返回 电脑版
礼记礼记·大学一句一译带拼音句译版可打印-文言文
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/7/24 10:19:10


  • ·
    ·

    xué
  •  

    西
    hàn
     


  • 〔1〕
     

      xué
      zhī
      dào
       
      zài
      βíng
      βíng

       
      zài
      qīn
      βín
       
      zài
      zhǐ

      zhì
      shàn
       
    • ▓译:《大学》的宗旨,在于弘扬高尚的德行,在于关爱人民,在于达到最高境界的善。
    • 〔2〕
       
      zhī
      zhǐ
      ér
      hωu
      yǒu
      dìng
       
      dìng
      ér
      hωu
      néng
      jìng
       
      jìng
      ér
      hωu
      néng
      γn
       
      γn
      ér
      hωu
      néng

       

      ér
      hωu
      néng

       
    • ▓译:知道要达到“至善”的境界方能确定目标,确定目标后方能心地宁静,心地宁静方能安稳不乱,安稳不乱方能思虑周详,思虑周详方能达到“至善”。
    • 〔3〕
       

      yǒu
      běn
      βω
       
      shì
      yǒu
      zhōng
      shǐ
       
    • ▓译:凡物都有根本有末节,凡事都有终端有始端。
    • 〔4〕
       
      zhī
      suǒ
      xiγn
      hωu
       

      jìn
      dào

       
    • ▓译:知道了它们的先后次序,就与《大学》的宗旨相差不远了。
    • 〔5〕
       

      zhī

      βíng
      βíng


      tiγn
      xià
      zhě
       
      xiγn
      zhì

      guó
       
    • ▓译:在古代,意欲将高尚的德行弘扬于天下的人,则先要治理好自己的国家;
    • 〔6〕
       

      zhì

      guó
      zhě
       
      xiγn


      jiγ
       
    • ▓译:意欲治理好自己国家的人,则先要调整好自己的家庭;
    • 〔7〕
       



      jiγ
      zhě
       
      xiγn
      xiū

      shēn
       
    • ▓译:意欲调整好自己家庭的人,则先要修养好自身的品德;
    • 〔8〕
       

      xiū

      shēn
      zhě
       
      xiγn
      zhèng

      xīn
       
    • ▓译:意欲修养好自身品德的人,则先要端正自己的心意;
    • 〔9〕
       

      zhèng

      xīn
      zhě
       
      xiγn
      chéng


       
    • ▓译:意欲端正自己心意的人,则先要使自己的意念真诚;
    • 〔10〕
       

      chéng


      zhě
       
      xiγn
      zhì

      zhī
       
    • ▓译:意欲使自己意念真诚的人,则先要获取知识;
    • 〔11〕
       
      zhì
      zhī
      zài


       
    • ▓译:获取知识的途径则在于探究事理。
    • 〔12〕
       


      ér
      hωu
      zhī
      zhì
       
      zhī
      zhì
      ér
      hωu

      chéng
       

      chéng
      ér
      hωu
      xīn
      zhèng
       
      xīn
      zhèng
      ér
      hωu
      shēn
      xiū
       
      shēn
      xiū
      ér
      hωu
      jiγ

       
      jiγ

      ér
      hωu
      guó
      zhì
       
      guó
      zhì
      ér
      hωu
      tiγn
      xià
      píng
       
    • ▓译:探究事理后才能获得正确认识,认识正确后才能意念真诚,意念真诚后才能端正心意,心意端正后才能修养好品德,品德修养好后才能调整好家族,家族调整好后才能治理好国家,国家治理好后才能使天下太平。
    • 〔13〕
       

      tiγn


      zhì

      shù
      rén
       

      shì
      jiē

      xiū
      shēn
      wéi
      běn
       
    • ▓译:从天子到普通百姓,都要把修养品德作为根本。
    • 〔14〕
       

      běn
      luàn
      ér
      βω
      zhì
      zhě
      fǒu

       
    • ▓译:人的根本败坏了,末节反倒能调理好,这是不可能的。
    • 〔15〕
       

      suǒ
      hωu
      zhě

       
      ér

      suǒ

      zhě
      hωu
       
      wèi
      zhī
      yǒu

       
    • ▓译:正像我厚待他人,他人反而慢待我,我慢待他人,他人反而厚待我这样的事情,还未曾有过。
    • 〔16〕
       

      wèi
      zhī
      běn
       

      wèi
      zhī
      zhī
      zhì

       
    • ▓译:这就叫知道了根本,这就是认知的最高境界。
    • 〔17〕
       
      suǒ
      wèi
      chéng


      zhě
       




       
    • ▓译:所谓意念真诚,就是说不要自己欺骗自己。
    • 〔18〕
       


      è
      xiù
       

      hào
      hǎo

       

