燕太子丹质于秦,亡归。见秦且灭六国,兵以临易水,恐其祸至。太子丹患之,谓其太傅鞫武曰:“燕、秦不两立,愿太傅幸而图之。”武对曰:“秦地遍天下,威胁韩、魏、赵氏,则易水以北,未有所定也。奈何以见陵之怨,欲排其逆鳞哉?”太子曰:“然则何由?”太傅曰:“请入,图之。”
居之有间,樊将军亡秦之燕,太子容之。太傅鞫武谏曰:“不可。夫秦王之暴,而积怨于燕,足为寒心,又况闻樊将军之在乎!是以委肉当饿虎之蹊,祸必不振矣!虽有管、晏,不能为谋。愿太子急遣樊将军入匈奴以灭口。请西约三晋,南连齐、楚,北讲于单于,然后乃可图也。”太子丹曰:“太傅之计,旷日弥久,心惛然,恐不能须臾。且非独于此也。夫樊将军困穷于天下,归身于丹,丹终不迫于强秦,而弃所哀怜之交置之匈奴,是丹命固卒之时也。愿太傅更虑之。”鞫武曰:“燕有田光先生者,其智深,其勇沉,可与之谋也。”太子曰:“愿因太傅交于田先生,可乎?”鞫武曰:“敬诺。”出见田光,道太子曰:“愿图国事于先生。”田光曰:“敬奉教”。乃造焉。
太子跪而逢迎,却行为道,跪地拂席。田先生坐定,左右无人,太子避席而请曰:“燕、秦不两立,愿先生留意也。”田光曰:“臣闻骐骥盛壮之时,—日而驰千里。至其衰也,驽马先之。今太子闻光壮盛之时,不知吾精已消亡矣。虽然,光不敢以乏国事也。所善荆轲,可使也。”太子曰:“愿因先生得愿交于荆轲,可乎?”田光曰:“敬诺。”即起,趋出。太子送之至门,曰:“丹所报,先生所言者,国大事也,愿先生勿泄也。”田光俯而笑曰:“诺。”
偻行见荆轲,曰:“光与子相善,燕国莫不知。今太子闻光壮盛之时,不知吾形已不逮也,幸而教之曰:‘燕、秦不两立,愿先生留意也。’光窃不自外,言足下于太子,愿足下过太子于宫。”荆轲曰:“谨奉教。”田光曰:“光闻长者之行,不使人疑之,今太子约光曰:‘所言者,国之大事也,愿先生勿泄也。’是太子疑光也。夫为行使人疑之,非节侠士也。”欲自杀以激荆轲,曰:“愿足下急过太子,言光已死,明不言也。”遂自刭而死。
轲见太子,言田光已死,明不言也。太子再拜而跪,膝下行流涕,有顷而后言曰:“丹所请田先生无言者,欲以成大事之谋,今田先生以死明不泄言,岂丹之心哉?”荆轲坐定,太子避席顿首曰:“田先生不知丹不肖,使得至前,愿有所道,此天所以哀燕不弃其孤也。今秦有贪饕之心,而欲不可足也,非尽天下之地,臣海内之王者,其意不餍。今秦已虏韩王,尽纳其地,又举兵南伐楚,北临赵。王翦将数十万之众临漳、邺,而李信出太原、云中。赵不能支秦,必入臣。入臣,则祸至燕。燕小弱,数困于兵,今计举国不足以当秦。诸侯服秦,莫敢合从。丹之私计,愚以为诚得天下之勇士,使于秦,窥以重利,秦王贪其贽,必得所愿矣。诚得劫秦王,使悉反诸侯之侵地,若曹沫之与齐桓公,则大善矣;则不可,因而刺杀之。彼大将擅兵于外,而内有大乱,则君臣相疑。以其间诸侯,诸侯得合从,其偿破秦必矣。此丹之上愿,而不知所以委命,惟荆卿留意焉。”久之,荆轲曰:“此国之大事,臣驽下,恐不足任使。”太子前顿首,固请无让。然后许诺。于是尊荆轲为上卿,舍上舍,太子日日造问,供太牢异物,间进车骑美女,恣荆轲所欲,以顺适其意。
久之,荆轲未有行意。秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之。今行而无信,则秦未可亲也。夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之。”
荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期曰:“秦之遇将军,可谓深矣。父母宗族,皆为戮没。今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳。”
轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣,臣左手把其袖,而右手揕抗其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教。”遂自刎。太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。既已,无可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。
