返回 电脑版
《念奴娇·天南地北》的原文打印版、对照翻译施耐庵
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
念奴娇·天南地北
元末明初-施耐庵

  天南地北,问乾坤,何处可容狂客?借得山东烟水寨,来买凤城春色。翠袖围香,绛绡笼雪,一笑千金值。神仙体态,薄幸如何消得?
  想芦叶滩头,蓼花汀畔,皓月空凝碧。六六雁行连八九,只待金鸡消息。义胆包天,忠肝盖地,四海无人识。离愁万种,醉乡一夜头白。

    《念奴娇·天南地北》全文注音拼音版

    对照翻译

      天南地北,问乾坤,何处可容狂客?
      普天之下,请问这个世界,什么地方可以使我容身?
    借得山东烟水寨,来买凤城春色。
    暂栖身在水泊梁山,今日来观赏京城之春。
    翠袖围香,绛绡笼雪,一笑千金值。
    翠绿的衣袖散发着香气,红色的绡绢笼罩着洁白的肌肤,真是一笑值千全。
    神仙体态,薄幸如何消得?
    美如仙女的体态,与薄情人没有缘份。
      想芦叶滩头,蓼花汀畔,皓月空凝碧。
      想那芦叶萧萧的滩头,开满蓼花的岸边,纵然有月色如水如银。
    六六雁行连八九,只待金鸡消息。
    鱼在水中雁飞天上,只盼金鸡报晓的佳音。
    义胆包天,忠肝盖地,四海无人识。
    虽有包天的义胆,盖地的忠肝,有谁能理解我的心。
    离愁万种,醉乡一夜头白。
    满怀的离愁千万种,醉乡里一夜霜染双鬓。

    注释


    ①天南地北:指代普天之下。
    ②狂客:狂放不羁之人。此处为宋江自谦之词。
    ③山东烟水寨:指梁山泊。
    ④凤城:旧时京都的别称,谓帝王所居之城。
    ⑤翠袖:青绿色衣袖,泛指女人的装束。
    ⑥绛绡:红色绡绢。雪:比喻李师师洁白的肌肤。
    ⑦一笑千金值:值得千金买一笑。
    ⑧神仙体态:意谓美如仙女。
    ⑨薄幸如何消得:薄幸,薄情;负心。消得:消受得了。
    ⑩芦页滩头,蓼花汀畔:指梁山水泊。
    ?六六:鲤鱼的别称。
    ?金鸡消息:黄鸡报晓的声音。指朝廷招安。
    ?四海:泛指大下。
    ?醉乡:喝醉酒时神志迷离的状态。
    参考资料:
           1、        吕树坤《四大名著诗词赏析》(吉林文史出版社),2003 年第1版,第39页                      

      图片版
      念奴娇·天南地北

      施耐庵(元末明初)

        施耐庵,元末明初的文学家,本名彦端,汉族,今江苏兴化人。博古通今,才气横溢,举凡群经诸子,词章诗歌,天文、地理、医卜、星象等,一切技术无不精通,35岁

      念奴娇(词牌名)

      念奴娇,词牌名,相传是根据唐代一位叫念奴的歌姬取的调名。亦称《百字令》、《酹江月》、《大江东去》、《壶中天》、《湘月》等。目前最早所见的作品,为北宋的沈唐、苏轼所作。双调一百字,前后段各四仄韵,用律十分规正,一韵到底,常用入声韵。上下阕后七句字数平仄相同。
      施耐庵相关作品
      念奴娇·天南地北-施耐庵(元末明初)

        天南地北,问乾坤,何处可容狂客?借得山东烟水寨,来买凤城春色。翠袖围香,绛...

      赤日炎炎似火烧-施耐庵(元代)

      赤日炎炎似火烧,野田禾稻半枯焦。 农夫心内如汤煮,公子王孙把扇摇。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明