返回 电脑版
《叶公子高论白公胜必乱楚国》的原文打印版、对照翻译及详解(国语)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
叶公子高论白公胜必乱楚国
先秦-国语

  子西使人召王孙胜,沈诸梁闻之,见子西曰:“闻子召王孙胜,信乎?”曰:“然。”子高曰:“将焉用之?”曰:“吾闻之,胜直而刚,欲置之境。”
  子高曰:“不可。其为人也,展而不信,爱而不仁,诈而不智,毅而不勇,直而不衷,周而不淑。复言而不谋身,展也;爱而不谋长,不仁也;以谋盖人,诈也;强忍犯义,毅也;直而不顾,不衷也;周言弃德,不淑也。是六德者,皆有其华而不实者也,将焉用之。
  “彼其父为戮于楚,其心又狷而不洁。若其狷也,不忘旧怨,而不以洁悛德,思报怨而已。则其爱也足以得人,其展也足以复之,其诈也足以谋之,其直也足以帅之,其周也足以盖之,其不洁也足以行之,而加之以不仁,奉之以不义,蔑不克矣。
  “夫造胜之怨者,皆不在矣。若来而无宠,速其怒也。若其宠之,毅贪无厌,既能得入,而耀之以大利,不仁以长之,思旧怨以修其心,苟国有衅,必不居矣。非子职之,其谁乎?彼将思旧怨而欲大宠,动而得人,怨而有术,若果用之,害可待也。余爱子与司马,故不敢不言。”
  子西曰:“德其忘怨乎!余善之,夫乃其宁。”子高曰:“不然。吾闻之,唯仁者可好也,可恶也,可高也,可下也。好之不偪,恶之不怨,高之不骄,下之不惧。不仁者则不然。人好之则偪,恶之则怨,高之则骄,下之则惧。骄有欲焉,惧有恶焉,欲恶怨偪,所以生诈谋也。子将若何?若召而下之,将戚而惧;为之上者,将怒而怨。诈谋之心,无所靖矣。有一不义,犹败国家,今壹五六,而必欲用之,不亦难乎?吾闻国家将败,必用奸人,而嗜其疾味,其子之谓乎?
  “夫谁无疾眚!能者早除之。旧怨灭宗,国之疾眚也,为之关蘥蕃篱而远备闲之,犹恐其至也,是之为日惕。若召而近之,死无日矣。人有言曰:‘狼子野心,怨贼之人也。’其又何善乎?若子不我信,盍求若敖氏与子干、子皙之族而近之?安用胜也,其能几何?
  “昔齐驺马以胡公入于具水,邴歜、阎职戕懿公于囿竹,晋长鱼矫杀三郤于榭,鲁圉人荦杀子般于次,夫是谁之故也,非唯旧怨乎?是皆子之所闻也。人求多闻善败,以监戒也。今子闻而弃之,犹蒙耳也。吾语子何益,吾知逃也已。”
  子西笑曰:“子之尚胜也。”不从,遂使为白公。子高以疾闲居于蔡。及白公之乱,子西、子期死。叶公闻之,曰:“吾怨其弃吾言,而德其治楚国,楚国之能平均以复先王之业者,夫子也。以小怨置大德,吾不义也,将入杀之。”帅方城之外以入,杀白公而定王室,葬二子之族。

