或献书燕王:“王而不能自恃,不恶卑名以事强,事强可以令国安长久,万世之善计。以事强而不可以为万世,则不如合弱。将奈何合弱不能如一,此臣之所为山东苦也。
“比目之鱼,不相得则不能行,故古之人称之,以其合两而如一也。今山东合弱而不能如一,是山东之智不如鱼也。又譬如车士之引车也,三人不能行,索二人,五人而车因行矣。今山东三国弱而不能敌秦,索二国,因能胜秦矣。然而山东不知相索,智固不如车士矣。胡与越人,言语不相知,志意不相通,同舟而凌波,至其相救助如一也。今山东之相与也,如同舟而济,秦之兵至,不能相救助如一,智又不如胡、越之人矣。三物者,人之所能为也,山东之主遂不悟,此臣之所为山东苦也。愿大王之熟虑之也。
“山东相合,之主者不卑名,之国者可长存,之卒者出士以戍韩、梁之西边,此燕之上计也。不急为此,国必危矣,主必大忧。今韩、梁、赵三国以合矣,秦见三晋之坚也,必南伐楚。赵见秦之伐楚也,必北攻燕。物固有势异面患同者。秦久伐韩,故中山亡;今久伐楚,燕必亡。臣窃为王计,不如以兵南合三晋,约戍韩、梁之西边。山东不能坚为此,此必皆亡。”
燕果以兵南合三晋也。
或献书燕王:“
有人向燕王送上书信说:“
王而不能自恃,不恶卑名以事强,事强可以令国安长久,万世之善计。
大王如果不能依靠自己的力量保存国家,不如不在乎名声的卑贱侍奉强国,假如侍奉强国可以使国家长久安定,也是泽被万世的上策。
以事强而不可以为万世,则不如合弱。
认为侍奉强国不能奠定万世基业,那就不如联合弱国。
将奈何合弱不能如一,此臣之所为山东苦也。
只是无法把弱国联合起来,使它们行动如一,这是臣下为山东各国感到遗憾的。
“比目之鱼,不相得则不能行,故古之人称之,以其合两而如一也。
比目鱼,两眼不在一侧就不能游动,古人所以这样称呼它,是因为它能合二如一。
今山东合弱而不能如一,是山东之智不如鱼也。
如今山东弱国联合却不能步调一致,这就看出山东六国人的才智赶不上比目鱼。
又譬如车士之引车也,三人不能行,索二人,五人而车因行矣。
又譬如车夫驾车,三个人各行其事车就不能走,绑上聪个人,这样就是有五人乘车,车也会走的。
今山东三国弱而不能敌秦,索二国,因能胜秦矣。
现在山东任意三个国家都不能单独对抗秦国,但随便联合两个国家,就都能战胜秦国。
然而山东不知相索,智固不如车士矣。
然而山东各国却不知道互相联合,才智当然还不如车夫。
胡与越人,言语不相知,志意不相通,同舟而凌波,至其相救助如一也。
胡人和越国人,言语不能互相明白,想法不能沟通,一同乘船航行在波涛之上,也会互相帮助像一个人一样。
今山东之相与也,如同舟而济,秦之兵至,不能相救助如一,智又不如胡、越之人矣。
如今山东各国互相联合,正像同舟共济一样,秦兵一旦到来,不能互相救助像一个整体,才智又赶不上胡人、越国人。
三物者,人之所能为也,山东之主遂不悟,此臣之所为山东苦也。
以上三件事,是常人所能做到的,山东各国的国君却不能领悟,这是臣下为山东各国感到遗憾的。
愿大王之熟虑之也。
希望大王仔细想一想这件事。
“山东相合,之主者不卑名,之国者可长存,之卒者出士以戍韩、梁之西边,此燕之上计也。
“山东各国互相联合,傲国君的就不会使名声卑贱,国家也可以长存直到永远,派兵戍守韩、魏两国的西部边境,这是燕国的上策。
不急为此,国必危矣,主必大忧。
不赶快这样做,国家一定很危险,国君一定有大患。
今韩、梁、赵三国以合矣,秦见三晋之坚也,必南伐楚。
现在韩、魏、赵三国已经联合了,秦囤看到三国如此坚定如一,必定会向南进攻楚国。
赵见秦之伐楚也,必北攻燕。
赵国看到秦国进攻楚国,一定会向北进攻燕国。
物固有势异面患同者。
事情本来就有形势不同而祸患相同的情况。
秦久伐韩,故中山亡;
秦国长期进攻韩国,所以中山国被赵国灭亡了;
今久伐楚,燕必亡。
如今秦国如果长时间进攻楚国,燕国一定要被赵国灭亡。
臣窃为王计,不如以兵南合三晋,约戍韩、梁之西边。
臣下私下为大王考虑,不如把军队同南面的韩、魏、赵三国军队联合,订约戍守韩、魏两国西部边境。
山东不能坚为此,此必皆亡。”
山东各国如不能坚定不移地这样做,这些国家一定会全部灭亡。”
燕果以兵南合三晋也。
燕国果然把军队同南面的韩、魏、赵三国军队联合在一起。
《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,
燕太子丹质于秦,亡归。见秦且灭六国,兵以临易水,恐其祸至。太子丹患之,谓其...
秦并赵,北向迎燕。燕王闻之,使人贺秦王。使者过赵,赵王系之。使者曰:“秦、...
燕王喜使栗腹以百金为赵孝成王寿,酒三日,反报曰:“赵民其壮者皆死于长平,其...
张丑为质于燕,燕王欲杀之,走且出境,境吏得丑。丑曰:“燕王所为将杀我者,人...
齐、韩、魏共攻燕,燕使太子请救于楚。楚王使景阳将而救之。暮舍,使左右司马各...