返回 电脑版
《人有恶苏秦于燕王者》的原文打印版、对照翻译及详解(战国策)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
人有恶苏秦于燕王者
先秦-战国策

  人有恶苏秦于燕王者,曰:“武安君,天下不信人也。王以万乘下之,尊之于廷,示天下与小人群也。”武安君从齐来,而燕王不馆也。谓燕王曰:“臣东周之鄙人也,见足下身无咫尺之功,而足下迎臣于郊,显臣于廷。今臣为足下使,利得十城,功存危燕,足下不听臣者,人必有言臣不信,伤臣于王者。臣之不信,是足下之福也。使臣信如尾生,廉如伯夷,孝如曾参,三者天下之高行,而以事足下,不可乎?”燕王曰:“可。”曰:“有此,臣亦不事足下矣。”
  苏秦曰:“且夫孝如曾参,义不离亲一夕宿于外,足下安得使之之齐?廉如伯夷,不取素飡,污武王之义而不臣焉,辞孤竹之君,饿而死于首阳之山。廉如此者,何肯步行数千里,而事弱燕之危主乎?信如尾生,期而不来,抱梁柱而死。信至如此,何肯杨燕、秦之威于齐而取大功哉?且夫信行者,所以自为也,非所以为人也。皆自覆之术,非进取之道也。且夫三王代兴,五霸迭盛,皆不自覆也。君以自覆为可乎?则齐不益于营丘,足下不逾楚境,不窥于边城之外。且臣有老母于周,离老母而事足下,去自覆之术,而谋进取之道,臣之趣固不与足下合者。足下皆自覆之君也,仆者进取之臣也,所谓以忠信得罪于君者也。”燕王曰:“夫忠信,又何罪之有也?”
  对曰:“足下不知也。臣邻家有远为吏者,其妻私人。其夫且归,其私之者忧之。其妻曰:‘公勿忧也,吾已为药酒以待之矣。’后二日,夫至。妻使妾奉卮酒进之。妾知其药酒也,进之则杀主父,言之则逐主母。乃阳僵弃酒。主父大怒而笞之。故妾一僵而弃酒,上以活主父,下以存主母也。忠至如此,然不免于笞,此以忠信得罪者也。臣之事,适不幸而有类妾之弃酒也。且臣之事足下,亢义益国,今乃得罪,臣恐天下后事足下者,莫敢自必也。且臣之说齐,曾不欺之也。使之说齐者,莫如臣之言也,虽尧、舜之智,不敢取也。”

