返回 电脑版
《左史倚相儆申公子亹》的原文打印版、对照翻译及详解(国语)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
左史倚相儆申公子亹
先秦-国语

  左史倚相廷见申公子亹,子亹不出,左史谤之,举伯以告。子亹怒而出,曰:“女无亦谓我老耄而舍我,而又谤我!”
  左史倚相曰:“唯子老耄,故欲见以交儆子。若子方壮,能经营百事,倚相将奔走承序,于是不给,而何暇得见?昔卫武公年数九十有五矣,犹箴儆于国,曰:‘自卿以下至于师长士,苟在朝者,无谓我老耄而舍我,必恭恪于朝,朝夕以交戒我;闻一二之言,必诵志而纳之,以训导我。’在舆有旅贲之规,位宁有官师之典,倚几有诵训之谏,居寝有亵御之箴,临事有瞽史之导,宴居有师工之诵。史不失书,蒙不失诵,以训御之,于是乎作《懿》戒以自儆也。及其没也,谓之睿圣武公。子实不睿圣,于倚相何害。《周书》曰:‘文王至于日中昃,不皇暇食。惠于小民,唯政之恭。’文王犹不敢骄。今子老楚国而欲自安也,以御数者,王将何为?若常如此,楚其难哉!”子亹惧,曰:“老之过也。”乃骤见左史。

    《左史倚相儆申公子亹》全文注音拼音版

    对照翻译

      左史倚相廷见申公子亹,子亹不出,左史谤之,举伯以告。
      左史倚相要在朝廷会见申公子亹,子亹不肯出来,倚相指责他不对,举伯告诉了子亹。
    子亹怒而出,曰:“
    子亹非常愤怒,出来见他说:“
    女无亦谓我老耄而舍我,而又谤我!”
    你莫非是认为我老了而舍弃我,而且还说我的坏话!”
      左史倚相曰:“
      左史倚相说:“
    唯子老耄,故欲见以交儆子。
    正因为您老了,所以我才想见您来告诫您。
    若子方壮,能经营百事,倚相将奔走承序,于是不给,而何暇得见?
    如果您正在壮年,能处理各种事务,我倚相将往来奔走受命办事,这样还恐怕不能完成,哪里有时间来见您?
    昔卫武公年数九十有五矣,犹箴儆于国,曰:“
    以前卫武公年龄九十五岁的时候还告诫国人说:“
    自卿以下至于师长士,苟在朝者,无谓我老耄而舍我,必恭恪于朝,朝夕以交戒我;
    从卿以下到大夫和士,只要在朝中,不要认为我老了而舍弃我,在朝廷必须恭敬从事,早晚帮助告诫我;
    闻一二之言,必诵志而纳之,以训导我。
    哪怕听到一两句谏言,也要记住之后转达给我,来训导我。’
    在舆有旅贲之规,位宁有官师之典,倚几有诵训之谏,居寝有亵御之箴,临事有瞽史之导,宴居有师工之诵。’
    在车上有勇士的规谏,在朝廷有官长的法典,在几案旁边有诵训官的进谏,在寝室有近侍的箴言,处理政务有瞽史的引导,平时有乐师的诵诗。
    史不失书,蒙不失诵,以训御之,于是乎作《懿》戒以自儆也。
    史官不停止书写,乐师不停止诵读,用来训导进献,于是作了《懿》这首戒诗来自我警戒。
    及其没也,谓之睿圣武公。
    等到他去世后,称他是智慧圣明的武公。
    子实不睿圣,于倚相何害。
    您不智慧圣明,对我有什么妨害。
    《周书》曰:“
    《周书》说:“
    文王至于日中昃,不皇暇食。
    周文王忙到日头西斜,还来不及有空吃饭。
    惠于小民,唯政之恭。
    恩惠施及小民,恭恭敬敬处理政事。’
    文王犹不敢骄。’
    周文王尚且不敢骄惰。
    今子老楚国而欲自安也,以御数者,王将何为?
    现在您在楚国自恃年老,想求得自己安逸,抵制别人的各种规谏,倘若是君王又将怎样呢?
    若常如此,楚其难哉!”
    如果长久这样下去,楚国就难治了!”
    子亹惧,曰:“
    子亹听了感到害怕,说:“
    老之过也。”
    这是我的过错啊。”
    乃骤见左史。
    于是立即会见了左史。

    图片版
    左史倚相儆申公子亹

    国语(先秦)

    暂无
    国语相关作品
    勾践灭吴夫差自杀-国语(先秦)

      吴王夫差还自黄池,息民不戒。越大夫种乃唱谋曰:“吾谓吴王将遂涉吾地,今罢师...

    夫差退于黄池使王孙苟告于周-国语(先秦)

      吴王夫差既退于黄池,乃使王孙苟告劳于周,曰:“昔者楚人为不道,不承共王事,...

    吴欲与晋战得为盟主-国语(先秦)

      吴王昏乃戒,令秣马食士。夜中,乃令服兵擐甲,系马舌,出火灶,陈士卒百人,以...

    吴晋争长未成勾践袭吴-国语(先秦)

      吴王夫差既杀申胥,不稔于岁,乃起师北征。阙为深沟,通于商、鲁之间,北属之沂...

    申胥自杀-国语(先秦)

      吴王还自伐齐,乃讯申胥曰:“昔吾先王体德明圣,达于上帝,譬如农夫作耦,以刈...

    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明