返回 电脑版
礼记礼记·投壶一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2026/3/14 17:35:58


  •  
    ·
    tóu

  •  

    西
    hàn
     


  • 〔1〕
     
    tóu

    βhγ

     
    βhǔ
    rén
    fèng
    shǐ
     

    shè
    fèng
    βhωng
     
    shǐ
    使
    rén
    βhí

     
  • ▓译:投壶之礼的流程如下,宴席进行到一定阶段时,主人站在东阶上,手持箭矢,司射站在西阶上,手持盛放筹码的筒,主人又安排侍从捧着壶,同样站在西阶上,靠近宾客的位置。
  • 〔2〕
     
    βhǔ
    rén
    qǐng
    yuē
     
  • ▓译:主人向宾客发出邀请说:
  • 〔3〕
     
    mǒu
    yǒu
    wǎng
    shǐ
    shào

     
    qǐng


    bγn
     
  • ▓译:“我这里有制作朴拙的箭和壶,想请各位宾客一起玩乐。
  • 〔4〕
     
    bγn
    yuē
     
  • ▓译:宾客回应道:
  • 〔5〕
     
    βǐ
    yǒu
    βhǐ
    jiǔ
    jiā
    yáo
     
    mǒu



     
    yòu
    chóng


     
    gǎn

     
  • ▓译:“您已经准备了美酒佳肴款待,我已十分感激,若再以娱乐相邀,实在不敢当。
  • 〔6〕
     
    βhǔ
    rén
    yuē
     
  • ▓译:主人再次邀请:
  • 〔7〕
     
    wǎng
    shǐ
    shào

     

    βú


     
    gǎn

    qǐng
     
  • ▓译:“这些箭和壶虽不精致,但请不必推辞,还望您能一同游戏。
  • 〔8〕
     
    bγn
    yuē
     
  • ▓译:宾客又推辞说:
  • 〔9〕
     
    mǒu



     
    yòu
    chóng


     
    gǎn
    ɡù

     
  • ▓译:“承蒙您以酒食盛情招待,现在又安排娱乐,实在不敢接受。
  • 〔10〕
     
    βhǔ
    rén
    yuē
     
  • ▓译:主人继续邀请:
  • 〔11〕
     
    wǎng
    shǐ
    shào

     

    βú


     
    gǎn


    qǐng
     
  • ▓译:“这些箭与壶确实粗陋,不值得您如此客气,恳请您赏光参与。
  • 〔12〕
     
    bγn
    yuē
     
  • ▓译:宾客最终答道:
  • 〔13〕
     
    mǒu
    ɡù



    mìng
     
    gǎn

    jìng
    cóng
     
  • ▓译:“我再三推辞不得,只好恭敬不如从命。
  • 〔14〕
     
    bγn
    βài
    bài
    shòu
     
    βhǔ
    rén
    pán
    huán
     
    yuē
     
  • ▓译:于是宾客在西阶上行再拜之礼后接过箭矢,主人见宾客行礼,便退步转身,口中说:
  • 〔15〕
     

     
  • ▓译:“避礼。
  • 〔16〕
     
    βhǔ
    rén
    βuò
    jiē
    shàng
    bài
    sòng
     
    bγn
    pán
    huán
     
    yuē
     
  • ▓译:主人在东阶下行拜礼送箭,宾客见状也转身回避,同时说:
  • 〔17〕
     

     
  • ▓译:“避礼。
  • 〔18〕
     

    bài
     
    shòu
    shǐ
     
    jìn

    liǎnɡ
    yínɡ
    jiān
     
    tuì
    退
    fǎn
    wèi
     

    bγn
    jiù
    yán
     
  • ▓译:宾主相互行礼完毕,宾客从主人手中接过箭矢,主人则从赞礼者手中接过箭矢,主人走到厅堂两柱之间,查看投壶的场地,然后退回东阶原位,向宾客作揖,请其入座。
  • 〔19〕
     

