返回 电脑版
《范宣子与和大夫争田》的原文打印版、对照翻译及详解(国语)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
范宣子与和大夫争田
先秦-国语

  范宣子与和大夫争田,久而无成。宣子欲攻之,问于伯华。伯华曰:“外有军,内有事。赤也,外事也,不敢侵官。且吾子之心有出焉,可征讯也。”问于孙林甫,孙林甫曰:“旅人,所以事子也,唯事是待。”问于张老,张老曰:“老也以军事承子,非戎,则非吾所知也。”问于祁奚,祁奚曰:“公族之不恭,公室之有回,内事之邪,大夫之贪,是吾罪也。若以君官从子之私,惧子之应且憎也。”问于籍偃,籍偃曰:“偃也以斧钺从于张孟,日听命焉,若夫子之命也,何二之有?释夫子而举,是反吾子也。”问于叔鱼,叔鱼曰:“待吾为子杀之。”
  叔向闻之,见宣子曰:“闻子与和未宁,遍问于大夫,又无决,盍访之訾祏。訾祏实直而博,直能端辨之,博能上下比之,且吾子之家老也。吾闻国家有大事,必顺于典刑,而访谘于耈老,而后行之。”司马侯见,曰:“吾闻子有和之怒,吾以为不信。诸侯皆有二心,是之不忧,而怒和大夫,非子之任也。”祁午见,曰:“晋为诸侯盟主,子为正卿,若能靖端诸侯,使服听命于晋,晋国其谁不为子从,何必和?盍密和,和大以平小乎!”
  宣子问于訾祏,訾祏对曰:“昔隰叔子违周难于晋国,生子舆为理,以正于朝,朝无奸官;为司空,以正于国,国无败绩。世及武子,佐文、襄为诸侯,诸侯无二心。及为卿,以辅成、景,军无败政。及为成师,居太傅,端刑法,缉训典,国无奸民,后之人可则,是以受随、范。及文子成晋、荆之盟,丰兄弟之国,使无有间隙,是以受郇、栎。今吾子嗣位,于朝无奸行,于国无邪民,于是无四方之患,而无外内之忧,赖三子之功而飨其禄位。今既无事矣,而非和,于是加宠,将何治为?”宣子说,乃益和田而与之和。

