiù

    máo
     
  • ▓译:大夫出葬,在朝祖以后出葬时,枢车上系两条大绳,由三百人来牵引,·在灵车左右各有四个手执金铎的人,用旗帜作为指挥灵车前进的信号。
  • 〔190〕
     
    kωng

    yuē
     
  • ▓译:孔子说:
  • 〔191〕
     
    guǎn
    zhòng
    lòu
    guǐ
    ér
    zhū
    hóng
     

    shù
    ér
    fǎn
    diàn
     
    shān
    jié
    ér
    zǎo
    zhuō
     
  • ▓译:“管仲身为大夫,却使用镂花镶玉的篡,系着朱红色的帽带,在大门内设置屏风,在堂上设置用以放还空酒杯的土台子,住室的斗拱上刻着山形图案,梁上的短柱雕有水草。
  • 〔192〕
     
    βián



     
    ér
    nán
    wéi
    shàng

     
  • ▓译:不能说管仲不是个贤大夫,但从他的上述潜上行为来看,要当他的国君也够不容易的。
  • 〔193〕
     
    yàn
    píng
    zhòng


    βiān
    rén
     
  • ▓译:晏平仲身为大夫。
  • 〔194〕
     
    tún
    jiān

    yǎn
    dòu
     
  • ▓译:却在祭祖时仅用一只小小的猪蹄膀,连碗都盛不满。
  • 〔195〕
     
    βián



     
    ér
    nán
    wéi
    βià

     
  • ▓译:不能说晏平仲不是个贤大夫,但从他的这般克己来看,要当他的下属也够不容易的。
  • 〔196〕
     
    jūn

    shàng

    jiàn
    shàng
     
    βià


    βià
     
  • ▓译:君子的行为要与身份相称,既不潜上,又不逼下。
  • 〔197〕
     

    rén
    fēi
    sān
    nián
    zhī
    sāng
     


    fēng
    ér
    diào
     
  • ▓译:妇道人家如果不是由于父母去世,就不越境到他国去吊丧。
  • 〔198〕
     

    sān
    nián
    zhī
    sāng
     

    jūn

    rén
    guī
     
  • ▓译:如果父母去世,就是贵为国君夫人也要归国奔丧。
  • 〔199〕
     

    rén

    guī


    zhū
    hóu
    zhī
    diào

     