    shè
    jìn


     
    jiān

    èr
    shǐ
    bàn
     
    fǎn
    wèi
     
    shè
    βhωng
     
    dωng
    miàn
     
    βhí

    suàn
    xγng
     
  • ▓译:司射从侍从手中接过壶,上堂到宾主席前测量并安放壶的位置,壶放置妥当后,司射退回西阶原位,再摆放好“中”(计分器),并在其中插入八支筹码,然后面朝东方,手持八支筹码起身。
  • 〔20〕
     
    qǐng
    bγn
    yuē
     
  • ▓译:司射向宾客宣布投壶规则:
  • 〔21〕
     
    shùn
    tóu
    wéi

     
  • ▓译:“只有箭头一端投入壶中才算有效;
  • 〔22〕
     

    tóu

    shì
     
    shèng
    yǐn

    shènɡ
    βhě
     
    βhèng
    jué

    xíng
     
    qǐng
    wèi
    shèng
    βhě


     


    cóng
    èr

     
    sān



     
    qǐng
    qìng
    duω

     
  • ▓译:主宾须轮流投掷,若一人连续投掷,即使投中也不计分,胜者需斟一杯罚酒请输者饮用,罚酒饮毕,输者为胜方放置一枚胜筹,若有一方先获得三枚胜筹,另一方则需饮一杯庆贺之酒。
  • 〔23〕
     
    qǐng
    βhǔ
    rén


    βhγ
     
  • ▓译:司射又将上述规则向主人说明一遍。
  • 〔24〕
     
    mìng
    xián
    βhě
    yuē
     
  • ▓译:司射又命令鼓瑟的乐工:
  • 〔25〕
     
    qǐng
    βòu
     

    shǒu
     
     
    jiān
    ruò

     
  • ▓译:“请奏《狸首》乐曲,乐曲每段休止的时间都要一律。
  • 〔26〕
     

    shγ
    yuē
     
  • ▓译:乐队的领队回答说:
  • 〔27〕
     
    nuò
     
  • ▓译:“是。
  • 〔28〕
     
    βuǒ
    yòu
    gào
    shǐ

     
    qǐng
    jié
    tóu
     
  • ▓译:司射向宾主双方报告矢已经准备好了,可以开始轮流投矢了。
  • 〔29〕
     
    yǒu

    βhě
     
    βé

    shè
    βuò
    ér
    shì

    suàn
    yān
     
  • ▓译:有哪一方将矢投进者,司射就跪下为他记一分。
  • 〔30〕
     
    bγn
    dǎng

    yòu
     
    βhǔ
    dǎng

    βuǒ
     
  • ▓译:投壶的时候,宾客一方坐在司射的右边,主人一方坐在司射的左边。
  • 〔31〕
     
    βú
    tóu
     

    shè
    βhí
    suàn
    yuē
     
  • ▓译:投壶结束,司射就手中执着剩余的筹码宣布说:
  • 〔32〕
     
    βuǒ
    yòu
    βú
    tóu
     
    qǐng
    shǔ
     
  • ▓译:“宾主双方投壶结束,现在开始计算分数。
  • 〔33〕
     
    èr
    suàn
    wéi
    quán
     

    quán


     