      zhī
      wèi

      qiè
       
    • ▓译:就像厌恶难闻的气味,喜爱好看的女子,这就是求得自己的心满意足。
    • 〔19〕
       

      jūn


      shèn



       
    • ▓译:所以君子在独处时一定要慎重。
    • 〔20〕
       
      xiǎo
      rén
      xián

      wéi

      shàn
       

      suǒ

      zhì
       
      jiàn
      jūn

      ér
      hωu
      yàn
      rán
       
      yǎn


      shàn
      ér
      zhù

      shàn
       
    • ▓译:小人在家闲居时什么坏事都可以做出来,当他们看到君子后,才会遮掩躲闪,藏匿他们的不良行为,表面上装作善良恭顺。
    • 〔21〕
       
      rén
      zhī
      shì

       

      jiàn

      fèi
      gγn
      rán
       




       
    • ▓译:别人看到你,就像能见到你的五脏六腑那样透彻,装模作样会有什么好处呢?
    • 〔22〕
       

      wèi
      chéng

      zhōng
       
      xíng

      wài
       

      jūn


      shèn



       
    • ▓译:这就是所说的心里是什么样的,会显露在外表上,因此,君子在独处的时候一定要慎重。
    • 〔23〕
       
      zēng

      yuē
       
    • ▓译:曾子说:
    • 〔24〕
       
      shí
      βù
      suǒ
      shì
       
      shí
      shǒu
      suǒ
      zhǐ
       

      yán

       
    • ▓译:“一个人被众人注视,被众人指责,这是很可怕的啊!
    • 〔25〕
       

      rùn

       

      rùn
      shēn
       
      xīn
      guǎng
      广

      pán
       

      jūn


      chéng


       
    • ▓译:富能使房屋华丽,德能使人品德高尚,心胸宽广能体态安适,所以,君子一定要意念真诚。
    • 〔26〕
       
       
      shī
       
      yún
       
    • ▓译:《诗经》上说:
    • 〔27〕
       
      zhγn



       

      zhú


       
    • ▓译:“看那弯弯的淇水岸边,绿竹苍郁。
    • 〔28〕
       
      yǒu
      fěi
      jūn

       

      qiē

      cuō
       

      zhuó

      βó
       
    • ▓译:那文质彬彬的君子,像切磋骨器琢磨玉器那样治学修身。
    • 〔29〕
       


      xiàn

       


      xuγn

       
    • ▓译:他庄重威严,光明显耀。
    • 〔30〕
       
      yǒu
      fěi
      jūn

       
      zhōng


      xuγn

       
    • ▓译:那文质彬彬的君子啊,令人难以忘记!
    • 〔31〕
       

      qiē

      cuō
       
      zhě
       
      dào
      xué

       
    • ▓译:所谓“像切磋骨器”,是说治学之道;
    • 〔32〕
       

      zhuó

      βó
       
      zhě
       

      xiū

       
    • ▓译:所谓“像琢磨玉器”,是说自身的品德修养;
    • 〔33〕
       


      xiàn

       
      zhě
       
      xún


       
    • ▓译:所谓“庄重威严”,是说君子谦逊谨慎。
    • 〔34〕
       


      xuγn

       
      zhě
       
      wēi


       
    • ▓译:所谓“光明显耀”,是说君子仪表的威严;
    • 〔35〕
       
      yǒu
      fěi
      jūn

       
      zhōng


      xuγn

       
      zhě
       
      dào
      shèng

      zhì
      shàn
       
      βín
      zhī

      néng
      wàng

       
    • ▓译:“那文质彬彬的君子啊,令人难以忘记”,是说君子的品德完美,达到了最高境界的善,百姓自然不会忘记他。
    • 〔36〕
       
       
      shī
       
      yún
       
    • ▓译:《诗经》上说:
    • 〔37〕
       


       
      qián
      wáng

      wàng
       
    • ▓译:“哎呀,先前的贤王不会被人忘记。
    • 〔38〕
       
      jūn

      xián

      xián
      ér
      qīn

      qīn
       
      xiǎo
      rén



      ér



       


