返回 电脑版
《挽文丞相》的原文打印版、对照翻译(虞集)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
挽文丞相
元-虞集

徒把金戈挽落晖,南冠无奈北风吹。
子房本为韩仇出,诸葛宁知汉祚移。
云暗鼎湖龙去远,月明华表鹤归迟。
不须更上新亭望,大不如前洒泪时。

    《挽文丞相》全文注音拼音版

    对照翻译

    徒把金戈挽落晖,南冠无奈北风吹。
    就算是真有像古籍上说的挥舞长戈让夕阳回升的功力,也无法挽救当时注定灭亡的宋朝了,而现在我仿佛又看到了当年楚囚的南冠,只不过这次换成文天祥成了势大元朝的阶下囚。
    子房本为韩仇出,诸葛宁知汉祚移。
    想想历史上张良谋刺秦王和诸葛亮鞠躬尽瘁的故事,文天祥的气节只有比他们更伟大,宋端宗和帝昺就像乘龙而去的黄帝一样,都成为了历史。
    云暗鼎湖龙去远,月明华表鹤归迟。
    也停留在历史之中的文天祥自然无法像丁令威那样化作仙鹤回到华表上来看看曾经的大宋故土。
    不须更上新亭望,大不如前洒泪时。
    而我们连像晋朝的文人那样在新亭之上哭泣国家衰败只剩半壁江山的机会都没有了,因为现在的局势还远远不如当时的晋朝。

    注释

    〔“挽落晖”句〕《淮南子·览冥》“鲁阳公与韩构难,战酣日暮,援戈而㧑之,日为之反三舍。”这里指文天祥力撑南宋危局,犹如鲁阳公援戈而挽落日。
    〔南冠〕南方人戴的帽子,借指囚犯。
    〔《左传·成公九年》“晋侯观于军府,见钟仪,问之曰〕‘南冠而絷者,谁也?’有司对曰〕‘郑人所献楚囚也。’”
    〔鼎湖〕传说中黄帝乘龙升天之处,借指帝王之死。《史记·封禅书》“黄帝采首山铜,铸鼎于荆山下,鼎既成,有龙垂胡髯下迎黄帝,黄帝上骑,群臣后宫从上者七十余人,龙乃上去。……故后世因名其处曰鼎湖。”
    〔“鹤归”句〕传说汉辽东人丁令威在灵虚山学道成仙,后化鹤归来,落城门华表柱上。
    〔有少年欲射之,鹤乃飞鸣作人言〕“有鸟有鸟丁令威,去家千年今始归,城郭如故人民非,何不学仙冢累累。”
    〔新亭〕地名,故址在今南京市南。
    〔《晋书·王导传》载,东晋偏安江南,王导等人在新亭宴饮,席间,周%叹道〕“风景不殊,举目有河山之异。”在座者相视流泪。

      图片版
      挽文丞相

      虞集(元)

        虞集(1272~1348)元代著名学者、诗人。字伯生,号道园,人称邵庵先生。少受家学,尝从吴澄游。成宗大德初,以荐授大都路儒学教授,李国子助教、博士。

      虞集相关作品
      赤城馆-虞集(元)

      雷起龙门山,雨洒赤城观。 萧骚山木高,浩荡尘路断。 鱼龙喜新波,燕雀集虚幔。 ...

      送袁伯长扈从上京-虞集(元)

      日色苍凉映赭袍,时巡毋乃圣躬劳。 天连阁道晨留辇,星散周庐夜属櫜。 白马锦鞯来...

      金人出塞图-虞集(元)

      海风吹沙如捲涛,高为陁碛深为壕。 筑垒其上严周遭,名王专居气振豪。 肉食湩饮田...

      题衮尘骝图-虞集(元)

      骅骝食粟石每既,立仗归来汗如洗。 脱羁展转聊自恣,落花尘土随身起。 君不见春雷...

      挽文丞相-虞集(元)

      徒把金戈挽落晖,南冠无奈北风吹。 子房本为韩仇出,诸葛宁知汉祚移。 云暗鼎湖龙...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明