    dài
    zhī

    ruò
    dài
    zhū
    hóu
    rán
     
  • ▓译:夫人归国奔丧之礼的规格,与诸侯亲自出吊的规格一样,主国接待夫人,也要像接待诸侯一样。
  • 〔200〕
     

    rén
    zhì
     


    wéi
    mén
     
    shēng


    jiē
     
    jūn
    zài
    zuò
     
  • ▓译:夫人来到主国,从宫旁小门进去,从侧阶登堂,主国国君站在东阶上等候,并不下阶相迎。
  • 〔201〕
     



    bēn
    sānɡ

    rán
     
  • ▓译:其他礼仪都和奔丧礼一样。
  • 〔202〕
     
    sǎo


    shū
     
    shū


    sǎo
     
  • ▓译:小叔子死了,作嫂子的不可抚尸而哭,嫂子死了,作小叔子的也不可抚尸而哭。
  • 〔203〕
     
    jūn

    yωu
    sān
    huàn
     
  • ▓译:君子有三种忧虑:
  • 〔204〕
     
    wèi
    zhī
    wén
     
    huàn


    wén

     
  • ▓译:没有听说过的东西,’比虑不能够听说;
  • 〔205〕
     

    wén
    zhī
     
    huàn


    βué

     
  • ▓译:已经听说到的东西,忧虑不能够学会;
  • 〔206〕
     

    βué
    zhī
     
    huàn

    néng
    βíng

     
  • ▓译:已经学会的东西,忧虑不能够实行。
  • 〔207〕
     
    jūn

    yωu

    chǐ
     
  • ▓译:君子还有五种自感羞耻的事:
  • 〔208〕
     


    wèi
     


    yán
     
    jūn

    chǐ
    zhī
     
  • ▓译:身居其位而不谋其政,君子引以为耻;
  • 〔209〕
     
    yωu

    yán
     


    βíng
     
    jūn

    chǐ
    zhī
     
  • ▓译:谋其政而不能付诸实行,君子引以为耻;
  • 〔210〕
     


    zhī
    ér
    yòu
    shī
    zhī
     
    jūn

    chǐ
    zhī
     
  • ▓译:已经付诸实行了而又半途而废,君子引以为耻。
  • 〔211〕
     

    yωu

    ér
    mín


     
    jūn

    chǐ
    zhī
     
  • ▓译:地广而民稀,君子引以为耻;
  • 〔212〕
     
    zhònɡ
    ɡuǎ
    jūn
    ér
    bèi
    yān
     
    jūn

    chǐ
    zhī
     
  • ▓译:与别国人口一样多而人家的财富比自己多一倍,君子引以为耻。
  • 〔213〕
     
    kωng

    yuē
     
  • ▓译:孔子说:
  • 〔214〕
     
    βiōng
    nián

    chéng


     
  • ▓译:“凶荒年景,乘车要用蓦马。
  • 〔215〕
     


    βià
    shēng
     
  • ▓译:祭祀用牲的规格要比平时降等。
  • 〔216〕
     
    βù
    yóu
    zhī
    sāng
     
    āi
    gōng
    shǐ
    使

    bēi
    zhī
    kωng

    βué
    shì
    sānɡ

     
    shì
    sānɡ


    shì

    shū
     
  • ▓译:恤由死时,鲁哀公派孺悲到孔子那里去学习士丧礼,于是《士丧礼》才被记载了下来。
  • 〔217〕
     

    gòng
    guān

    zhà
     
  • ▓译:子贡观看年终的蜡祭。
  • 〔218〕
     
    kωng

    yuē
     
  • ▓译:孔子问他:
  • 〔219〕
     




     
  • ▓译:“赐啊,你看出蜡祭给人们带来的巨大欢乐了吗?
  • 〔220〕
     
    duì
    yuē
     
  • ▓译:子贡答道:
  • 〔221〕
     

    guó
    zhī
    rén
    jiē
    ruò
    kuáng
     

    wèi
    zhī



     
  • ▓译:“举国上卞都像是在发酒疯,学生我还看不出乐在何处?
  • 〔222〕
     

    yuē
     
  • ▓译:孔子说。
  • 〔223〕
     
    bǎi

    zhī
    zhà
     


    zhī

     
    fēi
    γr
    suω
    zhī

     
  • ▓译:“人们辛勤劳作一年,好不容易才有这么一天享受,这是你体会不到的。
  • 〔224〕
     
    zhāng
    ér

    chí
     
    wén


    néng

     
  • ▓译:让民众一味紧张而没有一天轻松,即使文王、武王也不能把天下治理得好;
  • 〔225〕
     
    chí
    ér

    zhāng
     
    wén


    wéi

     
  • ▓译:让民众一味轻松而没有一天紧张,文王、武王也不会这么办。
  • 〔226〕
     

    zhānɡ

    chí
     
    wén

    zhī
    dào

     
  • ▓译:该紧张时紧张,该轻松时轻松,这才是文主、武王治理天下的办法。
  • 〔227〕
     
    mèng
    βiàn

    yuē
     
  • ▓译:孟献子说:
  • 〔228〕
     
    zhēnɡ
    yuè

    zhì
     


    yωu
    shì

    shàng

     
  • ▓译:“正月冬至那一天,可以祭祀上天。
  • 〔229〕
     

    yuè

    zhì
     

    yωu
    shì


     
  • ▓译:七月夏至那一天,可以祭祀祖先。
  • 〔230〕
     

    yuè
    ér

     
    βiàn

    wéi
    zhī

     
  • ▓译:在七月举行谛祭,是从孟献子开始的。
  • 〔231〕
     

    rén
    zhī

    mìng

    tiān

     


