返回 电脑版
《叔孙穆子聘于晋》的原文打印版、对照翻译及详解(国语)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
叔孙穆子聘于晋
先秦-国语

  叔孙穆子聘于晋,晋悼公飨之,乐及《鹿鸣》之三,而后拜乐三。晋侯使行人问焉,曰:“子以君命镇抚弊邑,不腆先君之礼,以辱从者,不腆之乐以节之。吾子舍其大而加礼于其细,敢问何礼也?”对曰:“寡君使豹来继先君之好,君以诸侯之故,贶使臣以大礼。夫先乐金奏《肆夏樊》、《遏》、《渠》,天子所以飨元侯也;夫歌《文王》、《大明》、《緜》,则两君相见之乐也。皆昭令德以合好也,皆非使臣之所敢闻也。臣以为肄业及之,故不敢拜。今伶箫詠歌及《鹿鸣》之三,君之所以贶使臣,臣敢不拜贶。夫《鹿鸣》,君之所以嘉先君之好也,敢不拜嘉。《四牡》,君之所以章使臣之勤也,敢不拜章。《皇皇者华》,君教使臣曰‘每怀靡及,诹、谋、度、询,必咨于周。’敢不拜教。臣闻之曰:‘怀和为每怀,咨才为诹,咨事为谋,咨义为度,咨亲为询,忠信为周。’君贶使臣以大礼,重之以六德,敢不再拜。”

    《叔孙穆子聘于晋》全文注音拼音版

    对照翻译

      叔孙穆子聘于晋,晋悼公飨之,乐及《鹿鸣》之三,而后拜乐三。
      叔孙穆子到晋国作亲善访问,晋悼公用宴乐款待他,当乐师演奏到《鹿鸣》等三曲时,穆子才三次起身拜谢。
    晋侯使行人问焉,曰:“
    悼公让礼宾官问他说:“
    子以君命镇抚弊邑,不腆先君之礼,以辱从者,不腆之乐以节之。
    您奉君命来敝国访问,敝国以先君微薄的仪式接待您,并以音乐为您助兴。
    吾子舍其大而加礼于其细,敢问何礼也?”
    您置重大的乐曲于不顾却为次要的乐曲拜谢,请问这是什么礼节?”
    对曰:“
    穆子答道:“
    寡君使豹来继先君之好,君以诸侯之故,贶使臣以大礼。
    我的国君派我来,为的是继承先君的友好关系,贵国国君出于对诸侯国的尊重,赐我以大礼。
    夫先乐金奏《肆夏樊》、《遏》、《渠》,天子所以飨元侯也;
    先用金钟演奏《肆夏樊》、《遏》、《渠》三首夏曲,这是天子用来招待诸侯领袖的。
    夫歌《文王》、《大明》、《緜》,则两君相见之乐也。
    再演唱《文王》、《大明》、《緜》,这三首曲子是两国国君相见时用来助兴的。
    皆昭令德以合好也,皆非使臣之所敢闻也。
    这些都是表彰先王美德以加强友好的音乐,都不是我这种身份的人所敢听的。
    臣以为肄业及之,故不敢拜。
    我以为是乐师练习时刚好演奏到这些曲子,所以不敢拜谢。
    今伶箫詠歌及《鹿鸣》之三,君之所以贶使臣,臣敢不拜贶。
    现在乐师吹箫演唱到《鹿鸣》等三曲,这是国君赐给使臣的乐曲,我怎么敢不拜谢这个恩赐呢。
    夫《鹿鸣》,君之所以嘉先君之好也,敢不拜嘉。
    其中第一首曲子《鹿鸣》,是国君用来嘉善先君友好关系的,我岂敢不拜谢这种嘉善;
    《四牡》,君之所以章使臣之勤也,敢不拜章。
    第二首曲子《四牡》,是国君用来表彰使臣勤于国事的,我岂敢不拜谢这种表彰;
    《皇皇者华》,君教使臣曰‘每怀靡及,诹、谋、度、询,必咨于周。
    第三首曲子《皇皇者华》中,国君教导使臣说,‘每个人都怀有私心,国事将永远不能办成功,诹、谋、度、询,一定要向忠诚的人咨询。’
    敢不拜教。’
    我岂敢不拜谢这种教导。
    臣闻之曰:“
    我听说:“
    怀和为每怀,咨才为诹,咨事为谋,咨义为度,咨亲为询,忠信为周。
    每怀就是怀私的意思,咨问事务叫诹,咨问困难叫谋,咨问礼义叫度,咨问亲戚叫询,向忠信的人咨问叫周。’
    君贶使臣以大礼,重之以六德,敢不再拜。”’
    贵国国君赐我以大礼,又教导我这六德,我岂敢不再三拜谢。”

    图片版
    叔孙穆子聘于晋

    国语(先秦)

    暂无
    国语相关作品
    勾践灭吴夫差自杀-国语(先秦)

      吴王夫差还自黄池,息民不戒。越大夫种乃唱谋曰:“吾谓吴王将遂涉吾地,今罢师...

    夫差退于黄池使王孙苟告于周-国语(先秦)

      吴王夫差既退于黄池,乃使王孙苟告劳于周,曰:“昔者楚人为不道,不承共王事,...

    吴欲与晋战得为盟主-国语(先秦)

      吴王昏乃戒,令秣马食士。夜中,乃令服兵擐甲,系马舌,出火灶,陈士卒百人,以...

    吴晋争长未成勾践袭吴-国语(先秦)

      吴王夫差既杀申胥,不稔于岁,乃起师北征。阙为深沟,通于商、鲁之间,北属之沂...

    申胥自杀-国语(先秦)

      吴王还自伐齐,乃讯申胥曰:“昔吾先王体德明圣,达于上帝,譬如农夫作耦,以刈...

    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明