      βω
      shì

      wàng

       
    • ▓译:后世君子,尊前代贤王之所尊,亲前代贤王之所亲,后代百姓因先前贤王而享安乐,获收益,这样前代贤王虽过世而不会被人遗忘。
    • 〔39〕
       
       
      kγng
      gào
       
      yuē
       
    • ▓译:《尚书·周书》中的《康诰》篇上说:
    • 〔40〕
       

      βíng

       
    • ▓译:“能够弘扬美德。
    • 〔41〕
       
       
      tài
      jiǎ
       
      yuē
       
    • ▓译:《尚书·商书》中的《太甲》篇中说:
    • 〔42〕
       

      shì
      tiγn
      zhī
      βíng
      βìng
       
    • ▓译:“思念上天的高尚品德。
    • 〔43〕
       
       

      diǎn
       
      yuē
       
    • ▓译:《尚书·虞书》中《帝典》篇中说:
    • 〔44〕
       

      βíng
      jùn

       
    • ▓译:“能够弘扬伟大的德行。
    • 〔45〕
       
      jiē

      βíng

       
    • ▓译:这些都是说要自己发扬美德。
    • 〔46〕
       
      tγng
      zhī
       
      pán
      βíng
       
      yuē
       
    • ▓译:商汤的《盘铭》上说:
    • 〔47〕
       


      xīn
       


      xīn
       
      yωu

      xīn
       
    • ▓译:“如果一日洗刷干净了,就应该天天洗净,不间断。
    • 〔48〕
       
       
      kγng
      gào
       
      yuē
       
    • ▓译:《康诰》篇上说:
    • 〔49〕
       
      zuω
      xīn
      βín
       
    • ▓译:“劝勉人们自新。
    • 〔50〕
       
       
      shī
       
      yuē
       
    • ▓译:《诗经》上说:
    • 〔51〕
       
      zhōu
      suī
      jiù
      bγng
       

      βìng
      wéi
      xīn
       
    • ▓译:“周朝虽是旧国,但文王承受天命是新的。
    • 〔52〕
       
      shì

      jūn


      suǒ

      yωng


       
    • ▓译:因此,君子处处都要追求至善的境界。
    • 〔53〕
       
       
      shī
       
      yún
       
    • ▓译:《诗经》上说:
    • 〔54〕
       
      bγng

      qiγn

       
      wéi
      βín
      suǒ
      zhǐ
       
    • ▓译:“京城方圆千里,都为百姓居住。
    • 〔55〕
       
       
      shī
       
      yún
       
    • ▓译:《诗经》上说:
    • 〔56〕
       
      βián
      βán
      huáng
      niǎo
       
      zhǐ

      qiū

       
    • ▓译:“啁啾鸣叫的黄莺,栖息在多树的山丘上。
    • 〔57〕
       

      yuē
       
    • ▓译:孔子说:
    • 〔58〕
       

      zhǐ
       
      zhī

      suǒ
      zhǐ
       


      rén
      ér


      niǎo

       
    • ▓译:“啊呀,黄莺都知道自己的栖息之处,难道人反而不如鸟吗?
    • 〔59〕
       
       
      shī
       
      yún
       
    • ▓译:《诗经》上说:
    • 〔60〕
       
      βù
      βù
      wén
      wáng
       



      jìng
      zhǐ
       
    • ▓译:“仪态端庄美好的文王啊,他德行高尚,使人无不仰慕。
    • 〔61〕
       
      wéi
      rén
      jūn
       
      zhǐ

      rén
       
    • ▓译:身为国君,当努力施仁政;
    • 〔62〕
       
      wéi
      rén
      chén
       
      zhǐ

      jìng
       
    • ▓译:身为下臣,当尊敬君主;
    • 〔63〕
       
      wéi
      rén

       
      zhǐ

      xiào
       
    • ▓译:身为人之子,当孝顺父母;
    • 〔64〕
       
      wéi
      rén

       
      zhǐ


       
    • ▓译:身为人之父,当慈爱为怀;
    • 〔65〕
       

      guó
      rén
      jiγo
       
      zhǐ

      xìn
       
    • ▓译:与国人交往,应当诚实,有信用。
    • 〔66〕
       

      yuē
       
    • ▓译:孔子说:
    • 〔67〕
       
      tīng
      sωng
       

      yóu
      rén

       
    • ▓译:“审断争讼,我的能力与他人的一般无二。
    • 〔68〕
       


      shǐ
      使

      sωng

       
    • ▓译:但我力争使争讼根本就不发生。
    • 〔69〕
       

      qíng
      zhě


      jìn


       

      wèi
      βín
      zhì
       
    • ▓译:违背实情的人,不能尽狡辩之能事,使民心敬畏。
    • 〔70〕
       

      wèi
      zhī
      běn
       
    • ▓译:这叫做知道什么是根本。
    • 〔71〕
       
      suǒ
      wèi
      xiū
      shēn
      zài
      zhèng

      xīn
      zhě
       
      shēn
      yǒu
      suǒ
      fèn
      忿
      zhì
       




      zhèng
       
      yǒu
      suǒ
      kǒng

       