    《人有恶苏秦于燕王者》全文注音拼音版

    对照翻译

      人有恶苏秦于燕王者,曰:“
      有人对燕王毁谤苏秦说:“
    武安君,天下不信人也。
    苏秦是天下最不讲信义的人。
    王以万乘下之,尊之于廷,示天下与小人群也。”
    大王以万乘之尊来谦恭地对待他,在朝廷上推崇他,但这是向天下人表明了您和小人为伍啊!”
    武安君从齐来,而燕王不馆也。
    苏秦从齐国归来,燕王竟不给他住的地方。
    谓燕王曰:“
    苏秦对燕王说:“
    臣东周之鄙人也,见足下身无咫尺之功,而足下迎臣于郊,显臣于廷。
    我本是东周的一个平庸之辈,当初见大王时没有半点儿功劳,但大王到郊外去迎接我,使我在朝廷上地位显赫。
    今臣为足下使,利得十城,功存危燕,足下不听臣者,人必有言臣不信,伤臣于王者。
    现在我替您出使齐国,取得了收复十座城邑的利益,挽救了危亡之中的燕国,可是您却不信任我,一定是有人说我不守信义,在大王面前中伤我。
    臣之不信,是足下之福也。
    其实,我不守信义,那是大王的福气。
    使臣信如尾生,廉如伯夷,孝如曾参,三者天下之高行,而以事足下,不可乎?”
    假使我像尾生那样讲信用,像伯夷那样廉洁,像曾参那要孝顺,具有这三种天下公认的高尚操行,来为大王效命,是不是可以呢?”
    燕王曰:“
    燕王说:“
    可。”
    当然可以。”
    曰:“
    苏秦说:“
    有此,臣亦不事足下矣。”
    如果我真的具备了这三种品德的话,我也就不会来侍奉大王了。”
      苏秦曰:“
      苏秦道:“
    且夫孝如曾参,义不离亲一夕宿于外,足下安得使之之齐?
    臣要像曾参一样孝顺,就不能离开父母在外面歇宿一夜,您又怎么能让他到齐国去呢?
    廉如伯夷,不取素飡,污武王之义而不臣焉,辞孤竹之君,饿而死于首阳之山。
    像伯夷那样廉洁,不吃白食,认为周武王不义,不做他的臣下,又拒不接受孤竹国的君位,饿死在首阳山上。
    廉如此者,何肯步行数千里,而事弱燕之危主乎?
    廉洁到这种程度,又怎么肯步行几千里,而为弱小燕国的垂危君主服务呢?
    信如尾生,期而不来,抱梁柱而死。
    如果臣有尾生的信用,和女于约会在桥下,那女子没来,直到水淹上身也不离开,最终抱着桥柱被淹死。
    信至如此,何肯杨燕、秦之威于齐而取大功哉?
    讲信义到这种地步,怎么肯到齐国去宣扬燕秦的威力,并取得巨大的功绩呢?
    且夫信行者,所以自为也,非所以为人也。
    再说讲信义道德的人,都是用来自我完善,不是用来帮助他人的。
    皆自覆之术,非进取之道也。
    所以这都是满足现状的办法,而不是谋求进取的途径。
    且夫三王代兴,五霸迭盛,皆不自覆也。
    再说,三王交替兴起,五霸相继兴盛,他们都不满足现状。
    君以自覆为可乎?
    如果满足现状是可以的,那么齐国就不会进兵营丘,您也不能越过楚国边境,不可能窥探边城之外了。
    则齐不益于营丘,足下不逾楚境,不窥于边城之外。
    况且我在周地还有老母,离开老母来事奉您,抛开固步自封的做法,谋求进取的策略。
    且臣有老母于周,离老母而事足下,去自覆之术,而谋进取之道,臣之趣固不与足下合者。
    看来我的目标,本来不和您相同。
    足下皆自覆之君也,仆者进取之臣也,所谓以忠信得罪于君者也。”
    大王是满足现状的君主,而我是谋求进取的臣子,这就是因为忠信而得罪于君主的原因啊。”
    燕王曰:“
    燕王说:“
    夫忠信,又何罪之有也?”
    忠信又有什么可责怪的呢?”
      对曰:“
      苏秦说:“
    足下不知也。
    大王不知道。
    臣邻家有远为吏者,其妻私人。
    我的邻居中有个在远地方做官的人,他的妻子跟别人私通。
    其夫且归,其私之者忧之。
    眼看她的丈夫就快要回来了,和他私通的人很忧虑。
    其妻曰:“
    那妻子对他的情夫说:“
    公勿忧也,吾已为药酒以待之矣。
    你别担心,我已经准备了毒酒等着他呢。’
    后二日,夫至。’
    过了两天,丈夫到家了。
    妻使妾奉卮酒进之。
    妻子让女仆捧着毒酒送给他丈夫。
    妾知其药酒也,进之则杀主父,言之则逐主母。
    女仆知道那是毒酒,如果送上去就要毒死男主人,如果说出实情女主人难以避免被赶走。
    乃阳僵弃酒。
    于是她假装跌倒,泼掉了毒酒。
    主父大怒而笞之。
    男主人很生气,就用竹板打她。
    故妾一僵而弃酒,上以活主父,下以存主母也。
    那女仆这一倒,对上救了男主人,对下保住了女主人。
    忠至如此,然不免于笞,此以忠信得罪者也。
    忠心到了这种地步,然而仍然免不了被打,这就是因为忠信反而受到罪责的人啊。
    臣之事,适不幸而有类妾之弃酒也。
    现在我的处境,正好不幸和那个女仆泼掉毒酒反而受罚的处境一样。
    且臣之事足下,亢义益国,今乃得罪,臣恐天下后事足下者,莫敢自必也。
    而且我事奉大王您,尽量使信义崇高,国家获益,如今竟受罪责,我担心以后天下来事奉您的人,没有谁自信能够做到这样。
    且臣之说齐,曾不欺之也。
    况且我劝说齐王,确实没用欺诈的手段。
    使之说齐者,莫如臣之言也,虽尧、舜之智,不敢取也。”
    只不过游说齐国的其它使者,没有谁像我说得那么婉转,即使他们像尧、舜一样贤明,齐国也不会相信。”

    图片版
    人有恶苏秦于燕王者

    战国策(先秦)

    《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,

    战国策相关作品
    人有恶苏秦于燕王者-战国策(先秦)

      人有恶苏秦于燕王者,曰:“武安君,天下不信人也。王以万乘下之,尊之于廷,示...

    唐雎不辱使命-战国策(先秦)

      秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰...

    邹忌讽齐王纳谏-战国策(先秦)

      邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?...

    苏秦以连横说秦-战国策(先秦)

      苏秦始将连横说秦惠王曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、代马之...

    司马错论伐蜀-战国策(先秦)

      司马错与张仪争论于秦惠王前,司马错欲伐蜀,张仪曰:“不如伐韩。”王曰:“请...

    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明