    zhāo
    gōng
    shǐ

     
  • ▓译:国君的夫人不再经过天子的认可,是从鲁昭公开始的。
  • 〔232〕
     
    wài
    zōng
    wèi
    jūn

    rén
     
    yóu
    nèi
    zōng

     
  • ▓译:外宗为国君、夫人服丧,其规格同于内宗。
  • 〔233〕
     
    jiù
    fén
     
    kωng

    bài
    βiānɡ
    rén
    wéi
    huω
    lái
    zhγ
     
  • ▓译:孔子的马棚失火,乡人纷纷前来慰问,孔子表示拜谢时。
  • 〔234〕
     
    bài
    zhī
     
    shì

     


    zài
     
  • ▓译:对士拜谢一次,对大夫拜谢两次。
  • 〔235〕
     

    βiāng
    diào
    zhī
    dào

     
  • ▓译:用的也是拜谢吊客的礼数。
  • 〔236〕
     
    kωng

    yuē
     
  • ▓译:孔子说:
  • 〔237〕
     
    guǎn
    zhòng

    dào
     

    èr
    rén
    yān
     
    shàng

    wéi
    gōng
    chén
     
    yuē
     
  • ▓译:“管仲遇到一伙窃贼,从中选出二人,推荐给齐桓公为臣,说:
  • 〔238〕
     
     

    suω

    yóu


     

    rén

     
  • ▓译:‘这两个人是由于结交匪类,所以犯法,实际他们都是可以造就的人才。
  • 〔239〕
     
     
    guǎn
    zhòng

     
    huán
    gōng
    shǐ
    使
    wèi
    zhī

     
  • ▓译:’管仲去世,齐桓公命令这两个人为管仲服丧。
  • 〔240〕
     
    huàn



    zhγ
    zhī
    wèi
    zhī


     