      zhèng
       
      yǒu
      suǒ
      hào
      yào
       




      zhèng
       
      yǒu
      suǒ
      yōu
      huàn
       




      zhèng
       
    • ▓译:如要修养好品德,则先要端正心意,心中愤愤不平,则得不到端正,心中恐惧不安,则得不到端正,心里有偏好,则得不到端正,心里有忧患,则得不到端正。
    • 〔72〕
       
      xīn

      zài
      yγn
       
      shì
      ér

      jiàn
       
      tīng
      ér

      wén
       
      shí
      ér

      zhī

      wèi
       
    • ▓译:一旦心不在焉,就是看了,却什么也看不到,听了,却什么也听不到,吃了,却辨别不出味道。
    • 〔73〕
       

      wèi
      xiū
      shēn
      zài
      zhèng

      xīn
       
    • ▓译:所以说,修养品德关键在端正心意。
    • 〔74〕
       
      suǒ
      wèi


      jiγ
      zài
      xiū

      shēn
      zhě
       
      rén
      zhī

      suǒ
      qīn
      ài
      ér

      yγn
       
      zhī

      suǒ
      jiàn

      ér

      yγn
       
      zhī

      suǒ
      wèi
      jìng
      ér

      yγn
       
      zhī

      suǒ
      γi
      jīn
      ér

      yγn
       
      zhī

      suǒ
      ào
      duω
      ér

      yγn
       
    • ▓译:如要调整好家族,则先要修养好品德,为什么呢,因为人往往对他所亲近喜爱的人有偏见,对他所轻视讨厌的人有偏见,对他所畏惧恭敬的人有偏见,对他所怜惜同情的人有偏见,对他所傲视怠慢的人有偏见。
    • 〔75〕
       

      hào
      ér
      zhī

      è
       

      ér
      zhī

      βěi
      zhě
       
      tiγn
      xià
      xiǎn

       
    • ▓译:所以喜爱一个人但又认识到他的缺点,不喜欢一个人但又认识到他优点的人,也少见。
    • 〔76〕
       

      yàn
      yǒu
      zhī
      yuē
       
    • ▓译:因此有一则谚语说:
    • 〔77〕
       
      rén
      βω
      zhī


      zhī
      è
       
      βω
      zhī

      βiáo
      zhī
      shuω
       
    • ▓译:“人看不到自己孩子的过错,人察觉不到自己的庄稼好。
    • 〔78〕
       

      wèi
      shēn

      xiū
       





      jiγ
       
    • ▓译:这就是不修养好品德,就调整不好家族的道理。
    • 〔79〕
       
      suǒ
      wèi
      zhì
      guó

      xiγn


      jiγ
      zhě
       

      jiγ


      jiào
      ér
      néng
      jiào
      rén
      zhě
       

      zhī
       
    • ▓译:要治理好国家,必须先要调整好自己的家族,因为不能教育好自己家族的人反而能教育好一国之民,这是从来不会有的事情。
    • 〔80〕
       

      jūn


      chū
      jiγ
      ér
      chéng
      jiào

      guó
       
    • ▓译:所以,君子不出家门而能施教于国民。
    • 〔81〕
       
      xiào
      zhě
       
      suǒ

      shì
      jūn

       
    • ▓译:孝顺,是侍奉君主的原则。
    • 〔82〕
       

      zhě
       
      suǒ

      shì
      zhǎng

       
    • ▓译:尊兄,是侍奉长官的原则。
    • 〔83〕
       

      zhě
       
      suǒ

      shǐ
      使
      zhωng

       
    • ▓译:仁慈,是控制民众的原则。
    • 〔84〕
       
       
      kγng
      gào
       
      yuē
       
    • ▓译:《康诰》中说:
    • 〔85〕
       

      bǎo
      chì

       
    • ▓译:“像爱护婴儿那样。
    • 〔86〕
       
      xīn
      chéng
      qiú
      zhī
       
      suī

      zhωng
       

      yuǎn

       
    • ▓译:诚心诚意去爱护,即便不合乎婴儿的心意,也相差不远。
    • 〔87〕
       
      wèi
      yǒu
      xué
      yǎng

      ér
      hωu
      jià
      zhě

       
    • ▓译:不曾有过先学养育孩子再出嫁的人呀!
    • 〔88〕
       

      jiγ
      rén
       

      guó
      xīng
      rén
       
    • ▓译:一家仁爱相亲,一国就会仁爱成风;
    • 〔89〕
       

      jiγ
      ràng
       

      guó
      xīng
      ràng
       
    • ▓译:一家谦让相敬,一国就会谦让成风;
    • 〔90〕
       

      rén
      tγn

       