于是,太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之,以试人,血濡缕,人无不立死者。乃为装遣荆坷。燕国有勇士秦武阳,年十二,杀人,人不敢与忤视。乃令秦武阳为副。荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待。顷之未发。太子迟之,疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳。”荆轲怒,叱太子白:“今日往而不反者,竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。今太子迟之,请辞决矣。”遂发。
太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。”复为忼慨羽声,士皆瞠目,发尽上指冠。于是荆轲遂就车而去,终已不顾。
既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振畏慕大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣,比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。唯大王命之。”
秦王闻之,大喜。乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进。至陛下。秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振惧,愿大王少假借之,使毕使于前。”秦王谓轲曰:“起,取武阳所持图。”轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕抗之。未至身,秦王惊,自引而起,绝袖。拔剑,剑长,掺其室。时怨急,剑坚,故不可立拔。荆轲逐秦王,秦王还柱而走。群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵。诸郎中执兵,皆陈殿下,非有诏,不得上。方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之。是时侍医夏无且,以其所奉药囊提轲。秦王之方还柱走,卒惶急不知所为,左右乃曰:“王负剑!王负剑!”遂拔以击荆轲,断其左股。荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王复击轲,被八创。轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。”左右既前斩荆轲,秦王目眩良久。而论功赏群臣及当坐者,各有差。而赐夏无且黄金二百镒,曰:“无且爱我,乃以药囊提轲也。”
于是,秦大怒燕,益发兵诣赵,调王翦军以伐燕。十月而拔燕蓟城。燕王喜、太子丹等,皆率其精兵东保于辽东。秦将李信追击燕王,王急,用代王嘉计,杀太子丹,欲献之秦。秦复进兵攻之。五岁而卒灭燕国,而虏燕王喜,秦兼天下。
其后荆轲客高渐离以击筑见秦皇帝,而以筑击秦皇帝,为燕报仇,不中而死。
燕太子丹质于秦,亡归。
在秦国做人质的燕太子丹逃回了燕国。
见秦且灭六国,兵以临易水,恐其祸至。
他看到秦国将要吞并六国,如今秦军已逼近易水,惟恐灾祸来临。
太子丹患之,谓其太傅鞫武曰:“
心里十分忧虑,于是对他的太傅鞫武说:“
燕、秦不两立,愿太傅幸而图之。”
燕秦势不两立,希望太傅帮忙想想办法才好。”
武对曰:“
鞫武回答说:“
秦地遍天下,威胁韩、魏、赵氏,则易水以北,未有所定也。
秦国的势力遍布天下,地盘广大,如果它们再用武力胁迫韩赵魏,那么易水以北的燕国局势还不一定啊。
奈何以见陵之怨,欲排其逆鳞哉?”
何必因在秦遭受凌辱的怨恨,就去触犯秦国呢?”
太子曰:“
太子说:“
然则何由?”
那可怎么办好呢?”
太傅曰:“
太傅说:“
请入,图之。”
请让我好好考虑考虑。”
居之有间,樊将军亡秦之燕,太子容之。
过了一段时间,樊将军从秦国逃到燕国,太子收留了他。
太傅鞫武谏曰:“
太傅进谏劝告太子说:“
不可。
不能这样做。
夫秦王之暴,而积怨于燕,足为寒心,又况闻樊将军之在乎!
秦王残暴,又一直对燕国怀恨在心,如此足以让人胆战心惊了,更何况他知道樊将军在这里!
是以委肉当饿虎之蹊,祸必不振矣!