    《叶公子高论白公胜必乱楚国》全文注音拼音版

    对照翻译

      子西使人召王孙胜,沈诸梁闻之,见子西曰:“
      子西派人召来王孙胜,叶公子高听说后,去见子西说:“
    闻子召王孙胜,信乎?”
    我听说您要召来王孙胜,是真的吗?”
    曰:“
    子西说:“
    然。”
    是的。”
    子高曰:“
    子高问:“
    将焉用之?”
    您打算怎样用他?”
    曰:“
    子西说:“
    吾闻之,胜直而刚,欲置之境。”
    我听说,王孙胜正直而刚强,想把他安置在边境。”
      子高曰:“
      子高说:“
    不可。
    不行。
    其为人也,展而不信,爱而不仁,诈而不智,毅而不勇,直而不衷,周而不淑。
    王孙胜的为人,展而不可信,爱而不仁慈,诈而不明智,毅而不勇敢,直率而不衷,言谈周全而不淑。
    复言而不谋身,展也;
    实践诺言而不考虑自身的利害,叫做展;
    爱而不谋长,不仁也;
    外表爱人而不为人作长远打算,叫做不仁;
    以谋盖人,诈也;
    用计谋掩盖别人,叫做诈;
    强忍犯义,毅也;
    狠心违背信义,叫做毅;
    直而不顾,不衷也;
    直率而不顾及隐讳,叫做不衷;
    周言弃德,不淑也。
    言谈周全却抛弃德行,叫做不淑。
    是六德者,皆有其华而不实者也,将焉用之。
    他这六种品性,都徒有其表而无其实,怎么能用他呢。
      “彼其父为戮于楚,其心又狷而不洁。
      “他的父亲在楚国被杀,他的心地狭隘偏执而不纯洁。
    若其狷也,不忘旧怨,而不以洁悛德,思报怨而已。
    如果他的心地狭隘偏执,不忘旧日的怨仇,而又不能用纯洁的心改变他的德行,那么他想的只是报仇罢了。
    则其爱也足以得人,其展也足以复之,其诈也足以谋之,其直也足以帅之,其周也足以盖之,其不洁也足以行之,而加之以不仁,奉之以不义,蔑不克矣。
    那么他的爱人足以得到人们的拥护,他的讲信用足以实践他的诺言,他的直率足以统帅众人,他的言谈周全足以掩盖他的罪恶,他的内心肮脏足以支配他的行动,再加上他的不仁,奉行他的不义,那没有不成功的。
      “夫造胜之怨者,皆不在矣。
      “那些造成王孙胜怨恨的人,现在都不在了。
    若来而无宠,速其怒也。
    如果召他来而不宠爱他,只会加速他的怨恨。
    若其宠之,毅贪无厌,既能得入,而耀之以大利,不仁以长之,思旧怨以修其心,苟国有衅,必不居矣。
    如果宠爱他,他会贪得无厌,设法得到人心,还会以更大的利益引诱别人,用不仁慈来助长他们的私欲,想着旧日的怨仇来激起复仇之心,一旦国家有些事端,他肯定不会安分。
    非子职之,其谁乎?
    那不是您主要承受祸患,又会是谁呢?
    彼将思旧怨而欲大宠,动而得人,怨而有术,若果用之,害可待也。
    他将想着旧日的怨仇,又想得到大的宠幸,行动起来会得到人心,怨恨复仇也有办法,如果您真的用他,祸害是指日可待的。
    余爱子与司马,故不敢不言。”
    我爱您和子西,所以不敢不说。”
      子西曰:“
      子西说:“
    德其忘怨乎!
    用德安抚可以忘掉旧怨吧!
    余善之,夫乃其宁。”
    我好好待他,他就会安宁。”
    子高曰:“
    子高说:“
    不然。
    不是这样。
    吾闻之,唯仁者可好也,可恶也,可高也,可下也。
    我听说,只有仁心的人对他好也可以,对他坏也可以,让他地位高也可以,让他地位低也可以。
    好之不偪,恶之不怨,高之不骄,下之不惧。
    对他好不会凌逼君上,对他坏不会拘怨,地位高不会骄傲,地位低不会忧惧。
    不仁者则不然。
    不仁的人就不是这样。
    人好之则偪,恶之则怨,高之则骄,下之则惧。
    别人对他好就会凌逼人,对他不好就会抱怨恨,地位高了就会骄傲,地位低了就会忧惧。
    骄有欲焉,惧有恶焉,欲恶怨偪,所以生诈谋也。
    骄傲就会有贪欲,忧惧就会抱怨恨,贪欲、怨恨和威逼,是所以产生诈谋的原因。
    子将若何?
    您准备怎么办?
    若召而下之,将戚而惧;
    如果召他来而安排在你下面,他将不安而忧惧;
    为之上者,将怒而怨。
    对在他上面的人,也将愤怒和抱怨。
    诈谋之心,无所靖矣。
    他的狡诈的心,将无法安定。
    有一不义,犹败国家,今壹五六,而必欲用之,不亦难乎?
    有一种不义的品行,就会败坏国家,如今他一身而兼有五六种不义的品行,而您却一定要任用他,不是很危难吗?
    吾闻国家将败,必用奸人,而嗜其疾味,其子之谓乎?
    我听说国家将要败亡,必定任用坏人,而嗜好使人生病的美味,说的大概就是你吧?
      “夫谁无疾眚!
      “谁能没有灾病!
    能者早除之。
    有才能的人能及早除掉它。
    旧怨灭宗,国之疾眚也,为之关蘥蕃篱而远备闲之,犹恐其至也,是之为日惕。
    因为旧日的怨恨而灭了宗庙,是国家的病灾,设置关钥、篱笆来远远地防备它,还恐怕它的来到,为此要天天警惕。
    若召而近之,死无日矣。
    如果您召他来而亲近他,那离死期就没有几天了。
    人有言曰:“
    人们有句俗语说:“
    狼子野心,怨贼之人也。
    狼子野心,是有怨而生害心的人啊。’
    其又何善乎?’
    他又有什么好呢?
    若子不我信,盍求若敖氏与子干、子皙之族而近之?
    如果您不相信我,何不寻求若敖氏和子干、子皙的族人来亲近他们呢?
    安用胜也,其能几何?
    何必要任用公孙胜呢,这样能维持多久呢?
      “昔齐驺马以胡公入于具水,邴歜、阎职戕懿公于囿竹,晋长鱼矫杀三郤于榭,鲁圉人荦杀子般于次,夫是谁之故也,非唯旧怨乎?
      “以前齐国的驺马把胡公的尸体扔进了具水,邴歜和阎职在竹林里杀害了鲁懿公,晋国的长鱼矫在台榭上杀了三郤,鲁国的养马人荦在住所杀了子般,这些都是什么缘故呢,不都是因为了旧日的怨恨吗?
    是皆子之所闻也。
    这些都是您听到过的。
    人求多闻善败,以监戒也。
    人们想多听到善恶成败的教训,来作为自己的借鉴。
    今子闻而弃之,犹蒙耳也。
    现在您听了却抛弃它,就像蒙上了耳朵。
    吾语子何益,吾知逃也已。”
    我告诉您有什么好处,我只是想逃避灾难罢了。”
      子西笑曰:“
      子西笑着说:“
    子之尚胜也。”
    您把王孙胜说得过份了。”
    不从,遂使为白公。
    没有听从子高的劝告,于是封公子胜为白公。
    子高以疾闲居于蔡。
    子高推托生病闲居在蔡地。
    及白公之乱,子西、子期死。
    等到白公叛乱,子西和子期都被杀死了。
    叶公闻之,曰:“
    叶公听闻后,说:“
    吾怨其弃吾言,而德其治楚国,楚国之能平均以复先王之业者,夫子也。
    我恨他不听我的话,而感激他治理楚国,楚国能够得以治理、恢复了先王的功业的人,就是子西。
    以小怨置大德,吾不义也,将入杀之。”
    因为小怨忘了大德,是我的不义,我要入京城杀了白公。”
    帅方城之外以入,杀白公而定王室,葬二子之族。
    于是就率领方城之外的人进入京城,杀死了白公,安定了王室,埋葬了子西和子期被害的家族。

