返回 电脑版
《吴王夫差与越荒成不盟》的原文打印版、对照翻译及详解国语
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
吴王夫差与越荒成不盟
先秦-国语

  吴王夫差乃告诸大夫曰:“孤将有大志于齐,吾将许越成,而无拂吾虑。若越既改,吾又何求?若其不改,反行,吾振旅焉。”
  申胥谏曰:“不可许也。夫越非实忠心好吴也,又非慑畏吾兵甲之强也。大夫种勇而善谋,将还玩吴国于股掌之上,以得其志。夫固知君王之盖威以好胜也,故婉约其辞,以从逸王志,使淫乐于诸夏之国,以自伤也。使吾甲兵钝弊,民人离落,而日以憔悴,然后安受吾烬。夫越王好信以爱民,四方归之,年谷时熟,日长炎炎。及吾犹可以战也,为虺弗摧,为蛇将若何?”
  吴王曰:“大夫奚隆于越,越曾足以为大虞乎?若无越,则吾何以春秋曜吾军士?”乃许之成。
  将盟,越王又使诸稽郢辞曰:“以盟为有益乎?前盟口血未干,足以结信矣。以盟为无益乎?君王舍甲兵之威以临使之,而胡重于鬼神而自轻也?”吴王乃许之,荒成不盟。

    《吴王夫差与越荒成不盟》全文注音拼音版

    对照翻译

      吴王夫差乃告诸大夫曰:“
      吴王夫差于是对大夫们说:“
    孤将有大志于齐,吾将许越成,而无拂吾虑。
    我将要实行征服齐国的宏大志向,为此我将允许越国讲和的请求,你们不要干扰我的考虑。
    若越既改,吾又何求?
    假如越国已经改弦更张,我还要求它什么?
    若其不改,反行,吾振旅焉。”
    假如越国不改正,从齐国返回后,我还可以整顿军队教训它。”
      申胥谏曰:“
      伍子胥劝告说:“
    不可许也。
    不可以允许越国的求和。
    夫越非实忠心好吴也,又非慑畏吾兵甲之强也。
    越国并非真心与吴国友好,也并非害怕慑服于我们军队的强大。
    大夫种勇而善谋,将还玩吴国于股掌之上,以得其志。
    越国的大夫文种勇敢而善于谋略,他是想玩弄吴国于股掌之上,以实现其野心。
    夫固知君王之盖威以好胜也,故婉约其辞,以从逸王志,使淫乐于诸夏之国,以自伤也。
    他本来就知道您崇尚武力,好胜心强,所以就用委婉动听的话来放纵您的意志,让您贪图中原各国的安乐,以自取败亡。
    使吾甲兵钝弊,民人离落,而日以憔悴,然后安受吾烬。
    使我们的军队疲惫,兵器损耗,民众背弃逃亡,国力日趋衰竭,然后安安稳稳地收拾我们的残局。
    夫越王好信以爱民,四方归之,年谷时熟,日长炎炎。
    越王重信义,爱民众,四方的人都归附于他,那里年年丰收,国势隆盛。
    及吾犹可以战也,为虺弗摧,为蛇将若何?”
    现在我们还有力量战胜他,好比一条小蛇,不打死它,长成了大蛇可怎么办?”
      吴王曰:“
      吴王说:“
    大夫奚隆于越,越曾足以为大虞乎?
    子胥大夫何必把越国讲得那么强大,越国难道会成为我们的心腹大患吗?
    若无越,则吾何以春秋曜吾军士?”
    如果越国不存在,那么春秋两季阅兵时,我向谁去炫耀我们的军威呢?”
    乃许之成。
    于是就答应了越国的求和。
      将盟,越王又使诸稽郢辞曰:“
      两国将要举行盟誓时,越王又派诸稽郢推辞说:“
    以盟为有益乎?
    你们认为盟誓有用吗?
    前盟口血未干,足以结信矣。
    先前盟誓时留在嘴边的血迹还没有干,足够表示结盟的信义了。
    以盟为无益乎?
    你们认为盟誓没有用吗?
    君王舍甲兵之威以临使之,而胡重于鬼神而自轻也?”
    君王可以放弃武力威胁,亲自来役使我们就行了,何必看重鬼神的威力而看轻自己的力量呢?”
    吴王乃许之,荒成不盟。
    吴王于是同意了,达成了讲和的口头协议而没有举行正式的盟誓。

    图片版
    吴王夫差与越荒成不盟

    国语(先秦)

    暂无
    国语相关作品
    史苏论献公伐骊戎胜而不吉-国语(先秦)

      献公卜伐骊戎,史苏占之,曰:“胜而不吉。”公曰:“何谓也?”对曰:“遇兆,...

    召公谏厉王弭谤-国语(先秦)

      厉王虐,国人谤王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。以告,...

    展禽论祀爰居-国语(先秦)

      海鸟曰“爰居”,止于鲁东门之外二日。臧文仲使国人祭之。展禽曰:“越哉,臧孙...

    里革断罟匡君-国语(先秦)

      宣公夏滥于泗渊,里革断其罟而弃之,曰:“古者大寒降,土蛰发,水虞于是乎讲罛...

    敬姜论劳逸-国语(先秦)

      公父文伯退朝,朝其母,其母方绩,文伯曰:“以歜之家而主犹绩,惧干季孙之怒也...

    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明