这就好比把肉丢在饿虎经过的路上,灾祸就难以避免了。
虽有管、晏,不能为谋。
我想,即使管仲和晏婴再世,也无力回天。
愿太子急遣樊将军入匈奴以灭口。
太子您还是赶紧打发樊将军到匈奴去,以防泄露风声。
请西约三晋,南连齐、楚,北讲于单于,然后乃可图也。”
请让我到西边去联合三晋,到南边去联合齐楚,到北边去和匈奴讲和,然后就可以对付秦国了。”
太子丹曰:“
太子丹说:“
太傅之计,旷日弥久,心惛然,恐不能须臾。
太傅的计划旷日持久,我心里昏乱忧虑得要死,恐怕一刻也不能等了。
且非独于此也。
况且问题还不仅仅在这里。
夫樊将军困穷于天下,归身于丹,丹终不迫于强秦,而弃所哀怜之交置之匈奴,是丹命固卒之时也。
樊将军穷途末路,才来投奔我,我怎么能因为秦国的威胁,就抛弃可怜的朋友,把他打发到匈奴去呢,这该是我拼命的时候了。
愿太傅更虑之。”
太傅您得另想办法才好。”
鞫武曰:“
鞫武说:“
燕有田光先生者,其智深,其勇沉,可与之谋也。”
燕国有一位田光先生,此人深谋远虑勇敢沉着,您不妨跟他商量商量。”
太子曰:“
太子丹说:“
愿因太傅交于田先生,可乎?”
希望太傅您代为介绍,好吗?”
鞫武曰:“
鞫武说:“
敬诺。”
好吧。”
出见田光,道太子曰:“
于是鞫武去见田光,说:“
愿图国事于先生。”
太子希望和先生一起商议国家大事。”
田光曰:“
田光说:“
敬奉教”。
遵命。”
乃造焉。
于是就去拜见太子。
太子跪而逢迎,却行为道,跪地拂席。
太子跪着迎接田光,倒退着走为他引路,又跪下来替田光拂拭坐席。
田先生坐定,左右无人,太子避席而请曰:“
等田光坐稳,左右人都退下后,太子就离席,向田光请教道:“
燕、秦不两立,愿先生留意也。”
燕秦势不两立,希望先生能尽量想个办法来解决这件事。”
田光曰:“
田光说:“
臣闻骐骥盛壮之时,—日而驰千里。
我听说好马在年轻力壮的时候,一天可以飞奔千里。
至其衰也,驽马先之。
可到它衰老力竭的时候,连劣马也能跑在它的前面。
今太子闻光壮盛之时,不知吾精已消亡矣。
太子现在听说的是我壮年的情况,却不知道如今我的精力已经衰竭了。
虽然,光不敢以乏国事也。
虽然这么说,我不敢因此耽误国事。
所善荆轲,可使也。”
我的好朋友荆轲可以担当这个使命。”
太子曰:“
太子说:“
愿因先生得愿交于荆轲,可乎?”
希望能通过先生与荆轲结识,可以吗?”