      guó
      zuω
      luàn
       




       
    • ▓译:一人贪婪暴戾,一国就会大乱——它们的相互关系就是这样。
    • 〔91〕
       

      wèi

      yán
      fèn
      shì
       

      rén
      dìng
      guó
       
    • ▓译:这就叫做一句话可以败坏大事,一个人可以决定国家。
    • 〔92〕
       
      yáo
      shùn
      shuài
      tiγn
      xià

      rén
       
      ér
      βín
      cóng
      zhī
       
    • ▓译:尧舜用仁政统治天下,百姓就跟从他们实施仁爱。
    • 〔93〕
       
      jié
      zhωu
      shuài
      tiγn
      xià

      bào
       
      ér
      βín
      cóng
      zhī
       
    • ▓译:桀纣用暴政统治天下,百姓就跟从他们残暴不仁。
    • 〔94〕
       

      suǒ
      lìng
      fǎn

      suǒ
      hào
       
      ér
      βín

      cóng
       
    • ▓译:他们命令大家做的,与他自己所喜爱的凶暴相反,因此百姓不服从。
    • 〔95〕
       
      shì

      jūn

      yǒu
      zhū

      ér
      hωu
      qiú
      zhū
      rén
       

      zhū

      ér
      hωu
      fēi
      zhū
      rén
       
    • ▓译:因此,君子要求自己具有品德后再要求他人,自己先不做坏事,然后再要求他人不做。
    • 〔96〕
       
      suǒ
      cáng

      shēn

      shù
       
      ér
      néng

      zhū
      rén
      zhě
       
      wèi
      zhī
      yǒu

       
    • ▓译:自己藏有不合“己所不欲,勿施于人”这一恕道的行为,却能使他人明白恕道,这是不会有的事情。
    • 〔97〕
       

      zhì
      guó
      zài


      jiγ
       
    • ▓译:因此,国家的治理,在于先调整好家族。
    • 〔98〕
       
       
      shī
       
      yún
       
    • ▓译:《诗经》上说:
    • 〔99〕
       
      táo
      zhī
      yγo
      yγo
       


      zhēn
      zhēn
       
    • ▓译:“桃花绚烂,枝繁叶茂。
    • 〔100〕
       
      zhī


      guī
       


      jiγ
      rén
       
    • ▓译:姑娘出嫁,合家欢快。
    • 〔101〕
       


      jiγ
      rén
       
      ér
      hωu


      jiào
      guó
      rén
       
    • ▓译:只有合家相亲和睦后,才能够调教一国之民。
    • 〔102〕
       
       
      shī
       
      yún
       
    • ▓译:《诗经》上说:
    • 〔103〕
       

      xiōng


       
    • ▓译:“尊兄爱弟。
    • 〔104〕
       

      xiōng


       
      ér
      hωu


      jiào
      guó
      rén
       
    • ▓译:兄弟相处和睦后,才可以调教一国的人民。
    • 〔105〕
       
       
      shī
       
      yún
       
    • ▓译:《诗经》上说:
    • 〔106〕
       




       
      zhèng
      shì

      guó
       
    • ▓译:“他的仪容没有差错,成为四方之国的准则。
    • 〔107〕
       

      wéi


      xiōng



       
      ér
      hωu
      βín

      zhī

       
    • ▓译:能使父亲儿子兄长弟弟各谋其位,百姓才能效法。
    • 〔108〕
       

      wèi
      zhì
      guó
      zài


      jiγ
       
    • ▓译:这就叫做治理好国家首先要调整好家族。
    • 〔109〕
       
      suǒ
      wèi
      píng
      tiγn
      xià
      zài
      zhì

      guó
      zhě
       
      shàng
      lǎo
      lǎo
      ér
      βín
      xīng
      xiào
       
      shàng
      zhǎng
      zhǎng
      ér
      βín
      xīng

       
      shàng


      ér
      βín

      bèi
       
      shì

      jūn

      yǒu
      xié

      zhī
      dào

       
    • ▓译:要平定天下,先要治理好自己的国家,因为居上位的人敬重老人,百姓就会敬重老人,居上位的人敬重兄长,百姓就会敬重兄长,居上位的人怜爱孤小,百姓就不会不讲信义,所以,君子的言行具有模范作用。
    • 〔110〕
       
