返回 电脑版
汉乐府饮马长城窟行一句一译带拼音句译版可打印
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/3/9 17:02:00
  • yìn

    cháng
    chéng

    xíng
  • hàn
    yuè

  • 〔1〕
     
    qīng
    qīng

    biγn
    cǎo
     
    mián
    mián

    yuǎn
    dào
     
  • ▓译:河边春草青青,连绵不绝伸向远方,令我思念远行在外的丈夫。
  • 〔2〕
     
    yuǎn
    dào



     

    宿

    mèng
    jiàn
    zhī
     
  • ▓译:远在外乡的丈夫不能终日思念,但在梦里很快就能见到他。
  • 〔3〕
     
    mèng
    jiàn
    zài

    páng
     

    jiào
    zài

    xiγng
     
  • ▓译:梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡。
  • 〔4〕
     

    xiγng


    xiàn
     
    zhǎn
    zhuǎn


    jiàn
     
  • ▓译:他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到。
  • 〔5〕
     

    sγng
    zhī
    tiγn
    βēng
     
    hǎi
    shuǐ
    zhī
    tiγn
    hán
     
  • ▓译:桑树枯萎知道天风已到,海水也知道天寒的滋味。
  • 〔6〕
     

    mén


    mèi
     
    shuí
    kěn
    xiγng
    wèi
    yán
     
  • ▓译:同乡的游子各自回家亲爱,有谁肯向我告诉我丈夫的讯息?
  • 〔7〕
     

    cóng
    yuǎn
    βγng
    lái
     
    wèi

    shuγng


     
  • ▓译:有位客人从远方来到,送给我装有绢帛书信的鲤鱼形状的木盒。
  • 〔8〕
     

    ér
    pēng


     
    zhōng
    yǒu
    chǐ

    shū
     
  • ▓译:呼唤童仆打开木盒,其中有尺把长的用素帛写的信。
  • 〔9〕
     
    cháng
    guì


    shū
     
    shū
    zhōng
    jìng


     
  • ▓译:恭恭敬敬地拜读丈夫用素帛写的信,信中究竟说了些什么?
  • 〔10〕
     
    shàng
    yǒu
    jiγ
    cγn
    shí
     
    xià
    yǒu
    cháng
    xiγng

     
  • ▓译:书信的前一部分是说要增加饭量保重身体,书信的后一部分是说经常想念。
拼音 图片 文档 纠错/留言(13条)
欢迎留言/纠错(共有信息13条))

网友留言
    【第7楼】置顶最后两句不是,“上言加餐食,下言长相忆“吗?
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/11/21)
    【第7_1楼】可参照商务印书馆的《古诗源校注》第(153)页 ,商务印书馆的《古诗源校注》第(152)页 内容。《乐府诗集》与《古诗源》收录版本稍有差异,如截图。
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/4/3)
    【第6楼】说“上言加餐食,下言长相忆”的,恐怕是与《孟冬寒气至》中的“上言长相思,下言久离别”记混了。
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2025/2/14)
    【第5楼】梦见在我傍,是bàng不是páng
    古文之家网友玉玉子p:11.***发表于(2023/9/22)
    【第5_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(33)页 内容。
    古文之家网友【古文之家】.***发表于(2025/2/16)
    【第4楼】上言加餐食,下言长相忆
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2023/4/3)
    【第4_1楼】请参见置顶回复内容。感谢您的参与!
      古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/4/3)
      【第3楼】贡献条目谁肯相为言中的为应该是第四声吧
      古文之家网友:101.69.***发表于(2021/12/11)
      【第3_1楼】非常感谢来自热心读者{:101。69。*。*}的纠错指正,经过我们的人工核对,本文已对错误内容进行了更正。
        古文之家网友【古文之家】.***发表于(2021/12/17)
        【第2楼】是青青河畔草吧。。。
        古文之家网友[手机用户]:.***发表于(2022/4/6)
        【第2_1楼】可参照商务印书馆的《古诗源校注》第(153)页 ,商务印书馆的《古诗源校注》第(152)页 内容。《乐府诗集》与《古诗源》收录版本稍有差异,如截图。
        古文之家网友【古文之家】.***发表于(2023/4/3)
        【第1楼】忽觉(jué)在他乡
        古文之家网友百度网友841.***发表于(2021/11/4)
        【第1_1楼】可参照商务印书馆的《古代汉语词典》第(792)页 内容。这里是睡醒之意。
        古文之家网友【古文之家】.***发表于(2025/2/16)
      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明