田光曰:“
田光说:“
敬诺。”
好的。”
即起,趋出。
说完起身就走了出去。
太子送之至门,曰:“
太子把他送到门口,告诫他说:“
丹所报,先生所言者,国大事也,愿先生勿泄也。”
我告诉您的和先生刚才说的,都是国家大事,希望先生不要泄露出去。”
田光俯而笑曰:“
田光低头一笑,说:“
诺。”
好。”
偻行见荆轲,曰:“
田光弯腰曲背地去见荆轲,对他说:“
光与子相善,燕国莫不知。
我和您交情很深,燕国没有人不知道。
今太子闻光壮盛之时,不知吾形已不逮也,幸而教之曰:“
现在太子只听说我壮年时的情况,却不知道我的身体已大不如当年了,有幸得到他的教导说:“
燕、秦不两立,愿先生留意也。
燕秦势不两立,希望先生尽力想想办法。’
光窃不自外,言足下于太子,愿足下过太子于宫。”’
我从来就没把您当外人,于是把你举荐给太子,希望您能到太子的住处走一趟。”
荆轲曰:“
荆轲说:“
谨奉教。”
遵命。”
田光曰:“
田光又说:“
光闻长者之行,不使人疑之,今太子约光曰:“
我听说,忠厚老实之人的所作所为,不使人产生怀疑,如今太子却告诫我说:“
所言者,国之大事也,愿先生勿泄也。
我们所讲的,都是国家大事,希望先生不要泄露出去。’
是太子疑光也。’
这是太子他怀疑我啊。
夫为行使人疑之,非节侠士也。”
为人做事让人怀疑,就不是有气节的侠客。”
欲自杀以激荆轲,曰:“
田光这番话的意思是想用自杀来激励荆轲,接着又说道:“
愿足下急过太子,言光已死,明不言也。”
希望您马上去拜见太子,说我已经死了,以此表明我没有把国家大事泄漏出去。”
遂自刭而死。
说完就自刎而死。
轲见太子,言田光已死,明不言也。
荆轲见到太子,告诉他田光已经死了,转达了田光的临终之言。
太子再拜而跪,膝下行流涕,有顷而后言曰:“
太子拜了两拜,双腿跪行,泪流满面,过了好一会儿才说道:“
丹所请田先生无言者,欲以成大事之谋,今田先生以死明不泄言,岂丹之心哉?”
我之所以告诫田光先生不要泄密,是想实现重大的计划罢了,现在田先生用死来表明他没有泄密,这哪里是我的本意呢?”
荆轲坐定,太子避席顿首曰:“
荆轲坐定后,太子离席,给荆轲叩头,说:“
田先生不知丹不肖,使得至前,愿有所道,此天所以哀燕不弃其孤也。
田先生不知我是个无能的人,让您来到我面前,愿您有所指教,这真是上天可怜燕国,不抛弃他的后代。
今秦有贪饕之心,而欲不可足也,非尽天下之地,臣海内之王者,其意不餍。
如今秦国贪得无厌,野心十足,如果不把天下的土地全部占为己有,不使各诸侯全部成为自己的臣下,它是不会满足的。
今秦已虏韩王,尽纳其地,又举兵南伐楚,北临赵。
现在秦国已经俘虏韩王,占领了韩地,又发兵向南攻打楚国,向北进逼赵国。
王翦将数十万之众临漳、邺,而李信出太原、云中。
王翦的大军已逼近漳水、邺城,而李信又出兵太原、云中。
赵不能支秦,必入臣。
赵国哪里能抵抗秦国的攻势,一定会投降。
入臣,则祸至燕。
赵国向秦称臣,大祸就落到燕国头上了。
燕小弱,数困于兵,今计举国不足以当秦。
燕国国小力弱,多次遭受兵祸,现在就算征发全国力量也不可能抵挡住秦军。
诸侯服秦,莫敢合从。
诸侯都屈服于秦国,没有谁敢和燕国联合。
丹之私计,愚以为诚得天下之勇士,使于秦,窥以重利,秦王贪其贽,必得所愿矣。
我私下考虑能得到天下最勇敢的人出使秦国,用重利引诱秦王,秦王贪图这些厚礼,我们就一定能如愿以偿了。
诚得劫秦王,使悉反诸侯之侵地,若曹沫之与齐桓公,则大善矣;
如果能劫持秦王,让他归还侵占的全部诸侯土地,就像当年曹沫劫持齐桓公那样,那就更好了;
则不可,因而刺杀之。
如果秦王不答应,那就杀死他。
彼大将擅兵于外,而内有大乱,则君臣相疑。
秦国的大将在国外征战,而国内又大乱起来,那么君臣必定会相互猜疑。
以其间诸侯,诸侯得合从,其偿破秦必矣。
趁这个机会诸侯就可以联合起来,势必击破秦国。
此丹之上愿,而不知所以委命,惟荆卿留意焉。”
这是我最高的愿望,但不知道把这个使命托付给谁,希望先生您给想个办法。”
久之,荆轲曰:“
过了一会儿,荆轲才说:“
此国之大事,臣驽下,恐不足任使。”
这是国家大事,我才能低下,恐怕不能胜任。”
太子前顿首,固请无让。
太子上前叩头,坚决请求荆轲不要推辞。
然后许诺。
荆轲这才答应下来。
于是尊荆轲为上卿,舍上舍,太子日日造问,供太牢异物,间进车骑美女,恣荆轲所欲,以顺适其意。
于是,太子尊荆轲为上卿,让他住在上等的宾馆,太子每天前去问候,供给他丰盛的宴席,备办奇珍异宝,不断地进献车马和美女,尽量满足荆轲的欲望,以便让他称心如意。
久之,荆轲未有行意。
过了很久,荆轲还没有动身的意思。
秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。
这时,秦将王翦攻破赵国,俘虏赵王,占领了赵地,又挥军北进,掠夺土地,一直打到燕国南部边境。
太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“
太子丹非常恐惧,就向荆轲请求说:“
秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”
秦国军队早晚要渡过易水,我虽然愿意长久地侍奉您,又哪里可能呢?”