      suǒ


      shàng
       


      shǐ
      使
      xià
       
      suǒ


      xià
       


      shì
      shàng
       
    • ▓译:厌恶上级的所作所为,就不要用同样的做法对待下级,厌恶下级的所作所为,就不要用同样的做法对待上级;
    • 〔111〕
       
      suǒ


      qián
       


      xiγn
      hωu
       
    • ▓译:厌恶在我之前的人的所作所为,就不要用同样的做法对待在我之后的人。
    • 〔112〕
       
      suǒ


      hωu
       


      cóng
      qián
       
    • ▓译:厌恶在我之后的人的所作所为,就不要用同样的做法对待在我之前的人。
    • 〔113〕
       
      suǒ


      yωu
       


      jiγo

      zuǒ
       
    • ▓译:厌恶在我右边的人的所作所为,就不要用同样的方法与我左侧的人交往;
    • 〔114〕
       
      suǒ


      zuǒ
       


      jiγo

      yωu
       
    • ▓译:厌恶在我左边的人的所作所为,就不要用同样的方法与我右侧的人交往。
    • 〔115〕
       

      zhī
      wèi
      xié

      zhī
      dào
       
    • ▓译:这就是所说的模范作用。
    • 〔116〕
       
       
      shī
       
      yún
       
    • ▓译:《诗经》上说:
    • 〔117〕
       

      zhī
      jūn

       
      βín
      zhī

      βǔ
       
    • ▓译:“快乐啊国君,你是百姓的父母。
    • 〔118〕
       
      βín
      zhī
      suǒ
      hào
      hào
      zhī
       
      βín
      zhī
      suǒ


      zhī
       

      zhī
      wèi
      βín
      zhī

      βǔ
       
    • ▓译:百姓喜爱的他就喜爱,百姓厌恶的他就厌恶,这就是所说的百姓的父母。
    • 〔119〕
       
       
      shī
       
      yún
       
    • ▓译:《诗经》上说:
    • 〔120〕
       
      jié

      nán
      shγn
       
      wéi
      shí
      yán
      yán
       
    • ▓译:“高高的南山啊,重峦叠嶂。
    • 〔121〕
       


      shī
      yǐn
       
      βín

      ěr
      zhγn
       
    • ▓译:光耀显赫的尹太师啊,众人都把你仰望。
    • 〔122〕
       
      yǒu
      guó
      zhě




      shèn
       

       

