返回 电脑版
《尚书·周书·文侯之命》的原文打印版、对照翻译及详解尚书
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
尚书·周书·文侯之命
先秦-尚书

  平王锡晋文侯秬鬯、圭瓒,作《文侯之命》。
  王若曰:“父义和!丕显文、武,克慎明德,昭升于上,敷闻在下;惟时上帝,集厥命于文王。亦惟先正克左右昭事厥辟,越小大谋猷罔不率从,肆先祖怀在位。呜呼!闵予小子嗣,造天丕愆。殄资泽于下民,侵戎我国家纯。即我御事,罔或耆寿俊在厥服,予则罔克。曰惟祖惟父,其伊恤朕躬!呜呼!有绩予一人永绥在位。父义和!汝克绍乃显祖,汝肇刑文、武,用会绍乃辟,追孝于前文人。汝多修,扞我于艰,若汝,予嘉。”
  王曰:“父义和!其归视尔师,宁尔邦。用赉尔秬鬯一卣,彤弓一,彤矢百,卢弓一,卢矢百,马四匹。父往哉!柔远能迩,惠康小民,无荒宁。简恤尔都,用成尔显德。”

    《尚书·周书·文侯之命》全文注音拼音版

    对照翻译

      平王锡晋文侯秬鬯、圭瓒,作《文侯之命》。
      周平王赐给晋文侯酒和酒具,并写下了《文侯之命》。
      王若曰:“
      周平王这样说:“
    父义和!
    族父义和啊!
    丕显文、武,克慎明德,昭升于上,敷闻在下;
    伟大的文王和武王,他们谨慎地施行德政,圣明的品德上达天庭,声望广泛传播于百姓之中。
    惟时上帝,集厥命于文王。
    于是,上天将天命赋予了文王和武王。
    亦惟先正克左右昭事厥辟,越小大谋猷罔不率从,肆先祖怀在位。
    同时,也因为以前的公卿大夫们能够辅佐、教导并侍奉他们的君主,无论大小谋略都听从君主的安排,所以先祖才能稳坐王位。
    呜呼!
    唉!
    闵予小子嗣,造天丕愆。
    不幸的是,当我继承王位时,上天降下了惩罚。
    殄资泽于下民,侵戎我国家纯。
    我没有福泽去恩惠百姓,反而屡次遭受外敌的侵扰。
    即我御事,罔或耆寿俊在厥服,予则罔克。
    如今我的治国大臣中没有经验丰富的老臣长期在位,我感到力不从心。
    曰惟祖惟父,其伊恤朕躬!
    我呼喊着,‘祖辈和父辈的诸侯们,请为我分忧吧!”
    呜呼!
    啊哈!
    有绩予一人永绥在位。
    果然有让我安稳坐在王位上的人了。
    父义和!
    族父义和啊!
    汝克绍乃显祖,汝肇刑文、武,用会绍乃辟,追孝于前文人。
    您继承了显赫的祖先唐叔,努力治理文武百官,用会盟诸侯的方式来延续对您君主的支持,效仿文王和武王的做法。
    汝多修,扞我于艰,若汝,予嘉。”
    您战功卓著,在艰难时刻保护了我,像您这样的人,我要加以赞美!”
      王曰:“
      周平王又说:“
    父义和!
    族父义和啊!
    其归视尔师,宁尔邦。
    回去好好管理您的臣民,安定您的国家吧。
    用赉尔秬鬯一卣,彤弓一,彤矢百,卢弓一,卢矢百,马四匹。
    现在我赐给您一卣黑黍香酒,一张红色的弓和一百支红色的箭,一张黑色的弓和一百支黑色的箭,还有四匹马。
    父往哉!
    您回去吧!
    柔远能迩,惠康小民,无荒宁。
    安抚远方的百姓,亲近邻近的国家,爱护并稳定人民的生活,不要荒废政务,贪图安逸。
    简恤尔都,用成尔显德。”
    大力稳固您的国家,成就您显著的德行。”

    图片版
    尚书·周书·文侯之命

    尚书(先秦)

    暂无
    尚书相关作品
    尚书·周书·费誓-尚书(先秦)

      鲁侯伯禽宅曲阜,徐、夷并兴,东郊不开。作《费誓》。   公曰:“嗟!人无哗...

    立政-尚书(先秦)

      周公作《立政》。   周公若曰:“拜手稽首,告嗣天子王矣。”用咸戒于王曰:...

    尚书·秦誓-尚书(先秦)

      秦穆公伐郑,晋襄公帅师败诸崤,还归,作秦誓。   公曰:“嗟!我士,听无哗...

    尚书·酒诰-尚书(先秦)

      王若曰:“明大命于妹邦。乃穆考文王肇国在西土。厥诰毖庶邦庶士越少正御事,朝...

    尚书·康诰-尚书(先秦)

      成王既伐管叔、蔡叔,以殷余民封康叔,作《康诰》、《酒诰》、《梓材》。   ...

    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明