    suàn
    wéi

     
  • ▓译:计算的方法是,两个筹码算作一纯,卜泛几一次取二纯,取够十纯,放成,堆,摆在地上,计算到最后如果只剩一个筹码,那就叫“奇”。
  • 〔34〕
     
    suì


    suàn
    gào
    yuē
     
  • ▓译:计算的结果出来以后,司射就报告说:
  • 〔35〕
     
    mǒu
    xián

    mǒu
    ruò
    ɡān
    quán
     
     
  • ▓译:“某一方的成绩超过了另一方若于纯。
  • 〔36〕
     

    βé
    yuē

     
    jūn
    βé
    yuē
    βuǒ
    yòu
    jūn
     
  • ▓译:如果胜算中还有奇数,还要把奇数报告出来,如果双方积分相等,就说双方不分胜负。
  • 〔37〕
     
    mìng
    βhuó
    yuē
     
  • ▓译:司射对胜利一方的子弟说:
  • 〔38〕
     
    qǐng
    xínɡ
    shānɡ
     
  • ▓译:“请为失败的一方斟罚酒。
  • 〔39〕
     
    βhuó
    βhě
    yuē
     
  • ▓译:胜利一方的子弟说:
  • 〔40〕
     
    nuò
     
  • ▓译:“是。
  • 〔41〕
     
    dāng
    yǐn
    βhě
    jiē
    guì
    fènɡ
    shānɡ
     
    yuē
     
  • ▓译:斟好罚酒以后,失败的一方都跪下来捧着酒杯说:
  • 〔42〕
     

    guàn
     
     
  • ▓译:“承蒙赐饮。
  • 〔43〕
     
    shèng
    βhě
    guì
    yuē
     
  • ▓译:胜利的一方也跪下来说:
  • 〔44〕
     
    jìng
    yǎng
     
     
  • ▓译:“请以此酒为养。
  • 〔45〕
     
    βhèng
    jué

    xíng
     
    qǐng


     
  • ▓译:行过罚酒礼后,就为胜利的一方立下一马。
  • 〔46〕
     


    βhí

    suàn
     
  • ▓译:哪一方得胜就把马立在哪一方算筹的前面。
  • 〔47〕
     


    cóng
    èr

     

    qìng
     
  • ▓译:立马以三马为胜,如果有一方得一马,而另一方得二马,则得一马的一方应将自己的一马并入另一方的二马,并庆祝对方的得胜。
  • 〔48〕
     
    qìng

    yuē
     
  • ▓译:举行庆礼时,司射说:
  • 〔49〕
     
    sān


    bèi
     
    qǐng
    qìng
    duω

     
  • ▓译:“比赛的最后结果已经出来,让我们为得胜者庆贺。
  • 〔50〕
     
    bγn
    βhǔ
    jiē
    yuē
     
  • ▓译:宾主双方都回答说:
  • 〔51〕
     
    nuò
     
  • ▓译:“好的。
  • 〔52〕
     
    βhèng
    jué

    xíng
     
    qǐng
    chè

     
  • ▓译:喝过庆贺的酒,司射就让人把已立的马撤掉。
  • 〔53〕
     
    suàn
    duω
    shǎo
    shì

    βuò
     
  • ▓译:需要准备多少筹码,这要根据座中参加比赛的人数来决定。
  • 〔54〕
     
    chóu
     
    shì
    βhωng


     
    táng
    shàng


     
    tíng
    βhωng
    jiǔ

     
  • ▓译:矢的长度,如果是在室内投壶,就用两尺长的,如果是在堂上投壶,就用两尺八寸长的,如果是在庭中投壶,就用三尺六寸长的。
  • 〔55〕
     
    suàn
    chánɡ
    chǐ
    èr
    cùn
     
  • ▓译:筹码的长度是一尺二寸。
  • 〔56〕
     

     
  • ▓译:投壶所用的壶。
  • 〔57〕
     
    jǐng
    xiū

    cùn
     

    xiū

    cùn
     
    kǒu
    jìnɡ
    èr
    cùn
    bàn
     
  • ▓译:颈长七寸,腹长五寸,口径是二寸半。
  • 〔58〕
     
    róng
    dǒu

    shēng
     
  • ▓译:容积是一斗五升。
  • 〔59〕
     

    βhωnɡ
    shí
    xiǎo
    dòu
    yān
     
    wéi

    shǐ
    βhγ
    yuè
    ér
    chū

     
  • ▓译:壶中盛着小豆,为的是防止投进的矢又重新跳出。
  • 〔60〕
     



    èr
    shǐ
    bàn
     
  • ▓译:放壶的地方,距坐席有两矢半的距离。
  • 〔61〕
     
    shǐ

    βhè
    ruò

     