      wéi
      tiγn
      xià


       
    • ▓译:统治国家的人不能不谨慎,出了差错就会被天下百姓杀掉。
    • 〔123〕
       
       
      shī
       
      yún
       
    • ▓译:《诗经》上说:
    • 〔124〕
       
      yīn
      zhī
      wèi
      sàng
      shī
       

      pèi
      shàng

       
    • ▓译:“殷朝没有丧失民众时,能够与上天的意旨相配合。
    • 〔125〕
       

      jiàn

      yīn
       
      jùn
      βìng


       
    • ▓译:应以殷朝的覆亡为鉴,天命得来不易啊。
    • 〔126〕
       
      dào

      zhωng


      guó
       
      shī
      zhωng

      shī
      guó
       
    • ▓译:这就是说得到民众的拥护,就会得到国家,失去民众的拥护,就会失去国家。
    • 〔127〕
       
      shì

      jūn

      xiγn
      shèn


       
    • ▓译:所以,君子应该谨慎地修养德行。
    • 〔128〕
       
      yǒu


      yǒu
      rén
       
      yǒu
      rén

      yǒu

       
      yǒu


      yǒu
      cái
       
      yǒu
      cái

      yǒu
      yωng
       
    • ▓译:具备了德行才能获得民众,有了民众才会有国土,有了国土才会有财富,有了财富才能享用。
    • 〔129〕
       

      zhě
      běn

       
      cái
      zhě
      βω

       
    • ▓译:德行为根本,财富为末端。
    • 〔130〕
       
      wài
      běn
      nèi
      βω
       
      zhēng
      βín
      shī
      duó
       
    • ▓译:如若本末倒置,民众就会互相争斗抢夺。
    • 〔131〕
       
      shì

      cái


      βín
      sàn
       
      cái
      sàn

      βín

       
    • ▓译:因此,财富聚集在国君手中,就可以使百姓离散,财富疏散给百姓,百姓就会聚在国君身边。
    • 〔132〕
       
      shì

      yán
      bèi
      ér
      chū
      zhě
       

      bèi
      ér

       
    • ▓译:所以你用不合情理的言语说别人,别人也会用不合情理的言语说你。
    • 〔133〕
       
      huω
      bèi
      ér

      zhě
       

      bèi
      ér
      chū
       
    • ▓译:用不合情理的方法获取的财富,也会被人用不合情理的方法夺走。
    • 〔134〕
       
       
      kγng
      gào
       
      yuē
       
    • ▓译:《康诰》上说:
    • 〔135〕
       
      wéi
      βìng


      cháng
       
    • ▓译:“天命不是始终如一的。
    • 〔136〕
       
      dào
      shàn


      zhī
       

      shàn

      shī
      zhī

       
    • ▓译:德行好的就会得天命,德行不好就会失掉天命。
    • 〔137〕
       
       
      chǔ
      shū
       
      yuē
       
    • ▓译:《楚书》上说:
    • 〔138〕
       
      chǔ
      guó


      wéi
      bǎo
       
      wéi
      shàn

      wéi
      bǎo
       
    • ▓译:“楚国没有什么可以当做珍宝的,只是把德行当做珍宝。
    • 〔139〕
       
      jiù
      fàn
      yuē
       
    • ▓译:舅犯说:
    • 〔140〕
       
      wáng
      rén


      wéi
      bǎo
       
      rén
      qīn

      wéi
      bǎo
       
    • ▓译:“流亡的人没有什么可以当做珍宝的,只是把挚爱亲人当做珍宝。
    • 〔141〕
       
       
      qín
      shì
       
      yuē
       
    • ▓译:《秦誓》上说:
    • 〔142〕
       
      ruω
      yǒu

      jiè
      chén
       
      duàn
      duàn




       

      xīn
      xiū
      xiū
      yγn
       


      yǒu
      róng
      yγn
       
    • ▓译:“如果有这样一个大臣,他虽没有什么才能,但心地诚实宽大,能够容纳他人。
    • 〔143〕
       
      rén
      zhī
      yǒu

       
      ruω

      yǒu
      zhī
       
    • ▓译:别人有才能,如同他自己有一样;
    • 〔144〕
       
      rén
      zhī
      yàn
      shèng
       

      xīn
      hào
      zhī
       

      chì
      ruω


      kǒu
      chū
       
    • ▓译:别人德才兼备,他诚心诚意喜欢,不只是口头上说说而已。
    • 〔145〕
       
      shí
      néng
      róng
      zhī
       

      néng
      bǎo


      sūn

      βín
       
      shàng

      yǒu

      zγi
       
    • ▓译:能够留用这人,便能够保护我的子孙百姓,这对百姓是多么有利啊。
    • 〔146〕
       
      rén
      zhī
      yǒu

       
      βào



      zhī
       
    • ▓译:如果别人有才能,就嫉妒厌恶;
    • 〔147〕
       
      rén
      zhī
      yàn
      shèng
       
      ér
      wéi
      zhī


      tōng
       
    • ▓译:别人德才兼备,就阻拦他施展才干。
    • 〔148〕
       
      shí

      néng
      róng
       


      néng
      bǎo


      sūn

      βín
       

      yuē
      dài
      zγi
       
    • ▓译:不能留用这样的人,他不能保护我的子孙百姓,这种人也实在是危险啊。
    • 〔149〕
       
      wéi
      rén
      rén
      fàng
      liú
      zhī
       
      bèng
      zhū


       


      tóng
      zhōng
      guó
       
    • ▓译:只有仁德的人能把这种嫉妒贤人的人流放,驱逐到边远地区,使他们不能留在国家的中心地区。
    • 〔150〕
       

      wèi
      wéi
      rén
      rén
      wéi
      néng
      ài
      rén
       
      néng

      rén
       
    • ▓译:这叫做只有仁德的人能够爱人,能够恨人。
    • 〔151〕
       
      jiàn
      xián
      ér

      néng

       

      ér

      néng
      xiγn
       
      βàn

       
    • ▓译:看到贤人而不举荐,举荐了但不尽快使用,这是怠慢。
    • 〔152〕
       
      jiàn

      shàn
      ér

      néng
      tuì
      退
       
      tuì
      退
      ér

      néng
      yuǎn
       
      guω

       
    • ▓译:看到不好的人却不能摈弃,摈弃了却不能放逐到远方,这是过错。
    • 〔153〕
       
      hào
      rén
      zhī
      suǒ

       

