返回 电脑版
《雁儿落带过得胜令·春花闻杜鹃》的原文打印版、对照翻译(吴西逸)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
雁儿落带过得胜令·春花闻杜鹃
元代-吴西逸

春花闻杜鹃,秋月看归燕。
人情薄似云,风景疾如箭。
留下买花钱,趱人种桑园。
茅盖三间厦,秧肥数顷田。
床边,放一册冷淡渊明传,
窗前,抄几首清新杜甫篇。

题记:

吴西逸曾在杭州等地逗留过,也曾为求功名到过京师,可能做过小官,但很不得志,为此甚怀不平。终于,他看破世情,摒弃功名,隐居林泉。这首曲子即为其归隐前后所作。

    《雁儿落带过得胜令·春花闻杜鹃》全文注音拼音版

    对照翻译

    春花闻杜鹃,秋月看归燕。
    在春天的花丛中,我听见了杜鹃的啼叫,在秋天的月下,我看着那燕子归去。
    人情薄似云,风景疾如箭。
    人情薄得像浮云一样,时光如箭一般飞快度过。
    留下买花钱,趱人种桑园。
    留下买花的钱,我快跑到桑园里。
    茅盖三间厦,秧肥数顷田。
    盖起三间茅屋,秋天在几顷肥田里收获。
    床边,放一册冷淡渊明传,窗前,抄几首清新杜甫篇。
    床头上,放着一本陶渊明的传记,窗台边,抄写几联杜甫的清新诗篇。

    注释

    ⑴双调:宫调名,十二宫调之一,是元曲的常用宫调。

    ⑵雁儿落带过得胜令:由《雁儿落》与《得胜令》两个曲牌组成的带过曲。

    ⑶杜鹃:又称子规、催归鸟、夏候鸟。其啼声似“不如归去”。

    ⑷留下买花钱:意即不取高俸禄,喻指弃繁华而归隐。

    ⑸趱(zǎn):赶快,催促。

    ⑹苫(shàn):用草覆盖。


      图片版
      雁儿落带过得胜令·春花闻杜鹃

      吴西逸(元代)

      暂无
      吴西逸相关作品
      雁儿落带过得胜令·春花闻杜鹃-吴西逸(元代)

      春花闻杜鹃,秋月看归燕。 人情薄似云,风景疾如箭。 留下买花钱,趱人种桑园。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明