返回 电脑版
《郧公辛与弟怀或礼于君或礼于父》的原文打印版、对照翻译及详解国语
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
郧公辛与弟怀或礼于君或礼于父
先秦-国语

  吴人入楚,昭王奔郧,郧公之弟怀将弑王,郧公辛止之。怀曰:“平王杀吾父,在国则君,在外则仇也。见仇弗杀,非人也。”郧公曰:“夫事君者,不为外内行,不为丰约举,苟君之,尊卑一也。且夫自敌以下则有仇,非是不仇。下虐上为弑,上虐下为讨,而况君乎!君而讨臣,何仇之为?若皆仇君,则何上下之有乎?吾先人以善事君,成名于诸侯,自鬬伯比以来,未之失也。今尔以是殃之,不可。”怀弗听,曰:“吾思父,不能顾矣。”郧公以王奔随。
  王归而赏及郧、怀,子西谏曰:“君有二臣,或可赏也,或可戮也。君王均之,群臣惧矣。”王曰:“夫子期之二子耶?吾知之矣。或礼于君,或礼于父,均之,不亦可乎!”

    《郧公辛与弟怀或礼于君或礼于父》全文注音拼音版

    对照翻译

      吴人入楚,昭王奔郧,郧公之弟怀将弑王,郧公辛止之。
      吴国军队攻入楚国,楚昭王出奔到郧地,郧公的弟弟鬬怀想要杀害昭王,郧公鬬辛阻止他。
    怀曰:“
    鬬怀说:“
    平王杀吾父,在国则君,在外则仇也。
    楚平王杀了我的父亲,在国都内昭王是国君,在国都外他就是我的仇人。
    见仇弗杀,非人也。”
    见到仇人不杀,那就不算是人了。”
    郧公曰:“
    郧公说:“
    夫事君者,不为外内行,不为丰约举,苟君之,尊卑一也。
    事奉君王,不能因为在国都内和国都外就改变自己的行为,不能因为国君的兴盛和哀亡而有不同的举动,如果尊奉他为君王,尊卑就定下来了。
    且夫自敌以下则有仇,非是不仇。
    而且是敌人才谈得上有仇,不是敌人便不记仇。
    下虐上为弑,上虐下为讨,而况君乎!
    下杀上称作弑,上杀下称为讨,更何况是君王呢!
    君而讨臣,何仇之为?
    作为君而讨伐臣,怎么能记仇呢?
    若皆仇君,则何上下之有乎?
    如果大家都去仇恨君王,那么还有什么上下之别呢?
    吾先人以善事君,成名于诸侯,自鬬伯比以来,未之失也。
    我们先人用善行来事奉君王,在各诸侯国都很出名,从鬬伯比以来,一直没有丧失过。
    今尔以是殃之,不可。”
    现在你因为这件事而败坏名声,那不行。”
    怀弗听,曰:“
    鬬怀不听,说:“
    吾思父,不能顾矣。”
    我思念父亲,不能顾及那些了。”
    郧公以王奔随。
    郧公便跟昭王一起逃亡到了随国。
      王归而赏及郧、怀,子西谏曰:“
      昭王回国后对郧公和鬬怀都赏赐,子西进谏说:“
    君有二臣,或可赏也,或可戮也。
    您有两个臣子,有一个应该赏他,有一个应该杀掉。
    君王均之,群臣惧矣。”
    君王却同样对待他们,群臣就要害怕了。”
    王曰:“
    昭王说:“
    夫子期之二子耶?
    您是指子期的两个儿子吗?
    吾知之矣。
    我知道了。
    或礼于君,或礼于父,均之,不亦可乎!”
    他们有一个对君王有礼,有一个对父亲有礼,我同样对待他们,不是也可以嘛!”

    图片版
    郧公辛与弟怀或礼于君或礼于父

    国语(先秦)

    暂无
    国语相关作品
    史苏论献公伐骊戎胜而不吉-国语(先秦)

      献公卜伐骊戎,史苏占之,曰:“胜而不吉。”公曰:“何谓也?”对曰:“遇兆,...

    召公谏厉王弭谤-国语(先秦)

      厉王虐,国人谤王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。以告,...

    展禽论祀爰居-国语(先秦)

      海鸟曰“爰居”,止于鲁东门之外二日。臧文仲使国人祭之。展禽曰:“越哉,臧孙...

    里革断罟匡君-国语(先秦)

      宣公夏滥于泗渊,里革断其罟而弃之,曰:“古者大寒降,土蛰发,水虞于是乎讲罛...

    敬姜论劳逸-国语(先秦)

      公父文伯退朝,朝其母,其母方绩,文伯曰:“以歜之家而主犹绩,惧干季孙之怒也...

    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明