吴王夫差既退于黄池,乃使王孙苟告劳于周,曰:“昔者楚人为不道,不承共王事,以远我一二兄弟之国。吾先君阖庐不贳不忍,被甲带剑,挺铍搢铎,以与楚昭王毒逐于中原柏举。天舍其衷,楚师败绩,王去其国,遂至于郢。王总其百执事,以奉其社稷之祭。其父子、昆弟不相能,夫概王作乱,是以复归于吴。今齐侯壬不鉴于楚,又不承共王命,以远我一二兄弟之国。夫差不贳不忍,被甲带剑,挺铍搢铎,遵汶伐博。簦笠相望于艾陵。天舍其衷,齐师还。夫差岂敢自多,文、武实舍其衷。归不稔于岁,余沿江溯淮,阙沟深水,出于商、鲁之间,以彻于兄弟之国。夫差克有成事,敢使苟告于下执事。”
周王答曰:“苟,伯父令女来,明绍享余一人,若余嘉之。昔周室逢天之降祸,遭民之不祥,余心岂忘忧恤,不唯下土之不康靖。今伯父曰:‘戮力同德。’伯父若能然,余一人兼受而介福。伯父多历年以设元身,伯父秉德已侈大哉!”
吴王夫差既退于黄池,乃使王孙苟告劳于周,曰:“
吴王夫差从黄池盟会返回后,使派王孙苟向周天子报功,说:“
昔者楚人为不道,不承共王事,以远我一二兄弟之国。
过去楚国人不遵守礼仪,不共同承担天子的贡赋,疏远我们这些同姓诸侯国。
吾先君阖庐不贳不忍,被甲带剑,挺铍搢铎,以与楚昭王毒逐于中原柏举。
我们先君阖闾不愿宽赦容忍这种行为,披甲佩剑,拿起武器,指挥军队,与楚昭王在中原柏举一带展开激战。
天舍其衷,楚师败绩,王去其国,遂至于郢。
上天赐福给吴,楚军被打败,楚昭王逃离本国,吴军攻进楚国国都。
王总其百执事,以奉其社稷之祭。
阖闾集合楚国百官,让他们恢复对社稷的祭祀。
其父子、昆弟不相能,夫概王作乱,是以复归于吴。
因为阖闾和弟弟夫概王关系不好,夫概王在国内作乱,所以才回到吴国。
今齐侯壬不鉴于楚,又不承共王命,以远我一二兄弟之国。
现在齐侯壬不吸取楚国的教训,也不共同承担向天子纳贡的义务,疏远我们这些同性诸侯国。
夫差不贳不忍,被甲带剑,挺铍搢铎,遵汶伐博。
我夫差不愿意宽赦容忍这种行为,披甲佩剑,拿起武器,指挥军队沿着汶水北上去攻打齐国的博邑。
簦笠相望于艾陵。
冒雨在艾陵与齐军交战。
天舍其衷,齐师还。
上天赐福给吴国,齐国军队被打败。
夫差岂敢自多,文、武实舍其衷。
我夫差怎敢自夸,其实是周文王、周武王赐福给吴国啊。
归不稔于岁,余沿江溯淮,阙沟深水,出于商、鲁之间,以彻于兄弟之国。
回国后不等庄稼成熟,我又沿江溯淮河而上,挖掘长沟,直抵宋国和鲁国,来沟通同姓诸侯国。
夫差克有成事,敢使苟告于下执事。”
我夫差终于能成就大事,冒昧地派王孙苟向您的手下官员报告。”
周王答曰:“
周天子回答说:“
苟,伯父令女来,明绍享余一人,若余嘉之。
王孙苟,吴伯父派你来,说明他要继承先君的传统拥戴我,我嘉勉他的做法。
昔周室逢天之降祸,遭民之不祥,余心岂忘忧恤,不唯下土之不康靖。
过去周王室遭逢天降之祸,王子朝率民众作乱,我心里哪能忘记忧患,不仅是忧虑下面的诸侯不安宁哩。
今伯父曰:“
现在吴伯父说:“
戮力同德。
与我同心合力。’
伯父若能然,余一人兼受而介福。’
他如果真能这样做,那真是我的福气。
伯父多历年以设元身,伯父秉德已侈大哉!”
希望他健康长寿,他的德行真是伟大啊!”
吴王夫差还自黄池,息民不戒。越大夫种乃唱谋曰:“吾谓吴王将遂涉吾地,今罢师...
吴王夫差既退于黄池,乃使王孙苟告劳于周,曰:“昔者楚人为不道,不承共王事,...
吴王昏乃戒,令秣马食士。夜中,乃令服兵擐甲,系马舌,出火灶,陈士卒百人,以...
吴王夫差既杀申胥,不稔于岁,乃起师北征。阙为深沟,通于商、鲁之间,北属之沂...
吴王还自伐齐,乃讯申胥曰:“昔吾先王体德明圣,达于上帝,譬如农夫作耦,以刈...