返回 电脑版
《尚书·太甲下》的原文打印版、对照翻译尚书
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
尚书·太甲下
先秦-尚书

  伊尹申诰于王曰:“呜呼!惟天无亲,克敬惟亲。民罔常怀,怀于有仁。鬼神无常享,享于克诚。天位艰哉!德惟治,否德乱。与治同道,罔不兴;与乱同事,罔不亡。终始慎厥与,惟明明后。先王惟时懋敬厥德,克配上帝。今王嗣有令绪,尚监兹哉。若升高,必自下,若陟遐,必自迩。无轻民事,惟艰;无安厥位,惟危。慎终于始。有言逆于汝心,必求诸道;有言逊于汝志,必求诸非道。呜呼!弗虑胡获?弗为胡成?一人元良,万邦以贞。君罔以辩言乱旧政,臣罔以宠利居成功,邦其永孚于休。”

    《尚书·太甲下》全文注音拼音版

    对照翻译

      伊尹申诰于王曰:“
      伊尹再次告诫王说:“
    呜呼!
    哎!
    惟天无亲,克敬惟亲。
    上天不偏袒任何人,能够恭敬的做事,上天就会爱护;
    民罔常怀,怀于有仁。
    百姓没有经常归附的君主,他们归附仁爱的君主;
    鬼神无常享,享于克诚。
    鬼神不会固定享受谁的祭祀,只享受诚信的人的祭祀。
    天位艰哉!
    处在天子的位置是很困难的呀!
    德惟治,否德乱。
    任用有贤德的人,则天下大治,不用有德的人则天下大乱。
    与治同道,罔不兴;
    与治世之君走相同的道路,国家就会兴盛;
    与乱同事,罔不亡。
    与乱世之军走相同的道路,国家没有不灭亡的。
    终始慎厥与,惟明明后。
    终和始都慎择自己的同事,就是英明的君主。
    先王惟时懋敬厥德,克配上帝。
    先王因此勉力敬修自己的德行,所以能够匹配上天。
    今王嗣有令绪,尚监兹哉。
    现在我王继续享有好的基业,希望看到这一点呀!
    若升高,必自下,若陟遐,必自迩。
    如果升高,一定要从下面开始,如果行远,一定要从近处开始。
    无轻民事,惟艰;
    不要轻视人民的事务,要想到它的难处;
    无安厥位,惟危。
    不要苟安君位,要想到它的危险。
    慎终于始。
    慎终要从开头做起啊!
    有言逆于汝心,必求诸道;
    有些话不顺你的心意,一定要从道义来考求;
    有言逊于汝志,必求诸非道。
    有些话顺从你的心意,一定要从不道义来考求。
    呜呼!
    啊!
    弗虑胡获?
    不思考,怎么会有收获?
    弗为胡成?
    不做事,怎么会成功?
    一人元良,万邦以贞。
    天子贤明,天下诸侯国都会尊敬。
    君罔以辩言乱旧政,臣罔以宠利居成功,邦其永孚于休。”
    君主不要使用巧辩扰乱旧政,臣下不要凭仗骄宠和利禄而安居成功,这样,国家将永久保持在美好之中。”

    图片版
    尚书·太甲下

    尚书(先秦)

    暂无
    尚书相关作品
    尚书·酒诰-尚书(先秦)

      王若曰:“明大命于妹邦。乃穆考文王肇国在西土。厥诰毖庶邦庶士越少正御事,朝...

    尚书·康诰-尚书(先秦)

      成王既伐管叔、蔡叔,以殷余民封康叔,作《康诰》、《酒诰》、《梓材》。   ...

    尚书·微子之命-尚书(先秦)

      成王既黜殷命,杀武庚,命微子启代殷后,作《微子之命》。   王若曰:“猷!...

    尚书·大诰-尚书(先秦)

      武王崩,三监及淮夷叛,周公相成王,将黜殷,作《大诰》。   王若曰:“猷大...

    尚书·旅獒-尚书(先秦)

      西旅献獒,太保作《旅獒》。   惟克商,遂通道于九夷八蛮。西旅厎贡厥獒,太...

    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明