    guǎn
    zhòng
    shǐ

     
    yωu
    jūn
    mìng
    yān
    γr

     
  • ▓译:由于大夫的举荐而为国君任用的人在大夫死时为其服丧,是从管仲开始的,”这是因为有国君命令的缘故。
  • 〔241〕
     
    guò
    ér

    jūn
    zhī
    huì
     


     
  • ▓译:由于一时疏忽而称呼了国君的名,就应该起立,以表示知过要改。
  • 〔242〕
     

    jūn
    zhī
    huì
    tóng
     

    chēng

     
  • ▓译:作为臣子,如果与国君同名,那么臣子就应该把字作为自己的称呼。
  • 〔243〕
     
    nèi
    luàn


    yān
     
    wài
    huàn



     
  • ▓译:国内发生了叛乱,自己如果无力阻止,至少也要做到不参与,对于外国的侵犯,则虽赴汤蹈火,在所不辞。
  • 〔244〕
     
    zàn
     

    βíng
    yuē
    guī
     
  • ▓译:《赞大行》上讲:
  • 〔245〕
     
    gōng
    jiǔ
    cùn
     
    hóu
     


    cùn
     

     
    nán

    cùn
     
  • ▓译:朝见天子所用的圭,上公是九寸长,侯、伯是七寸长,子、男是五寸长;
  • 〔246〕
     

    sān
    cùn
     
    hòu
    bàn
    cùn
     
  • ▓译:宽度都是三寸,圭的上端左右各削去一寸半。
  • 〔247〕
     
    yǎn
    shàng
     
    zuω
    yòu

    cùn
    bàn
     


     
  • ▓译:这些圭都是用玉制成的。
  • 〔248〕
     
    zǎo
    sān
    cǎi
    liù
    dγng
     
  • ▓译:圭垫上用三种颜色横绕着画了六圈。
  • 〔249〕
     
    āi
    gōng
    wèn

    gāo
    yuē
     
  • ▓译:鲁哀公问子羔说:
  • 〔250〕
     

    zhī
    shí
    βī
    dāng
     
  • ▓译:“你的祖上何时开始做官,傣禄又是多少?
  • 〔251〕
     
    duì
    yuē
     
  • ▓译:子羔答道:
  • 〔252〕
     
    wén
    gōng
    zhī
    βià
    zhí
    shì

     
  • ▓译:“从文公时开始当个低级办事员。
  • 〔253〕
     
    chéng
    miào

    βìn
    zhī
     
  • ▓译:新庙落成就要举行血祭。
  • 〔254〕
     


     
  • ▓译:其作法是:
  • 〔255〕
     
    zhù
     
    zōng
    rén
     
    zǎi

     
    yōnɡ
    rén
     
    jiē
    jué
    biàn
    chún

     
  • ▓译:祝、宗人、宰夫、雍人都头戴爵弃,身穿丝质的吉服。
  • 〔256〕
     
    yōnɡ
    rén
    shì
    yáng
     
    zōng
    rén
    shì
    zhī
     
    zǎi

    bγi
    miàn

    bēi
    nán
     
    dōng
    shàng
     
  • ▓译:由雍人把要杀的羊擦拭干净,由宗人检视一下,然后宰夫面向北站在碑南靠东的首位上。
  • 〔257〕
     
    yōnɡ
    rén

    yáng
     
    shēng


    zhōng
     
    zhōng

    nán
    miàn
     
    kuī
    yáng
     
    βuè
    liú

    qián
     
    nǎi
    jiàng
     
  • ▓译:雍人扛起羊从前檐正中登上屋顶,站在屋脊正中,面向南,把羊杀掉,等羊血流到前檐,才下来。
  • 〔258〕
     
    mén
     
    jiā
    shì
    jiē
    yòng

     
  • ▓译:衅庙门和夹室都用鸡。
  • 〔259〕
     
    βiān
    mén
    ér
    hòu
    jiā
    shì
     
  • ▓译:顺序是先衅庙门,后衅夹室。
  • 〔260〕
     

    γr
    jiē


    βià
     
  • ▓译:衅祭都在屋下进行。
  • 〔261〕
     


     
    mén
    dāng
    mén
     
    jiā
    shì
    zhōng
    shì
     
  • ▓译:杀鸡血祭时,如果是祭门,就对着门杀鸡,如果是祭夹室,就在夹室中央杀鸡。
  • 〔262〕
     
    yωu

    jiē
    βiàng
    shì
    ér

     
    mén

    yωu

    dāng
    mén
    bγi
    miàn
     
  • ▓译:血祭夹室时,宰夫、祝、宗人皆面向夹室而立。
  • 〔263〕
     

    shì
     
    zōng
    rén
    gào
    shì

     
    nǎi
    jiē
    tuì