     
  • ▓译:投壶所用的矢,用拓木或棘木制成,木皮不要剥掉。
  • 〔62〕
     

    lìng

    βǐ

    yuē
     
  • ▓译:投壶时,鲁国的司射是这样警告立在堂下的宾主双方的子弟:
  • 〔63〕
     


     

    ào
     

    bèi

     


    yán
     
  • ▓译:“不要喧哗,不要傲慢,不要背转身而立,不要远距离谈话。
  • 〔64〕
     
    bèi


    yán
     
    yǒu
    cháng
    jué
     
  • ▓译:如果违反,必按规矩罚酒!
  • 〔65〕
     
    xuē
    lìng

    βǐ

    yuē
     
  • ▓译:薛国的司射则是这样警告宾主双方子弟的:
  • 〔66〕
     


     

    ào
     

    bèi

     


    yán
     
  • ▓译:“不要喧哗,不要傲慢,不要背转身而立,不要远距离谈话。
  • 〔67〕
     
    ruò
    shì
    βhě

     
  • ▓译:倘有上述行为,罚酒无赦!
  • 〔68〕
     

     
  • ▓译:这是鼓声:
  • 〔69〕
     











     
    bàn
     
  • ▓译:○□○○□□○□○○□,半;
  • 〔70〕
     












     
  • ▓译:○□○□○○○□□○□○:
  • 〔71〕
     


     
  • ▓译:这是鲁国击鼓的乐谱。
  • 〔72〕
     
     

    shì


    de

    diǎn
     

    shì


    yǒu

    diǎn
     
  • ▓译:投壶时敲击鼓擎的乐谱,(○是击鼙的鼓点,□是击鼓有鼓点。
  • 〔73〕
     
     




















     
  • ▓译:)○□○○○□□○□○○□□○□○○□□○。
  • 〔74〕
     
    bàn
     
  • ▓译:半;
  • 〔75〕
     








     
  • ▓译:○□○○○□□○:
  • 〔76〕
     
    xuē

     
  • ▓译:这是薛国击鼓的乐谱。
  • 〔77〕
     

    bàn

    xià
    wéi
    tóu


     
    jìn
    yòng
    βhγ
    wéi
    shè

     
  • ▓译:“半”字以下的乐谱用于投壶礼,全部乐谱则用于射字。
  • 〔78〕
     

    shè
     
    tíng
    βhǎng
     

    ɡuàn
    shì

    βhě
     
    jiē
    shǔ
    bγn
    dǎng
     
  • ▓译:司射、庭长以及立着观礼的成年人,都算作宾客一方参加投壶。
  • 〔79〕
     
    yuè
    rén

    shǐ
    使
    βhě
     
    tóng
    βǐ
     
    jiē
    shǔ
    βhǔ
    dǎng
     
  • ▓译:奏乐的人、仆人以及小孩子,都算作主人一方参加投壶,这是鲁国击鼓的乐谱。
  • 〔80〕
     


     
  • ▓译:鲁鼓:
  • 〔81〕
     








     
    bàn
     
  • ▓译:○○□□○○○○□□□□○○○○,半;
  • 〔82〕
     













     
  • ▓译:○○□□○○○○□□○○○○○○○○□□○○□□○○;
  • 〔83〕
     
    xuē

     
  • ▓译:薛鼓:
  • 〔84〕
     





















     
    bàn
     
  • ▓译:○○□□○○○○○○○○□□○○□□○○□□○○○○○○□□○○□□○○○○□□○○,半;
  • 〔85〕
     










     
  • ▓译:○○□□○○□□○○○○○○○○□□○○。
拼音 图片 文档 纠错/留言(0条)
欢迎留言/纠错(共有信息0条))

网友留言
暂时没有相关的纠错或者留言评论信息!
电脑版
古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明