返回 电脑版
《季文子论妾马》的原文打印版、对照翻译及详解(国语)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
季文子论妾马
先秦-国语

  季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!”文子曰:“吾亦愿之,然吾观国人,其父兄之食粗而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。人之父兄食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎!且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。”
  文子以告孟献子,献子因之七日。自是,子服之妾不过七升之布,马饩不过稂莠。文子闻之,曰:“过而能改者,民之上也。”使为上大夫。

    《季文子论妾马》全文注音拼音版

    对照翻译

      季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食粟之马。
      季文子在鲁宣公和鲁成公时担任国相,他的妾不穿丝帛,马匹不喂精料。
    仲孙它谏曰:“
    仲孙它劝他说:“
    子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!”
    您是鲁国的上卿,辅佐过两朝国君,妾不穿丝帛,马匹不喂精料,国人恐怕会以为您吝啬,而且国家不也有失体面吗?”
    文子曰:“
    季文子说:“
    吾亦愿之,然吾观国人,其父兄之食粗而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。
    我也愿意华贵一些啊,但是我看国人中,父兄吃粗粮,穿陋衣的还很多,所以我不敢。
    人之父兄食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎!
    别人的父兄衣食不丰,而我却优待妾和马匹,这难道是辅佐国君的人该做的吗?
    且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。”
    况且我只听说高尚的德行可以为国增光,没有听说过以妾和马匹来夸耀的。”
      文子以告孟献子,献子因之七日。
      季文子把这件事告诉了仲孙它的父亲孟献子。
    自是,子服之妾不过七升之布,马饩不过稂莠。
    孟献子为此把仲孙它关了七天,从这以后,仲孙它的妾穿的只是粗布,喂马的饲料也只是稗草。
    文子闻之,曰:“
    季文子知道后说:“
    过而能改者,民之上也。”
    有错误而能改正,是人中之俊杰啊。”
    使为上大夫。
    于是推荐仲孙它担任上大夫。

    图片版
    季文子论妾马

    国语(先秦)

    暂无
    国语相关作品
    勾践灭吴夫差自杀-国语(先秦)

      吴王夫差还自黄池,息民不戒。越大夫种乃唱谋曰:“吾谓吴王将遂涉吾地,今罢师...

    夫差退于黄池使王孙苟告于周-国语(先秦)

      吴王夫差既退于黄池,乃使王孙苟告劳于周,曰:“昔者楚人为不道,不承共王事,...

    吴欲与晋战得为盟主-国语(先秦)

      吴王昏乃戒,令秣马食士。夜中,乃令服兵擐甲,系马舌,出火灶,陈士卒百人,以...

    吴晋争长未成勾践袭吴-国语(先秦)

      吴王夫差既杀申胥,不稔于岁,乃起师北征。阙为深沟,通于商、鲁之间,北属之沂...

    申胥自杀-国语(先秦)

      吴王还自伐齐,乃讯申胥曰:“昔吾先王体德明圣,达于上帝,譬如农夫作耦,以刈...

    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明