拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/7/25 0:00:40
					
 
					
				        
				        
						 
						- yìn
 饮mǎ
 马cháng
 长chéng
 城kū
 窟xíng
 行
- 〔1〕
 qīng
 青qīng
 青hé
 河biγn
 边cǎo
 草
 ,mián
 绵mián
 绵sī
 思yuǎn
 远dào
 道
 。
-  ▓译:河边春草青青,连绵不绝伸向远方,令我思念远行在外的丈夫。
- 〔2〕
 yuǎn
 远dào
 道bù
 不kě
 可sī
 思
 ,sù
 宿xī
 昔mèng
 梦jiàn
 见zhī
 之
 。
-  ▓译:远在外乡的丈夫不能终日思念,但在梦里很快就能见到他。
- 〔3〕
 mèng
 梦jiàn
 见zài
 在wǒ
 我páng
 傍
 ,hū
 忽jiào
 觉zài
 在tγ
 他xiγng
 乡
 。
-  ▓译:梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡。
- 〔4〕
 tγ
 他xiγng
 乡gè
 各yì
 异xiàn
 县
 ,zhǎn
 展zhuǎn
 转bù
 不kě
 可jiàn
 见
 。
-  ▓译:他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到。
- 〔5〕
 kū
 枯sγng
 桑zhī
 知tiγn
 天βēng
 风
 ,hǎi
 海shuǐ
 水zhī
 知tiγn
 天hán
 寒
 。
-  ▓译:桑树枯萎知道天风已到,海水也知道天寒的滋味。
- 〔6〕
 rù
 入mén
 门gè
 各zì
 自mèi
 媚
 ,shuí
 谁kěn
 肯xiγng
 相wèi
 为yán
 言
 。
-  ▓译:同乡的游子各自回家亲爱,有谁肯向我告诉我丈夫的讯息?
- 〔7〕
 kè
 客cóng
 从yuǎn
 远βγng
 方lái
 来
 ,wèi
 遗wǒ
 我shuγng
 双lǐ
 鲤yú
 鱼
 。
-  ▓译:有位客人从远方来到,送给我装有绢帛书信的鲤鱼形状的木盒。
- 〔8〕
 hū
 呼ér
 儿pēng
 烹lǐ
 鲤yú
 鱼
 ,zhōng
 中yǒu
 有chǐ
 尺sù
 素shū
 书
 。
-  ▓译:呼唤童仆打开木盒,其中有尺把长的用素帛写的信。
- 〔9〕
 cháng
 长guì
 跪dú
 读sù
 素shū
 书
 ,shū
 书zhōng
 中jìng
 竟hé
 何rú
 如
 。
-  ▓译:恭恭敬敬地拜读丈夫用素帛写的信,信中究竟说了些什么?
- 〔10〕
 shàng
 上yǒu
 有jiγ
 加cγn
 餐shí
 食
 ,xià
 下yǒu
 有cháng
 长xiγng
 相yì
 忆
 。
-  ▓译:书信的前一部分是说要增加饭量保重身体,书信的后一部分是说经常想念。