荆卿曰:“
荆轲说:“
微太子言,臣愿得谒之。
即使太子不说,我也想向您请求行动了。
今行而无信,则秦未可亲也。
现在去了如果没有信物,那就无法接近秦王。
夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。
现在秦王正用千两黄金和万户封邑来悬赏缉拿樊将军。
诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。”
如果能得到樊将军的首级和燕国督亢的地图献给秦王,秦王一定乐于接见我,这样我才能有报效太子的机会。”
太子曰:“
太子丹说:“
樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之。”
樊将军因为走投无路来投奔我,我又怎么忍心为了自己的私事而伤害忠厚老实的人的心,还望您另想个办法。”
荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期曰:“
荆轲知道太子不忍心,于是就私下里去见樊于期说:“
秦之遇将军,可谓深矣。
秦王对您可以说太狠毒了。
父母宗族,皆为戮没。
父母和同家族的人都被杀害了。
今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”
现在又听说秦王悬赏千两黄金和万户封邑来求您的头颅,您打算怎么办呢?”
樊将军仰天太息流涕曰:“
樊将军仰天长叹,泪流满面地说:“
吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳。”
我每次想到这些,就恨入骨髓,考虑再三,只是不知道如何才能报仇罢了。”
轲曰:“
荆轲说:“
今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”
我现在有一个建议,不但可以解除燕国的祸患,而且可以为您报仇,您看怎么样?”
樊於期乃前曰:“
樊于期走上前说:“
为之奈何?”
您究竟想怎么办,但说无妨。”
荆轲曰:“
荆轲说:“
愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣,臣左手把其袖,而右手揕抗其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。
希望能得到将军的首级,进献秦王,秦王必定很高兴,就会接见我,到那时,我左手抓住他的衣袖,右手用匕首刺进他的胸膛,这样,您的大仇可报,燕国遭受的耻辱也可以洗刷了。
将军岂有意乎?”
将军可有这番心意呢?”
樊於期偏袒扼腕而进曰:“
樊于期袒露出一条臂膀,握住手腕,走近一步说:“
此臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教。”
这是我日夜咬牙切齿、痛彻心胸的事情,居然在今天能听到您的指引。”
遂自刎。
说完就自杀了。
太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。
太子听说后,赶紧驾车奔去,趴在樊于期的尸体上痛哭起来,极其悲伤。
既已,无可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。
事情既然无可挽回,于是就只好收敛樊于期的头颅,用匣子封存起来。
于是,太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之,以试人,血濡缕,人无不立死者。
这时候,太子已经预先寻到天下最锋利的匕首,那是从徐夫人手里用一百金才买到的匕首,太子让工匠用毒药水淬染匕首,拿它在人身上试验,只要流出一点儿血,那人就会立刻死去。
乃为装遣荆坷。
于是准备行装,送荆轲动身。
燕国有勇士秦武阳,年十二,杀人,人不敢与忤视。
燕国有个勇土叫秦武阳,十二岁时就杀过人,别人都不敢正眼看他。
乃令秦武阳为副。
于是太子就派秦武阳做荆轲的助手。
荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待。
荆轲正等着另一个人,想跟他一起去,那人住得远,还没有赶到,荆轲为此滞留等他。
顷之未发。
过了好几天还没有出发。
太子迟之,疑其有改悔,乃复请之曰:“
太子嫌他行动缓慢,怀疑他要反悔,于是又去请求他说:“
日以尽矣,荆卿岂无意哉?