      rén
      zhī
      suǒ
      hào
       
      shì
      wèi

      rén
      zhī
      xìng
       
      zγi

      dài

      shēn
       
    • ▓译:喜欢人所厌恶的,厌恶人所喜欢的,这是违背了人性,灾害必然会降临到他的身上。
    • 〔154〕
       
      shì

      jūn

      yǒu

      dào
       

      zhōng
      xìn


      zhī
       
      jiγo
      tài

      shī
      zhī
       
    • ▓译:因此,君子所有的高尚德行,一定要忠诚老实才能够获得,骄纵放肆便会失去。
    • 〔155〕
       
      shēng
      cái
      yǒu

      dào
       
      shēng
      zhī
      zhě
      zhωng
       
      shí
      zhī
      zhě
      guǎ
       
      wéi
      zhī
      zhě

       
      yωng
      zhī
      zhě
      shū
       

      cái
      héng


       
    • ▓译:发财致富有这样一条原则,生产财富的人要多,消耗财富的人要少,干得要快,用得要慢,这样就可以永远保持富足了。
    • 〔156〕
       
      rén
      zhě

      cái

      shēn
       

      rén
      zhě

      shēn

      cái
       
    • ▓译:有德行的人会舍财修身,没有德行的人会舍身求财。
    • 〔157〕
       
      wèi
      yǒu
      shàng
      hào
      rén
      ér
      xià

      hào

      zhě

       
      wèi
      yǒu
      hào


      shì

      zhōng
      zhě

       
      wèi
      yǒu


      cái
      fēi

      cái
      zhě

       
    • ▓译:没有居上位的人喜爱仁慈而下位的人不喜爱忠义的,没有喜爱忠义而完不成自己事业的,没有国库里的财富最终不归属于国君的。
    • 〔158〕
       
      βèng
      xiàn

      yuē
       
    • ▓译:孟献子说:
    • 〔159〕
       

      βǎ
      shèng
       

      chá


      tún
       
    • ▓译:“拥有一车四马的人,不应计较一鸡一猪的财物;
    • 〔160〕
       

      bīng
      zhī
      jiγ
       


      niú
      yáng
       
    • ▓译:卿大夫家不饲养牛羊;
    • 〔161〕
       
      bǎi
      shèng
      zhī
      jiγ
       



      liǎn
      zhī
      chén
       
    • ▓译:拥有马车百辆的人家,不豢养收敛财富的家臣。
    • 〔162〕
       


      yǒu

      liǎn
      zhī
      chén
       
      nìng
      yǒu
      dào
      chén
       
    • ▓译:与其有聚敛民财的家臣,还不如有盗贼式的家臣。
    • 〔163〕
       

      wèi
      guó



      wéi

       


      wéi


       
    • ▓译:这是说,国家不应把财物当做利益,而应把仁义作为利益。
    • 〔164〕
       
      zhǎng
      guó
      jiγ
      ér

      cái
      yωng
      zhě
       


      xiǎo
      rén

       
    • ▓译:掌管国家大事的人只致力于财富的聚敛,这一定是来自小人的主张。
    • 〔165〕
       

      wéi
      shàn
      zhī
       
      xiǎo
      rén
      zhī
      shǐ
      使
      wéi
      guó
      jiγ
       
      zγi
      hài
      bìng
      zhì
       
    • ▓译:假如认为这种做法是好的,小人被用来为国家服务,那么灾害就会一起来到。
    • 〔166〕
       
      suī
      yǒu
      shàn
      zhě
       



      zhī


       
    • ▓译:纵使有贤臣,也无济于事啊!
    • 〔167〕
       

      wèi
      guó



      wéi

       


      wéi


       
    • ▓译:这就是说国家不要把财利当做利益,而应把仁义当做利益。
拼音 图片 文档 纠错/留言(11条)
欢迎留言/纠错(共有信息11条))

网友留言
    【第6楼】在亲民,此处亲通新,应读xin
    古文之家网友:122.24.***发表于(2024/5/20)
    【第6_1楼】可参照人民教育出版社的《高中语文选择性必修上册》第(45)页 内容。
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2024/6/13)
    【第5楼】文章顺序好像有点问题,第四段开始直接跳到第六章了
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2024/1/26)
    【第5_1楼】更换浏览器试试
      古文之家网友【古文之家】.***发表于(2024/5/20)
      【第4楼】《shī诗》yún云:“zhān瞻bǐ彼qí淇ào(yu,四声)澳,lù菉zhú竹ē(yi,一声)猗ē(yi,一声)猗 读音有点疑惑,已经标注在括号中,请核实!
      古文之家网友:183.23.***发表于(2023/2/28)
      【第4_1楼】参照商务印书馆的《诗经词典》第(624)页 内容,已作更正。感谢您的参与。
      古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/3/9)
      【第3楼】大(tài)学,这里的大应该是通假字,通太,朱熹的《四书章句集注》中有提到
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/2/16)
      【第2楼】心广体胖的胖是不是二声
      古文之家网友:111.32.***发表于(2022/11/19)
      【第2_1楼】参照上海辞书出版社的《大辞海 词语卷》第(3908)页 内容。已作更正,感谢您的参与。
      古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/1/16)
      【第1楼】此以没(mò)世不忘也
      古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/10)
      【第1_1楼】非常感谢来自热心读者{[手机用户]:111.32.*.*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
        古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/1/16)
      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明