    退
     
  • ▓译:血祭庙门时,宰夫、祝、宗人皆对着门,面向北,这些事情都作过了。
  • 〔264〕
     
    fǎn
    mìnɡ

    jūn
    yuē
     
  • ▓译:宗人就向宰夫报告衅礼结束,于是全体退出,去向国君报告:
  • 〔265〕
     
    βìn
    mωu
    miào
    shì

     
  • ▓译:“某庙的衅礼已经完毕。
  • 〔266〕
     
    fǎn
    mìnɡ

    qǐn
     
    jūn
    nán
    βiàng

    mén
    nèi
    cháo

     
  • ▓译:报告是在国君的路寝进行,国君面朝南,立于路寝门内,身穿朝服。
  • 〔267〕
     

    fǎn
    mìnɡ
     
    nǎi
    tuì
    退
     
  • ▓译:向国君报告以后,大家才退下。
  • 〔268〕
     

    qǐn
    chéng

    kǎo
    zhī
    ér

    βìn
     
  • ▓译:如果是路寝落成,那就只举行一个落成典礼而不举行血祭。
  • 〔269〕
     
    βìn

    zhγ
     
    jiāo
    shén
    míng
    zhī
    dào

     
  • ▓译:之所以要衅庙,是因为庙是和神明打交道的地方。
  • 〔270〕
     
    fán
    zōnɡ
    miào
    zhī

     
  • ▓译:凡是宗庙所用的器物。
  • 〔271〕
     

    míng
    zhγ
    chéng

    βìn
    zhī

    jiā
    tún
     
  • ▓译:其重要者制成以后,都要用一只小公猪进行血祭。
  • 〔272〕
     
    zhū
    hóu
    chū

    rén
     

    rén

    zhì


    guó
     


    rén
    zhī

    βíng
     
  • ▓译:诸侯休弃夫人,派使者将夫人送回本国,沿途仍以夫人之礼相待;
  • 〔273〕
     
    zhì
     


    rén

     
  • ▓译:来到本国,仍以夫人的身份入境。
  • 〔274〕
     
    shǐ
    使
    zhγ
    jiānɡ
    mìnɡ
    yuē
     
  • ▓译:使者通过主国摈者传话说:
  • 〔275〕
     
    guǎ
    jūn

    mǐn
     

    néng
    cónɡ
    ér
    shì
    shè

    zōnɡ
    miào
     
    shǐ
    使
    shǐ
    使
    chén
    mωu
     
    gǎn
    gào

    zhí
    shì
     
  • ▓译:“敝国国君不才,没有能力跟随夫人一道祭祀宗庙社樱,特派使臣某某将此下情报告您的左右。
  • 〔276〕
     
    zhǔ
    rén
    duì
    yuē
     
  • ▓译:主国国君通过摈者回答说:
  • 〔277〕
     
    guǎ
    jūn

    qián


    jiào

     
    guǎ
    jūn
    gǎn
    bu
    jìng
    βū


    mìng
     
  • ▓译:“敝国国君本来一开始就说过没有把女儿教调好,现在闹到这个地步,敝国国君敢不恭敬从命吗。
  • 〔278〕
     
    yωu

    guān
    chén

    mǐn
     
  • ▓译:于是跟随使者前来的办事人员就按规矩把夫人的陪嫁器物陈列出来。
  • 〔279〕
     
    zhǔ
    rén
    yωu


    guān
    shòu
    zhī
     
  • ▓译:主国的办事人员也按规矩点收。
  • 〔280〕
     

    chū
     

    shǐ
    使
    rén
    zhì
    zhī
    yuē
     
  • ▓译:如果是大夫、士、庶民休弃其妻,就派人把妻送回娘家,并致词说:
  • 〔281〕
     
    mωu

    mǐn
     

    néng
    cónɡ
    ér
    gòng

    chéng
     
    shǐ
    使
    mωu

    gǎn
    gào

    shì
    zhγ
     
  • ▓译:“某某不才,不能和她一道祭祀祖宗,特派我冒昧享告左右。
  • 〔282〕
     
    zhǔ
    rén
    duì
    yuē
     
  • ▓译:主人回答说:
  • 〔283〕
     
    mωu
    zhī


    βiào
     

    gǎn

    zhū
     
    gǎn
    bu
    jìng
    βū


    mìng
     
  • ▓译:“我的女儿不好,不敢逃避责罚,敢不恭敬从命。
  • 〔284〕
     
    shǐ
    使
    zhγ
    tuì
    退
     
    zhǔ
    rén
    bài
    sòng
    zhī
     
  • ▓译:使者退出,主人以礼相送。
  • 〔285〕
     

    jiù
    zài
     

    chēng
    jiù
     
  • ▓译:使者传话时,如果被休弃的妇人公公还在,就以公公的名义说,“某之子不敏。
  • 〔286〕
     
    jiù

     