时间已经不多了,你难道不打算去了吗?
丹请先遣秦武阳。”
请让我先派秦武阳去吧。”
荆轲怒,叱太子白:“
荆轲生气了,喝叱太子说:“
今日往而不反者,竖子也!
我今天去了如果不能回来,就可能因为秦武阳这小子!
今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。
如今我拿着一把匕首到吉凶难测的秦国去,之所以还不动身,是要等我的朋友一起走。
今太子迟之,请辞决矣。”
现在您既然嫌我行动迟缓,那就诀别吧!”
遂发。
于是就出发了。
太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
太子以及知道这件事的宾客,都身穿白衣,头戴白帽来为荆轲送行。
至易水上,既祖,取道。
到了易水岸边,祭祀完路神,就要上路。
高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。
这时,高渐离击起了筑乐,荆轲和着曲调唱起歌来,歌声凄厉悲怆,人们听了都流下眼泪,暗暗地抽泣。
又前而为歌曰:“
荆轲又踱上前唱道:“
风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。”
风萧萧啊易水寒,壮士一去啊不复还!”
复为忼慨羽声,士皆瞠目,发尽上指冠。
接着乐音又变作慷慨激昂的羽声,人们听得虎目圆瞪,怒发冲冠。
于是荆轲遂就车而去,终已不顾。
于是荆轲登上马车飞驰而去,始终没有回头看一眼。
既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。
一行人到秦国以后,荆轲带上价值千金的玉帛等礼物,去见秦王的宠臣中庶子蒙嘉。
嘉为先言于秦王曰:“
蒙嘉替他事先在秦王面前美言道:“
燕王诚振畏慕大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣,比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。
燕王确实畏惧大王的威势,不敢发兵和大王对抗,情愿让国人做秦国的臣民,和各方诸侯同列,像秦国郡县一样进奉贡品,只求能够奉守先王的宗庙。
恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。
燕王非常害怕,不敢亲自来向大王陈述,特地斩了樊于期,并献上燕国督亢的地图,都封装在匣子里,燕王又亲自在朝廷送行,派来使者向大王禀告。
唯大王命之。”
请大王指示。”
秦王闻之,大喜。
秦王听了这番话后十分高兴。
乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。
于是穿上朝服,设置九宾之礼,在咸阳宫接见燕国使者。
荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进。
荆轲捧着封藏樊于期头颅的匣子,秦武阳捧着装地图的匣子,按顺序走上前去。
至陛下。
走到宫殿前的台阶下。
秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:“
秦武阳脸色陡变,浑身发抖,秦国大臣们感到奇怪,荆轲回过头朝秦武阳笑了笑,走上前去向秦王谢罪说:“
北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振惧,愿大王少假借之,使毕使于前。”
他是北方荒野之地的粗人,没有见过世面,今日得见天子,所以害怕,希望大王稍加宽容,让他能在大王面前完成使命。”
秦王谓轲曰:“
秦王对荆轲说:“
起,取武阳所持图。”
起来,把拿的地图取过来。”
轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见。
荆轲就取过地图奉献上去,打开卷轴地图,地图完全展开时露出了匕首。
因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕抗之。
说时迟那时快,荆轲左手拉住秦王的衣袖,右手抓过匕首就刺向秦王,可惜没能刺中。
未至身,秦王惊,自引而起,绝袖。
秦王大吃一惊,抽身而起,挣断衣袖。
拔剑,剑长,掺其室。
秦王赶忙伸手拔剑,剑身太长,卡在剑鞘里了。
时怨急,剑坚,故不可立拔。
当时情况紧急,剑又竖着卡得太紧,所以不能立刻拔出来。
荆轲逐秦王,秦王还柱而走。
荆轲追赶秦王,秦王只好绕着柱子逃跑。
群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。
群臣都惊慌失措,由于突然发生了出人意料的事,一个个都失去了常态。
而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵。
而且按照秦国的法律,大臣在殿上侍奉君王时不得携带任何兵器。
诸郎中执兵,皆陈殿下,非有诏,不得上。
守卫宫禁的侍卫虽然带着武器,但都站在殿外,没有秦王的命令不能上殿。
方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之。
正在危急的时候,秦王来不及召殿下卫兵,因此荆轲追赶秦王的时候,大臣们在仓猝之间惊慌失措,没有什么东西拿来还击荆轲,只好一起用手抓他。
是时侍医夏无且,以其所奉药囊提轲。
这时御医夏无且用他身上带着的药袋向荆轲投去。
秦王之方还柱走,卒惶急不知所为,左右乃曰:“
秦王正绕着柱子跑,不知怎么办好,趁这个机会大臣们才对他大喊:“
王负剑!