    《范宣子与和大夫争田》全文注音拼音版

    对照翻译

      范宣子与和大夫争田,久而无成。
      范宣子与和大夫争讼田地的边界,很久没有解决争端。
    宣子欲攻之,问于伯华。
    宣子想攻打他,询问伯华。
    伯华曰:“
    伯华说:“
    外有军,内有事。
    对外有军事行动,对内有政事。
    赤也,外事也,不敢侵官。
    我是管对外军事行动的,不敢侵犯职权干涉内政。
    且吾子之心有出焉,可征讯也。”
    您如果有心对外用兵,可以把我召来询问。”
    问于孙林甫,孙林甫曰:“
    问到孙林甫,孙林甫说:“
    旅人,所以事子也,唯事是待。”
    我是客居晋国的人,是事奉您的,只等待着为您做事。”
    问于张老,张老曰:“
    问到张老,张老说:“
    老也以军事承子,非戎,则非吾所知也。”
    我从军事上辅佐您,不是军事问题,就不是我所知道的了。”
    问于祁奚,祁奚曰:“
    问到祁奚,祁奚说:“
    公族之不恭,公室之有回,内事之邪,大夫之贪,是吾罪也。
    公族中有不恭敬的事,公室中有不公正的事,朝廷里的事不正当,大夫们贪得无厌,这是我的罪过。
    若以君官从子之私,惧子之应且憎也。”
    如果作为国君的官而给您办私事,那么恐怕您表面上应承我,而内心却要憎恨我。”
    问于籍偃,籍偃曰:“
    问到籍偃,籍偃说:“
    偃也以斧钺从于张孟,日听命焉,若夫子之命也,何二之有?
    我是为张老执掌刑法的,每天都听他的命令,如果是他的命令,那还有什么二话可说的?
    释夫子而举,是反吾子也。”
    丢开张老的命令而擅自行动,那也就违反了您的命令。”
    问于叔鱼,叔鱼曰:“
    问到叔鱼,叔鱼说:“
    待吾为子杀之。”
    等我替你杀了他。”
      叔向闻之,见宣子曰:“
      叔向听说后,去见宣子说:“
    闻子与和未宁,遍问于大夫,又无决,盍访之訾祏。
    听说您与和大夫的事没有平息,问遍了大夫们,仍没有一个解决办法,何不去询访訾祏。
    訾祏实直而博,直能端辨之,博能上下比之,且吾子之家老也。
    訾祏正直而且知识渊博,正直就能公正地分辨是非,知识渊博就能上下进行比较,而且他又是您的老家臣。
    吾闻国家有大事,必顺于典刑,而访谘于耈老,而后行之。”
    我听说国家发生大事,一定要遵循常规办事,还要寻访谘询年老的长者,然后才能行动。”
    司马侯见,曰:“
    司马侯来进见宣子,说:“
    吾闻子有和之怒,吾以为不信。
    我听说您对和大夫很恼怒,我不相信有这回事。
    诸侯皆有二心,是之不忧,而怒和大夫,非子之任也。”
    诸侯们对晋国有二心,您不忧虑这个,反而恼怒和大夫,这不是您应该做的。”
    祁午见,曰:“
    祁午来进见,说:“
    晋为诸侯盟主,子为正卿,若能靖端诸侯,使服听命于晋,晋国其谁不为子从,何必和?
    晋国是诸侯的盟主,您是正卿,如果能够平定端正诸侯,使他们归顺听从晋国的命令,那晋国还有谁不听从您,岂止是和大夫呢?
    盍密和,和大以平小乎!”
    何不同他亲密和好,用大德来平息小怨呢!”
      宣子问于訾祏,訾祏对曰:“
      宣子问到訾祏,訾祏回答说:“
    昔隰叔子违周难于晋国,生子舆为理,以正于朝,朝无奸官;
    从前隰叔子躲避周难到了晋国,生下子舆当了法官,整肃朝政,朝廷没有奸佞的官员;
    为司空,以正于国,国无败绩。
    当了司空,治理国家,国家没有败坏的功业。
    世及武子,佐文、襄为诸侯,诸侯无二心。
    传到范武子,辅佐文公、襄公称霸诸侯,诸侯没有二心。
    及为卿,以辅成、景,军无败政。
    等做了卿,辅佐成公、景公,军队中没有败坏的政事。
    及为成师,居太傅,端刑法,缉训典,国无奸民,后之人可则,是以受随、范。
    及至做了景公的军师,官居太傅,端正刑法,汇合训导的法规,国中没有奸刁的百姓,后人可以遵从效法,因此受封随、范二邑。
    及文子成晋、荆之盟,丰兄弟之国,使无有间隙,是以受郇、栎。
    到范文子时,完成了晋、楚的会盟,加深了兄弟国家间的友谊,使各国之间没有嫌隙,因此受封郇、栎二邑。
    今吾子嗣位,于朝无奸行,于国无邪民,于是无四方之患,而无外内之忧,赖三子之功而飨其禄位。
    现在您继承了职位,在朝中没有奸诈的行为,国内没有邪恶的百姓,此时四方没有灾害,又没有外患内忧,仰赖着三位先辈的功劳享受禄位。
    今既无事矣,而非和,于是加宠,将何治为?”
    如今国家太平无事,您却怨恨和大夫,如果此时君王加宠于您,您将怎样治理国事呢?”
    宣子说,乃益和田而与之和。
    宣子听了很高兴,于是就多给和大夫田地与他和好。

    注释


    〔靖端〕使顺服听命。◎晋陆机《赴洛》诗之一:〔引〕“靖端肃有命,假楫越江潭。”《汉语大词典》

      图片版
      范宣子与和大夫争田

      国语(先秦)

      暂无
      国语相关作品
      勾践灭吴夫差自杀-国语(先秦)

        吴王夫差还自黄池,息民不戒。越大夫种乃唱谋曰:“吾谓吴王将遂涉吾地,今罢师...

      夫差退于黄池使王孙苟告于周-国语(先秦)

        吴王夫差既退于黄池,乃使王孙苟告劳于周,曰:“昔者楚人为不道,不承共王事,...

      吴欲与晋战得为盟主-国语(先秦)

        吴王昏乃戒,令秣马食士。夜中,乃令服兵擐甲,系马舌,出火灶,陈士卒百人,以...

      吴晋争长未成勾践袭吴-国语(先秦)

        吴王夫差既杀申胥,不稔于岁,乃起师北征。阙为深沟,通于商、鲁之间,北属之沂...

      申胥自杀-国语(先秦)

        吴王还自伐齐,乃讯申胥曰:“昔吾先王体德明圣,达于上帝,譬如农夫作耦,以刈...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明