返回 电脑版
《悼公赐魏绛女乐歌钟》的原文打印版、对照翻译及详解(国语)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
悼公赐魏绛女乐歌钟
先秦-国语

  十二年,公伐郑,军于萧鱼。郑伯嘉来纳女、工、妾三十人,女乐二八,歌钟二肆,及宝镈,辂车十五乘。公锡魏绛女乐一八、歌钟一肆,曰:“子教寡人和诸戎、狄而正诸华,于今八年,七合诸侯,寡人无不得志,请与子共乐之。”魏绛辞曰:“夫和戎、狄,君之幸也。八年之中,七合诸侯,君之灵也。二三子之劳也,臣焉得之?”公曰:“微子,寡人无以待戎,无以济河,二三子何劳焉!子其受之。”君子曰:“能志善也。”

    《悼公赐魏绛女乐歌钟》全文注音拼音版

    对照翻译

      十二年,公伐郑,军于萧鱼。
      晋悼公十二年,悼公讨伐郑国,军队驻扎在萧鱼。
    郑伯嘉来纳女、工、妾三十人,女乐二八,歌钟二肆,及宝镈,辂车十五乘。
    郑简公嘉送来美女、乐师、妾三十人,女乐十六人,歌钟二架,以及珍贵的镈和辂车十五辆。
    公锡魏绛女乐一八、歌钟一肆,曰:“
    悼公赐给魏绛女乐八人,歌钟一架,说:“
    子教寡人和诸戎、狄而正诸华,于今八年,七合诸侯,寡人无不得志,请与子共乐之。”
    你教寡人与戎、狄各部落媾和,整顿中原各国,到现在八年之内,七次会合诸侯,寡人没有不得意的,请与你共同分享这些礼物。”
    魏绛辞曰:“
    魏绛辞谢说:“
    夫和戎、狄,君之幸也。
    与戎、狄部落媾和,这是君王的幸运。
    八年之中,七合诸侯,君之灵也。
    八年中间,七次会合诸侯,这是由于君王的威灵。
    二三子之劳也,臣焉得之?”
    以及其他各位大夫的功劳,我怎么能得到这些礼物呢?”
    公曰:“
    悼公说:“
    微子,寡人无以待戎,无以济河,二三子何劳焉!
    要是没有你,寡人是无法怀柔戎、狄的,也不能渡过黄河征服郑国,其他大夫们又有什么功劳呢!
    子其受之。”
    你还是接受吧。”
    君子曰:“
    君子评论说:“
    能志善也。”
    悼公能记住别人的好处。”

    图片版
    悼公赐魏绛女乐歌钟

    国语(先秦)

    暂无
    国语相关作品
    勾践灭吴夫差自杀-国语(先秦)

      吴王夫差还自黄池,息民不戒。越大夫种乃唱谋曰:“吾谓吴王将遂涉吾地,今罢师...

    夫差退于黄池使王孙苟告于周-国语(先秦)

      吴王夫差既退于黄池,乃使王孙苟告劳于周,曰:“昔者楚人为不道,不承共王事,...

    吴欲与晋战得为盟主-国语(先秦)

      吴王昏乃戒,令秣马食士。夜中,乃令服兵擐甲,系马舌,出火灶,陈士卒百人,以...

    吴晋争长未成勾践袭吴-国语(先秦)

      吴王夫差既杀申胥,不稔于岁,乃起师北征。阙为深沟,通于商、鲁之间,北属之沂...

    申胥自杀-国语(先秦)

      吴王还自伐齐,乃讯申胥曰:“昔吾先王体德明圣,达于上帝,譬如农夫作耦,以刈...

    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明