大王把剑背过去!
王负剑!”
快推到背后!”
遂拔以击荆轲,断其左股。
秦王这才拔出剑来砍荆轲,一下子砍断了他的左腿。
荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。
荆轲重伤跌倒在地,于是举起匕首向秦王投去,没有击中,扎在柱子上。
秦王复击轲,被八创。
秦王又砍荆轲,荆轲八处受伤。
轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“
荆轲自知事情失败,就靠着柱子大笑起来,叉开两腿大骂道:“
事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。”
事情之所以没有成功,无非是想活捉你,得到归还侵占土地的凭证去回报太子。”
左右既前斩荆轲,秦王目眩良久。
两旁的人赶过来把荆轲杀了,秦王头昏目眩了好久,才回过神来。
而论功赏群臣及当坐者,各有差。
后来秦王对群臣论功行赏,处罚也根据情况,分别对待。
而赐夏无且黄金二百镒,曰:“
秦王赏赐夏无且黄金二百镒,说:“
无且爱我,乃以药囊提轲也。”
无且爱护我,才用药袋投击荆轲啊。”
于是,秦大怒燕,益发兵诣赵,调王翦军以伐燕。
于是秦对燕十分愤恨,增派军队赶往赵国旧地,命令王翦的部队去攻打燕国。
十月而拔燕蓟城。
十月攻陷燕都蓟城。
燕王喜、太子丹等,皆率其精兵东保于辽东。
燕王喜、太子丹等率领精锐部队退守辽东。
秦将李信追击燕王,王急,用代王嘉计,杀太子丹,欲献之秦。
秦将李信追击燕王,燕王急了,只好采用代王赵嘉的主意,杀了太子丹,打算献给秦王。
秦复进兵攻之。
但秦军仍旧继续进攻。
五岁而卒灭燕国,而虏燕王喜,秦兼天下。
五年之后终于灭掉了燕国,俘虏了燕王喜,秦国统一天下。
其后荆轲客高渐离以击筑见秦皇帝,而以筑击秦皇帝,为燕报仇,不中而死。
后来,荆轲的好友高渐离利用击筑的机会见到秦始皇,他用筑投击秦始皇,想为燕国报仇,结果也没有击中,反被杀死。
《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,
燕太子丹质于秦,亡归。见秦且灭六国,兵以临易水,恐其祸至。太子丹患之,谓其...
秦并赵,北向迎燕。燕王闻之,使人贺秦王。使者过赵,赵王系之。使者曰:“秦、...
燕王喜使栗腹以百金为赵孝成王寿,酒三日,反报曰:“赵民其壮者皆死于长平,其...
张丑为质于燕,燕王欲杀之,走且出境,境吏得丑。丑曰:“燕王所为将杀我者,人...
齐、韩、魏共攻燕,燕使太子请救于楚。楚王使景阳将而救之。暮舍,使左右司马各...