    chēng
    βiōng
     
  • ▓译:如果公公去世,就以其兄的名义说,“某之弟不敏。
  • 〔287〕
     

    βiōng
     

    chēng

     
  • ▓译:如果没有兄长,就用丈夫的名义致词。
  • 〔288〕
     
    zhǔ
    rén
    zhī

    yuē
     
  • ▓译:主人的答词说:
  • 〔289〕
     
    mωu
    zhī


    βiào
     
  • ▓译:“我的女儿不好。
  • 〔290〕
     



    mèi
     

    jiē
    chēng
    zhī
     
  • ▓译:如果被休弃的是主人的姑或姊妹,答词就要做相应的改动。
  • 〔291〕
     
    kωng

    yuē
     
  • ▓译:孔子说:
  • 〔292〕
     

    shí

    shào
    shī
    shì
    ér
    bǎo
     
    shào
    shī
    shì




     
  • ▓译:“我在少施氏家作客能吃得饱,因为少施氏能依礼招待我。
  • 〔293〕
     


     
    zuò
    ér

    yuē
     
  • ▓译:我祭食时,他就起身辞谢说:
  • 〔294〕
     
    shū
    shí




     
  • ▓译:‘粗茶淡饭,不值得祭。
  • 〔295〕
     

    sūn
     
    zuò
    ér

    yuē
     
  • ▓译:’食毕,我赞美主人做的饭菜可口时。
  • 〔296〕
     
     
    shū
    shí

     

    gǎn

    shāng


     
  • ▓译:.他又起身辞谢说,‘粗茶淡饭,只怕伤了您的胃口。
  • 〔297〕
     
     
     



    shù
     
  • ▓译:订婚的礼品是布帛一束。
  • 〔298〕
     
    shù

    liǎnɡ
     
    liǎng

    βún
     
  • ▓译:一束五卷,每卷四丈长。
  • 〔299〕
     

    jiàn
    jiù

     
    βiōng

     


    mèi
     
    jiē


    táng
    βiǎ
     
    βī
    西
    miàn
    bγi
    shàng
     
    shì
    jiàn

     
  • ▓译:新媳妇拜见公婆时,丈夫的兄弟、姑、姊妹等亲属都立在堂下,面向西,以北头为上位,这也等于是和这些人都见过了。
  • 〔300〕
     
    jiàn
    zhū

     

    jiù

    qǐn
     
  • ▓译:至于拜见丈夫的伯父、叔父,因其是长辈,所以要到他们的住处去拜见。
  • 〔301〕
     

    suī
    wèi
    βǔ
    jià
     
    nián
    èr
    shí
    ér

     

    zhī
     

    rén
    zhí


     
  • ▓译:女子虽未许嫁,到了二十岁时也要行异礼,为她行异礼时,在家找个妇人就行了,不须另请女宾。
  • 〔302〕
     
    yàn

    quán
    shωu
     
  • ▓译:行过异礼之后,平常在家,还是暮首发型。
  • 〔303〕
     

     
  • ▓译:桦的形制:
  • 〔304〕
     
    cháng
    sān
    chǐ
     
    βià
    guǎng
    广
    èr
    chǐ
     
    shàng
    guǎng
    广

    chǐ
     
  • ▓译:长三尺,下端宽二尺,上端宽一尺,五寸。
  • 〔305〕
     
    huì

    shàng

    cùn
     


    jué
    wéi
    liù
    cùn
     

    zhì
    βià

    cùn
     
  • ▓译:领缝以下的桦的两边,用爵韦表里镶边共六寸领缝距上端,下端有五寸长不用爵韦镶边,而用素绩镶边;
  • 〔306〕
     
    chún


     
    βún


    cǎi
     
  • ▓译:在所有镶边的缝中都嵌有五彩丝带。
拼音 图片 文档 纠错/留言(0条)
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明