    注释


    〔叶〕同“协”。和谐。《诗经》中某些本来押韵的字,发展到后代已经不押韵了。古人不明其原因,便临时改变读音以求叶韵。yè植物的叶子。花瓣。书页。一张为一叶。比喻像叶子一样小而轻的东西。古人多用“一叶”比喻小船。代,世。(旧读shè)古邑名。在河南叶县南。语,贝贝多偈贝经贝书寻枝摘,《古代汉语词典》

      图片版
      叶公子高论白公胜必乱楚国

      国语(先秦)

      暂无
      国语相关作品
      勾践灭吴夫差自杀-国语(先秦)

        吴王夫差还自黄池,息民不戒。越大夫种乃唱谋曰:“吾谓吴王将遂涉吾地,今罢师...

      夫差退于黄池使王孙苟告于周-国语(先秦)

        吴王夫差既退于黄池,乃使王孙苟告劳于周,曰:“昔者楚人为不道,不承共王事,...

      吴欲与晋战得为盟主-国语(先秦)

        吴王昏乃戒,令秣马食士。夜中,乃令服兵擐甲,系马舌,出火灶,陈士卒百人,以...

      吴晋争长未成勾践袭吴-国语(先秦)

        吴王夫差既杀申胥,不稔于岁,乃起师北征。阙为深沟,通于商、鲁之间,北属之沂...

      申胥自杀-国语(先秦)

        吴王还自伐齐,乃讯申胥曰:“昔吾先王体德明圣,达于上帝,譬如农夫作耦,以刈...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明