返回 电脑版
《尚书·胤征》的原文打印版、对照翻译尚书
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
尚书·胤征
先秦-尚书

  羲和湎淫,废时乱日,胤往征之,作《胤征》。
  惟仲康肇位四海,胤侯命掌六师。羲和废厥职,酒荒于厥邑,胤后承王命徂征。告于众曰:“嗟予有众,圣有谟训,明征定保,先王克谨天戒,臣人克有常宪,百官修辅,厥后惟明明,每岁孟春,遒人以木铎徇于路,官师相规,工执艺事以谏,其或不恭,邦有常刑。”“惟时羲和颠覆厥德,沈乱于酒,畔官离次,俶扰天纪,遐弃厥司,乃季秋月朔,辰弗集于房,瞽奏鼓,啬夫驰,庶人走,羲和尸厥官罔闻知,昏迷于天象,以干先王之诛,《政典》曰:‘先时者杀无赦,不及时者杀无赦。’今予以尔有众,奉将天罚。尔众士同力王室,尚弼予钦承天子威命。火炎昆冈,玉石俱焚。天吏逸德,烈于猛火。歼厥渠魁,胁从罔治,旧染污俗,咸与维新。呜呼!威克厥爱,允济;爱克厥威,允罔功。其尔众士懋戒哉!”

    《尚书·胤征》全文注音拼音版

    对照翻译

      羲和湎淫,废时乱日,胤往征之,作《胤征》。
      夏朝时,掌管日月运行的羲和的后代沉湎于淫乱,胤前往征讨,在大战之前作了《胤征》来鼓舞士气。
      惟仲康肇位四海,胤侯命掌六师。
      仲康开始登上王位统治四海时,命令胤侯为大司马掌管六军。
    羲和废厥职,酒荒于厥邑,胤后承王命徂征。
    羲氏与和氏放弃他的职守,回到自己的封地嗜酒荒乱,胤侯接受王命,去征伐羲和。
    告于众曰:“
    胤侯告戒军众说:“
    嗟予有众,圣有谟训,明征定保,先王克谨天戒,臣人克有常宪,百官修辅,厥后惟明明,每岁孟春,遒人以木铎徇于路,官师相规,工执艺事以谏,其或不恭,邦有常刑。”
    啊,众位官长,圣人有谟有训,清楚明白的指明了定国安邦的事,先王能谨慎对待上天的警戒,大臣能遵守常法,百官修治职事辅佐君主,君主就明而又明,每年孟春之月,宣令官员用木铎在路上宣布教令,官长互相规劝,百工依据他们从事的技艺进行谏说,他们有不奉行的,国家将有常刑。
    “惟时羲和颠覆厥德,沈乱于酒,畔官离次,俶扰天纪,遐弃厥司,乃季秋月朔,辰弗集于房,瞽奏鼓,啬夫驰,庶人走,羲和尸厥官罔闻知,昏迷于天象,以干先王之诛,《政典》曰:“
    “这个羲和颠倒他的行为,沉醉在酒中,背离职位,开始搞乱了日月星辰的运行历程,远远放弃他所司的事,前些时候季秋月的朔日,日月不会合于房,出现日食,乐官进鼓而击,啬夫奔驰取币以礼敬神明,众人跑着供役,羲和主管其官却不知道这件事,对天象昏迷无知,因此触犯了先王的诛罚,先王的《政典》说:
    先时者杀无赦,不及时者杀无赦。
    历法出现先于天时的事,杀掉无赦,出现后于天时的事,杀掉无赦。’
    今予以尔有众,奉将天罚。
    “现在我率领你们众长,奉行上天的惩罚。
    尔众士同力王室,尚弼予钦承天子威命。
    你等众士要与王室同心协力,辅助我认真奉行天子的庄严命令!
    火炎昆冈,玉石俱焚。
    大火燃烧昆仑山时,美玉和顽石都遭到毁灭;
    天吏逸德,烈于猛火。
    天王的官吏如有过恶行为,害处将比猛火更甚。
    歼厥渠魁,胁从罔治,旧染污俗,咸与维新。
    消灭那些为恶的大首领,协从的人不要惩治,旧时染有污秽习俗的人,都允许更新。
    呜呼!
    “啊!
    威克厥爱,允济;
    从严治军胜过对士兵的爱惜,一定能成功;
    爱克厥威,允罔功。
    爱惜胜过从严要求,作战就不能成功。
    其尔众士懋戒哉!”
    你等众士要努力戒慎呀!”

    图片版
    尚书·胤征

    尚书(先秦)

    暂无
    尚书相关作品
    尚书·酒诰-尚书(先秦)

      王若曰:“明大命于妹邦。乃穆考文王肇国在西土。厥诰毖庶邦庶士越少正御事,朝...

    尚书·康诰-尚书(先秦)

      成王既伐管叔、蔡叔,以殷余民封康叔,作《康诰》、《酒诰》、《梓材》。   ...

    尚书·微子之命-尚书(先秦)

      成王既黜殷命,杀武庚,命微子启代殷后,作《微子之命》。   王若曰:“猷!...

    尚书·大诰-尚书(先秦)

      武王崩,三监及淮夷叛,周公相成王,将黜殷,作《大诰》。   王若曰:“猷大...

    尚书·旅獒-尚书(先秦)

      西旅献獒,太保作《旅獒》。   惟克商,遂通道于九夷八蛮。西旅厎贡厥獒,太...

    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明