王曰:“封,以厥庶民暨厥臣达大家,以厥臣达王惟邦君,汝若恒越曰:我有师师、司徒、司马、司空、尹、旅。”曰:‘予罔厉杀人。’亦厥君先敬劳,肆徂厥敬劳。肆往,奸宄、杀人、历人,宥;肆亦见厥君事、戕败人,宥。王启监,厥乱为民。曰:‘无胥戕,无胥虐,至于敬寡,至于属妇,合由以容。’王其效邦君越御事,厥命曷以?‘引养引恬。’自古王若兹,监罔攸辟!
惟曰:若稽田,既勤敷菑,惟其陈修,为厥疆畎。若作室家,既勤垣墉,惟其涂塈茨。若作梓材,既勤朴斫,惟其涂丹雘。今王惟曰:先王既勤用明德,怀为夹,庶邦享作,兄弟方来。亦既用明德,后式典集,庶邦丕享。皇天既付中国民,越厥疆土于先王,肆王惟德用,和怿先后为迷民,用怿先王受命。已!若兹监,惟曰欲至于万年,惟王子子孙孙永保民。”
王曰:“
王说:“
封,以厥庶民暨厥臣达大家,以厥臣达王惟邦君,汝若恒越曰:
封啊,从殷的百姓和他们的官员到卿大夫,从他们的官员到诸侯和国君,你都要遵循常理行事。
我有师师、司徒、司马、司空、尹、旅。”
告诉我们的各位官长、司徒、司马、司空、大夫和众士。
曰:“
说:“
予罔厉杀人。
我们绝不滥杀无辜的人。’
亦厥君先敬劳,肆徂厥敬劳。’
各位邦君也应当以敬重和慰劳人民为首要任务,努力去施行那些能让人民感受到敬重和关怀的事吧!
肆往,奸宄、杀人、历人,宥;
过去,内外作乱的罪犯、杀人的罪犯、掳掠他人的罪犯,要给予宽恕;
肆亦见厥君事、戕败人,宥。
过去,泄露国君机密大事的罪犯、残害他人身体的罪犯,也要给予宽恕。
王启监,厥乱为民。
王者设立诸侯,主要目的在于教化人民。
曰:“
他说:“
无胥戕,无胥虐,至于敬寡,至于属妇,合由以容。
不要互相伤害,不要互相欺凌,即使是鳏夫寡妇,甚至是孕妇,也要同样教导并宽容对待。’
王其效邦君越御事,厥命曷以?’
王者教导诸侯和诸侯国的官员,他的诰命内容是什么呢?
‘引养引恬。
就是‘养育百姓,安定百姓’。’
自古王若兹,监罔攸辟!
自古以来,君王都像这样进行监督,没有什么偏差!
惟曰:
我想:
若稽田,既勤敷菑,惟其陈修,为厥疆畎。
这就像种田,既已辛勤地开垦土地、播下种子,就应当考虑整治田地,修筑田埂,挖好水沟。
若作室家,既勤垣墉,惟其涂塈茨。
又好比盖房子,既已辛苦地砌起墙壁,就应当考虑完成抹泥和盖顶的工作。
若作梓材,既勤朴斫,惟其涂丹雘。
又像制作梓木器具,既已费力地剥皮削形,就应当考虑完成装饰的工序。
今王惟曰:
现在我们王室考虑的是:
先王既勤用明德,怀为夹,庶邦享作,兄弟方来。
先王已经努力施行明德,建造了洛邑,各国都来进贡服役,兄弟之邦也都前来归附。
亦既用明德,后式典集,庶邦丕享。
先王施行了明德之后,诸侯按照常例前来朝见,众国纷纷进贡。
皇天既付中国民,越厥疆土于先王,肆王惟德用,和怿先后为迷民,用怿先王受命。
上天已经把中国的臣民和疆土托付给先王,如今我们也只有施行德政,来安抚和教导那些迷惑的殷商遗民,以此完成先王所赋予的使命。
已!
唉!
若兹监,惟曰欲至于万年,惟王子子孙孙永保民。”
像这样治理殷民,我想你会将这份责任传承万年,与王的子子孙孙共同永远保有殷民。”
鲁侯伯禽宅曲阜,徐、夷并兴,东郊不开。作《费誓》。 公曰:“嗟!人无哗...
周公作《立政》。 周公若曰:“拜手稽首,告嗣天子王矣。”用咸戒于王曰:...
秦穆公伐郑,晋襄公帅师败诸崤,还归,作秦誓。 公曰:“嗟!我士,听无哗...
王若曰:“明大命于妹邦。乃穆考文王肇国在西土。厥诰毖庶邦庶士越少正御事,朝...
成王既伐管叔、蔡叔,以殷余民封康叔,作《康诰》、《酒诰》、《梓材》。 ...